read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



На самом деле он прекрасно понимал, в чем тут дело - лихие подмастерья наворовали у хозяина изрядное количество жареного мяса (лежавшего тут же, на чистой холстинке) и решили устроить себе не значившийся в церковных календарях ночной праздник. Однако, как воспитанный человек, д'Артаньян притворился, что не заметил очевидного - ещё и оттого, что рассчитывал на ответную любезность.
- Ну да, луна нынче примечательная, - не моргнув глазом, ответил его собеседник. - А вы какими судьбами, господин гвардеец?
- Не помню, говорил я вам или нет, что я - лунатик? - столь же хладнокровно ответил д'Артаньян. - Собрался было по нашему обычаю прогуляться по крыше, да вот незадача, проснулся не вовре-
мя - и кубарем полетел вниз. Мы, лунатики, только во сне ловкие, а стоит нам проснуться...
Высоко над их головами раздавались отчетливые вопли г-на Бриквиля, страшно раздосадованного внезапным исчезновением д' Артаньяна и призывавшего на его голову все кары небесные и земные. Д'Артаньян нисколечко не боялся, что подмастерья его выдадут: как-никак он был завидным клиентом, завсегдатаем их заведения, а г-н Бриквиль, в противоположность ему, ни разу не переступал порога сего торгового дома, да вдобавок пребывал с хозяином во враждебных отношениях - как и со всеми прочими соседями, впрочем. Бриквиля в округе терпеть не могли - а д'Артаньян, наоборот, пользовался нешуточной любовью всех окрестных торговцев, поскольку оставлял в их лавках изрядную долю выигранных денежек...
- Куда он девался? - орал Бриквиль на все предместье. - Принесите огня и осмотрите комнаты, болваны! Он мог спрятаться куда-нибудь в закуток! Под кроватью посмотрите, в шкафу! Молодчик куда-то определенно забился, как крыса в нору!
- Что-то не похоже, хозяин... - ответил неуверенный голос слуги Пьера. - Нигде его не видать...
- Олухи! Недотепы! - надрывался Бриквиль. - Говорю вам, принесите огня! Он где-то прячется!
Должно быть, они вгорячах не обратили внимание на распахнутое настежь окно кабинета или решили, что оно расположено слишком высоко. Д'Артаньян внутренне кипел от очередного оскорбления - гасконцы никогда не прячутся от врага, в крайнем случае они спасаются бегством, но случай для того, чтобы объяснять разъяренному Бриквилю такие тонкости, был явно неподходящий...
Подмастерья, прекрасно слышавшие вопли наверху, и ухом не повели. Только один из них сказал деликатно:
- Кажется, сударь, вам следует побыстрее отсюда убраться...
- Хорошо тебе говорить! - удрученно воскликнул д'Артаньян, озирая свои босые ноги. - В таком виде?!
Быстренько посовещавшись, подмастерья отправили одного из них в дом с наказом поторопиться. Гонец через пару минут вернулся бегом с парой разношенных башмаков, старой шляпой и дырявым плащом:
- Чем богаты, сударь...
Однако в положении д'Артаньяна и это скудное убранство было сущим кладом. Он торопливо накинул плащ, нахлобучил шляпу, натянул башмаки и торопливо сказал:
- Окажите ещё одну услугу, друзья мои... Кто из вас знает моего слугу Планше?
- Да все мы тут его знаем.
- Отлично. Разбудите его, бога ради, и расскажите потактичнее, в каком положении я очутился. Пусть принесет мою одежду, шпагу и кошелек с деньгами. Я его буду ждать в саду у отеля Люин...
- Ладно уж, так и быть... Поспешайте, сударь!
- Черт меня раздери со всеми потрохами, молодчик, точно, выпрыгнул в окно! - послышался над головой рык рогоносца. - Во двор, растяпы, живее! Перехватим его там, пока не успел удрать! Ах, как будет славно, если он там валяется с переломанными ногами! То-то повеселимся, прах его побери!
- Не дождешься, рогач... - пробормотал под нос д'Артаньян.
Не медля более, выскочил за ворота и, поплотнее запахнувшись в плащ, припустил в сторону оте-
ля Люин. Разношенные башмаки были ему велики и немилосердно шлепали, а чересчур маленькая шляпа, наоборот, угрожала ежеминутно свалиться с макушки, но гасконец мчался, не удручаясь такими тонкостями, по залитой лунным светом безлюдной улице.
Отбежав на достаточное расстояние, он остановился, перевел дух и уже не спеша направился к садам. Опасаться, в общем, было нечего - ночных полицейских дозоров в те времена ещё не завели, а грабители вряд ли заинтересовались бы столь убого экипированным запоздалым прохожим.
Прислонившись к дереву, д'Артаньян уже спокойно обдумал произошедшее и пришел к выводу, что поступил единственно возможным образом. Пожалуй, даже будь при нем шпага, не следовало устраивать драку - окажись он захвачен в плен превосходящими силами неприятеля, стал бы живой уликой против Луизы, которую в этом случае сообразно с законами эпохи муж-рогоносец мог и насильно упечь в монастырь. Теперь же г-н Брик-виль мог беситься, сколько душеньке угодно - одни его показания, не подкрепленные доказательствами в виде застигнутого in flagrant* прелюбодея, немного стоили. А к Луизе д'Артаньян успел по-своему привязаться, несмотря на все её поползновения во что бы то ни стало стать законной супругой гасконца.
Вскоре на дороге показался человек, нагруженный охапкой одежды. Под мышкой у него торчала шпага. Это мог оказаться либо грабитель, возвращавшийся с удачной вылазки, либо верный Планше. Вскоре д'Артаньян с радостью убедился, что верно как раз второе.
На месте преступления (латинск. ).
- Планше! - осторожно позвал он, выходя на открытое место.
- Ах, это вы, сударь! - воскликнул верный малый, устремляясь к нему. И добавил с упреком: - Предупреждал же я вашу милость, чтобы были осторожнее... Слуги давненько за вами шпионили...
- Ну кто мог подумать? - удрученно понурился д'Артаньян. - Он же сидел в Шатле... Откуда он взялся?
- Вот этого не знаю, сударь. Знаю только, что они там переворачивают дом вверх дном, все ещё надеются отыскать вашу милость... но подмастерья вас не выдали. Они, знаете ли, славные ребята...
- Знаю, - сказал д'Артаньян. - Когда все уляжется, обязательно передам им пару пистолей, чтобы выпили за мое здоровье... Ну, что ты стоишь? Помоги одеться!
Вскоре д'Артаньян обрел прежнюю уверенность в себе - он был одет и обут в свое обычное платье, на голове красовалась его собственная шляпа с белым гвардейским пером, шпага была на поясе, а туго набитый в результате последнего выигрыша кошелек - в кармане.
- Куда же мы теперь, сударь? - грустно вопросил Планше. - Домой нам возвращаться как-то не с руки, по крайней мере сегодня, уж это точно...
Д'Артаньян раздумывал недолго и решение принял твердое.
- Я отправляюсь к квартальному комиссару, Планше. - сказал он решительно. - Ну, а ты можешь меня сопровождать - не оставаться же тебе на улице в такой час?
- К комиссару?
- Вот именно, друг Планше, - сказал д'Артаньян. - Конечно, поздновато для визита к обычному человеку, но комиссар в силу занимаемой долж-
ности, думается мне, привык, что его беспокоят посреди ночи...
- Что вы намерены делать, сударь? Д'Артаньян, нехорошо прищурившись, признался:
- Понимаешь ли, Планше, если человек использует против меня самые подлые приемы, я, в свою очередь, не чувствую себя связанным правилами благородного боя. Благо и в Писании, насколько я помню, сказано что-то вроде: если тебе выбили зуб, вырви мерзавцу око...
- Там вроде бы не совсем так сказано... - осторожно поправил Планше, поспешая вслед за своим господином.
- А какая разница, Планше? - решительно усмехнулся д'Артаньян. - Дело, по-моему, в незатейливом принципе: если с тобой поступают подло, ответь столь же неблагородно. Уж против этого ты ничего не имеешь?
- Никоим образом, сударь!

Глава двадцатая

Квартальный комиссар у себя дома
Д'Артаньяну не так уж долго пришлось дожидаться комиссара в комнате для приема посетителей - должно быть, к столь поздним визитам здесь и в самом деле привыкли. Однако комиссар выглядел сумрачным и неприветливым, как всякий, вырванный из постели посреди ночи. Его нерасчесанные усы грозно топорщились, зевота раздирала рот помимо воли, а выражение лица было таким, словно он твердо намеревался отвести душу, забив кого-
нибудь в кандалы, раз уж все равно пришлось вставать... Пожалуй, намерениям гасконца это только благоприятствовало.
- А, это опять вы, сударь... - проворчал комиссар, усаживаясь за квадратный столик. - Что это вас носит в такую пору?
Как и подобало человеку, подвергшемуся самому подлому насилию, д'Артаньян заговорил взволнованно и удрученно:
- Господин комиссар, я прошу вас немедленно принять должные меры против негодяя Бриквиля! Право же, это переходит всякие границы! То, что он себе позволяет...
Комиссар откровенно зевнул:
- Шевалье, вы что, не могли дождаться утра? Бриквиль все равно в Шатле...
- Вы так полагаете? - спросил д'Артаньян с саркастической усмешкой, достойной трагической маски греческого театра. - Наш достойный Бриквиль свободен, как ветер!
- Этого не может быть.
- Еще как может! Полчаса назад он меня едва не убил со своими подлыми клевретами! Даю вам слово дворянина!
Комиссар похлопал глазами, потряс головой - и проснулся окончательно. На его лице появилось несказанное удивление:
- Как это могло получиться?
- Откуда я знаю? - пожал плечами д'Артаньян. - Одно несомненно: он пребывает на свободе и пытался перерезать мне глотку, что не удалось исключительно благодаря счастливому стечению обстоятельств. Но они, должен вам сказать, чертовски старались!
- Подождите, - сказал комиссар, тщетно пытаясь ухватить нить. - Эй, кто там! Скажите Пуэну-Мари, пусть сломя голову бежит в Шатле и немед-
ленно выяснит, почему мой заключенный оказался на свободе! Одна нога здесь, другая там, шевелитесь, дармоеды!
Слышно было из-за приоткрытой двери, как кто-то опрометью затопотал по лестнице, призывая означенного Пуэна-Мари.
- Теперь расскажите все, не преувеличивая и не отягощая меня ненужными подробностями.
- Преувеличивать нет нужды, - сказал д'Арта-ньян. - Того, что произошло, и так достаточно... Я задержался в гвардейских казармах до десяти вечера - вы ведь, господин комиссар, как я слышал, старый вояка и прекрасно знаете, как это бывает: весь день напролет отдаешь службе и не успеваешь за весь день перехватить и маковой росинки... Уж вы-то понимаете...
- Безусловно, - подтвердил комиссар важно.
- Вот видите! Одним словом, я был голоден настолько, что готов был вцепиться зубами в конскую ляжку того всадника, что стоит на Новом мосту... *
Но перекусить было негде - все таверны давно закрыты, а в тех кабачках, что ещё готовы услужить, предлагали одно вино, без крошки хлеба... Вот я и подумал: какого черта? Ведь в меблированных комнатах, где я живу, есть повара, которые ночуют в доме, быть может, печи ещё не погасли... Я пошел к себе домой - и к несказанному моему удивлению наткнулся на господина Бриквиля. По чести говоря, у меня не осталось сил ни удивляться, ни задираться - я голоден, как волк. Решив забыть о том, что произошло днем, я попросил его приготовить мне еды, обещал заплатить впятеро больше обычной цены - и был настолько неосторожен, что, показывая ему деньги, вынул весь ко-
* Имеется в виду конная статуя Генриха IV.
шелек, вот этот самый... - и д'Артаньян продемонстрировал туго набитый кошелек. - Мне накануне крупно повезло в карты... Бриквиль, должно быть, решил вместо предложенной пары луидоров получить все. Он самым елейным голоском пригласил меня наверх. Заверяя, что не успею я выпить стаканчик вина и отдохнуть, как ужин будет готов. Я, человек наивный, поверил и последовал в его кабинет... Не прошло и пары минут, как Бриквиль ворвался с кинжалом и пистолетом в сопровождении парочки головорезов по имени Пьер и Жеан и ещё какого-то верзилы самого разбойничьего вида, которого они кликали Клейменый Анри. Они закричали, махая пистолетами и кинжалами, чтобы я немедленно отдал им все, что при мне есть, - и, я всерьез подозреваю, не собирались этим ограничиться. Наверняка они меня зарезали бы, чтобы правда не выплыла наружу... Я упомянул о вас и пообещал, что вы с ними непременно рассчитаетесь за подобное злодейство. Тогда Бриквиль... Мне, честное слово, неловко повторять то, что он о вас сказал, язык не поворачивается... У нас в Беарне об этаких гнусностях и не слыхивали...
- Ну-ка!
Опустив глаза, как и пристало столкнувшемуся с несказанной пошлостью хорошо воспитанному юноше из провинции, д'Артаньян упавшим голосом поведал:
- Бриквиль сказал, что он чихал на вас, плевал на вас, что он вас нисколечко не боится и готов вступить с вами в противоестественные сношения на итальянский манер...
- Что-о? - взревел комиссар, вздымаясь во весь свой немаленький рост. Он подбежал к двери, распахнул её могучим ударом ноги, едва не расколов пополам, и заорал: - Эй, Жак! Оноре! Возьмите побольше людей, кого только соберете, отправляй-
тесь в дом Бриквиля и приволоките его сюда немедленно! Если не пойдет добром, волоките за ноги и подгоняйте дубинками! - Вернувшись за стол, он ещё долго возмущенно фыркал, ухал и чертыхался. Потом, немного успокоившись, зловещим тоном пообещал: - Ну ничего, мы ещё посмотрим, кто кого будет пользовать итальянским манером... Мы ещё разберемся, как этому мошеннику, разбойнику чертову, удалось выбраться из Шатле... Да, а что там было дальше?
- Шпага, конечно, была при мне, - сказал д' Ар-таньян. - Но в одиночку я от них ни за что бы не отбился. А потому пришлось, забыв о гордости, наудачу выброситься в окно. Хвала господу, я ничего себе не переломал - зато без всякого злого умысла покалечил парочку подмастерьев моего соседа, мирно сидевших во дворе. Они, со своей стороны, собираются подать жалобу - а также выступить моими свидетелями...
- Кажется, они уже здесь, - проворчал комиссар, прислушиваясь к шагам и голосам в прихожей.
- Тем лучше, - сказал д' Артаньян. - И вот ещё что, господин комиссар... Не скажете ли, как звали вашего почтенного отца?
- Мишель-Фредерик... А какое это имеет значение?
- Огромное! - радостно воскликнул д'Артаньян с самым что ни на есть простецким видом. - Как только я услышал, что вас зовут де Морней, я вспомнил... Мой батюшка в свое время, давно тому, остался должен сорок луидоров парижскому дворянину по имени Мишель-Фредерик де Морней, и это мучило его несказанно: ну вы же понимаете, долг чести... Когда я отправлялся в Париж, он наказывал мне разыскать заимодавца...
- Мой отец умер пять лет назад... - в некоторой растерянности пробормотал комиссар.
- Или его наследников, - продолжал д'Артаньян хладнокровнейше. - И непременно вернуть старый долг. Как примерный сын и дворянин, я обязан выполнить волю отца...
И он принялся отсчитывать золотые, выкладывая их рядками на свободном от бумаг краю стола. Комиссар оторопело следил за ним и, наконец, попытался слабо запротестовать:
- Отец мне никогда не упоминал о подобном долге...
- Благородному человеку не пристало кичиться однажды оказанными благодеяниями, - с пафосом сказал д'Артаньян. - ИзволЫе, сударь, ровнехонько сорок луидоров, сколько и взял в долг мой батюшка лет пятнадцать тому...
Золотые луидоры французское казначейство стало впервые чеканить лишь три года назад - но комиссар, очень похоже, не собирался вдаваться в такие тонкости. Сорок золотых, выложенных четырьмя аккуратными рядами так, что они напоминали строй хорошо вымуштрованных солдат, производили весьма приятное впечатление. Впрочем, комиссар сделал слабую попытку запротестовать:
- Вы уверены, сударь...
- Помилуйте! - воскликнул д'Артаньян, глядя на него невиннейшим взором. - Какие тут могут быть сомнения? Я возвращаю отцовский долг сыну кредитора - что здесь противу дворянской чести?
Должно быть, именно его кристальной чистоты взор и убедил комиссара, что дело пристойное и правильное. Комиссар живо выдвинул ящик стола, горстью смахнул туда золото и сказал с видом человека, начавшего что-то такое припоминать:
- В самом деле, в самом деле... Д'Артаньян из Беарна, ну конечно же... Такое поведение делает вам
честь, сударь, и я окончательно убедился, что юноша вы честный, достойный уважения и доверия... Зовите ваших свидетелей!
Появились подмастерья торговца жареным мясом, числом четверо.
Охая, кособочась и потирая кто спину, кто шею или ногу, они гладко и красочно поведали, как мирно сидели у себя во дворе, наслаждаясь ночной прохладой и лицезрением полной луны, - и вдруг над их головами послышались отчаянные призывы о помощи, крики "Караул! Грабят!", а также злодейские голоса, требовавшие немедленно отдать им все деньги и испускавшие старинный клич рыцарей большой дороги: "Кошелек или жизнь!". Вслед за тем буквально на голову им спрыгнул их благородный сосед, шевалье д'Арта-ньян, известный всему кварталу как благонравный и тихий молодой человек самого примерного поведения. Совершенно ясно, что это он стал жертвой грабителей, коими предводительствовал г-н Бриквиль, опять-таки известный всему кварталу, но с самой худшей стороны. В заключение они выразили желание подать жалобу на увечья в адрес того же г-на Бриквиля - ведь, рассуждая здраво, именно он послужил причиной того, что юному гвардейцу пришлось покидать дом через окно, а не через дверь...
"Молодец, Планше, - подумал тем временем д'Артаньян. - Отлично справился. Четыре луидора потрачены не зря..."
Судя по тому, как блистали охотничьим азартом глаза комиссара, уже давно стряхнувшего сонную одурь, петля правосудия все теснее стягивалась вокруг шеи незадачливого г-на Бриквиля - пока, увы, в фигуральном смысле...
Тем временем из Шатле вернулся гонец - стражник по имени Пуэн-Мари, запыхавшись, просколь-
знул в дверь и долго нашептывал что-то на ухо своему принципалу. После чего комиссар заметно поскучнел и решительно обратился к свидетелям:
- Ну что ж, вы пока можете идти... Да прикройте за собой дверь поплотнее.
- Что случилось? - спросил д'Артаньян, при виде удрученного лица комиссара исполнившись самых скверных предчувствий.
- У нашего Бриквиля есть заступники, - досадливо сказал комиссар. - Он, конечно же, не сбежал из Шатле - оттуда, по совести вам признаюсь, сбежать трудненько... Его выпустили вчера вечером. К Бриквилю, оказывается, регулярно ходил в ресторан один мушкетер из роты де Тревиля, и они приятельствовали. А у де Тревиля есть дальний родственник, советник Высшей палаты уголовного суда, - эти магистраты, знаете ли, в последнее время начинают пользоваться влиянием и играть роль. Бриквиль каким-то образом дал знать приятелю, а тот, не мешкая, оповестил магистрата. Советник самолично явился в Шатле и приказал привести к нему арестованного - на что в силу своей должности имел полное право. Когда Бриквиля спросили, за что он арестован, тот, прикинувшись смиренником, ответил, что всего лишь не мог терпеть, когда из него делали рогоносца и попытался удалить из своего дома того, кто навлек на него позор. Пребывая в крайнем расстройстве чувств, он произвел некоторый шум в квартале, а комиссар полиции, то бишь я, вместо того, чтобы встать на сторону правосудия, принял сторону изменницы и прелюбодея, приказал отправить его в тюрьму, не пожелав выслушать справедливых резонов... Узнав также, что речь идет о вас, сударь, известном своей преданностью кардиналу, родственник де Тревиля велел выпустить Бриквиля на свободу немедленно...
- Ах ты, черт! - в сердцах воскликнул д'Ар-таньян.
- Я оказался в сложном положении, - доверительно признался комиссар. - Родственник самого де Тревиля, знаете ли... И королевский мушкетер...
- Прах меня побери, но ведь есть ещё и сегодняшнее разбойное нападение! - воскликнул д'Ар-таньян, не собиравшийся отступать. - А что до де Тревиля и его родственников... У меня - а значит, и у вас - тоже найдутся заступники!
- Кто, например? - с нескрываемой надеждой спросил комиссар.
Интонации его голоса показали, что комиссар остается сторонником гасконца, хотя и исполнившимся разумной осторожности.
- Ну, например, господин де Кавуа, капитан мушкетеров кардинала. Или граф де Рошфор, конюший его высокопреосвященства, - сказал д'Артань-ян уверенно. - Могу вас заверить, что эти достойные господа, верные слуги всемогущего министра, ни за что не дадут в обиду столь дельного и толкового чиновника, как вы, наоборот, должным образом оценят ваше служебное рвение и безукоризненное исполнение долга...
Он прекрасно видел, что комиссара раздирает нешуточная внутренняя борьба. Ему не хотелось связываться с родными влиятельного де Тревиля - но, с другой стороны, названные гасконцем имена произвели не менее сильное впечатление. К тому же взгляд комиссара то и дело обращался к ящику стола, где так уютно покоились сорок луидоров прошлогоднего чекана...
- Быть может, следует послать за мадам Луизой? - спросил д'Артаньян с таким видом, словно эта догадка осенила его только теперь и он вовсе не посылал Планше полчаса назад с поручением ещё и к Луизе, чтобы проворный малый подроб-
но растолковал, каких показаний ей следует держаться.
- Вы полагаете?
- Я уверен, она подтвердит мой рассказ во всех деталях, - заверил д'Артаньян. - К тому же... Коварство этого злодея, Бриквиля, уже не вызывает сомнений, как и его разбойничьи повадки. Боюсь, как бы он и ей не повредил...
- Луизе? - рявкнул комиссар с таким видом, что кое-какие подозрения д'Артаньяна вновь ожили и даже укрепились. - Ну, я ему покажу! Я ему пропишу... итальянский манер! Ага! Слышите? Я не я буду, если это не нашего голубчика волокут!
В самом деле, в приемную ввалилась толпа стражников, увлекая за собой г-на Бриквиля, связанного по рукам и вдобавок обмотанного толстенной веревкой, как болонская колбаса. Незадачливый рогоносец грозно вращал глазами, ругался, плевался, как дикий турок, что есть мочи упирался и поносил своих гонителей, как только мог, - но бравые стражи закона, поддавая ему тычки в шею, одолевали как числом, так и умением.
Следом, уже самостоятельно, как и подобает пришедшей за правосудием пострадавшей стороне, появилась очаровательная Луиза, простоволосая, как древняя вакханка, в растерзанной одежде, с явственно наблюдавшимся под правым глазом тем сомнительным украшением, которое ни одна женщина не стремится добровольно заполучить.
Картина была достойна кисти великого живописца Сальватора Розы - в тусклом свете казенных масляных плошек сверкали алебарды и шпаги стражников, взъерошенный Бриквиль, словно только что изловленный дикий лесной человек, нечленораздельно рычал и сверкал глазами с таким видом, словно и вправду сожрал бы сырьем всех до единого присутствующих; распущенные волосы и полуприкрытые
корсажем прелести Луизы являли собою приятный контраст с обшарпанными стенами, неряшливыми стражниками и монстрообразным арестантом - а в центре с видом оскорбленной добродетели помещался д'Артаньян, воздевший очи горе, словно христианский мученик древних веков на арене со львами.
С прискорбием стоит отметить, что гасконец ввиду неполноты своего образования (так мы деликатно поименуем полное отсутствие такового) вовсе не усматривал никаких ассоциаций меж происходящим и живописными полотнами - ну, а остальные, между нами, были ему под стать...
Комиссар, видя, что ускользнувшая было дичь вновь угодила в надежные силки, звучно откашлялся и протянул:
- Те-те-те, любезный Бриквиль... Я уж было распрощался с надеждой увидеть вас вновь, но вы, похоже, часу прожить не можете, чтобы не нарушить законов Французского королевства... На сей раз вы у меня так просто не отделаетесь...
- Я?! - завопил Бриквиль, потерявший последние остатки благоразумия. - Да это самый настоящий заговор! Вы с этим вертопрахом определенно стакнулись! Или он вам заплатил? Это я - пострадав лий, слышите, я! Я изловил этого вот потаскуна со своей женушкой прямо в постели, и он голышом сбежал через окно!
Д'Артаньян кротко сказал:
- Господин комиссар, я не собираюсь ничего говорить в свою защиту... посмотрите на меня и сами решите, похож ли я на человека, застигнутого в чьей-то там постели и голышом сбежавшего через окно... По-моему, нисколечко.
- Да ваша одежда до сих пор валяется в моей прихожей! - возопил Бриквиль.
- Ах, вот даже как... - скорбно вздохнул д'Артаньян. - Вы в мое отсутствие вломились в занима-
емую мною комнату, утащили оттуда запасную мою одежду и где-то там бросили, надо полагать... Кого вы хотели провести, глупец? Одного из лучших полицейских комиссаров Парижа?
- Вот именно, вот именно, - сказал польщенный комиссар. - Госпожа Бриквиль, правда ли, что ваш муж с некими сообщниками пытался ограбить вашего жильца?
- Ну конечно, сударь, - всхлипнула Луиза. - Они бы непременно зарезали бедного господина д' Артаньяна, но он попросил у них разрешения прочесть последнюю молитву, а сам, выйдя в другую комнату, отважно выбросился в окно...
С точки зрения д'Артаньяна, эта её импровизация была совершенно ненужной деталью, но сказанного не воротишь...
- И ваш жилец был одет?
- Ну конечно же! Кто садится ужинать голым?
- Все обстоятельства не в вашу пользу, Бриквиль, - сказал комиссар с видом проницательным и грозным. - Ваш жилец свидетельствует против вас. Ваша жена свидетельствует против вас. Соседские подмастерья свидетельствуют против вас. А это неспроста...
- Потому что вы все тут в сговоре! - взревел Бриквиль. - Знаете, что мне сказала эта потаскуха, когда я её немного поучил по праву мужа? Что она непременно со мной разведется и выйдет замуж за этого гвардейского хлыща! (Д'Артаньян невольно содрогнулся от страха перед подобной перспективой. ) А если для этого понадобится засадить меня в тюрьму, сказала эта шлюха, она и засадит, поскольку вас, де Морней, с ней связывают...
Комиссар с грохотом обрушил на стол кулак, а перехвативший его взгляд стражник проворно отвесил арестованному увесистый подзатыльник, отчего тот замолчал, и тайны, оглашение коих, безуслов-
но, могло нанести ущерб отдельным представителям доблестной парижской полиции, так и остались непроизнесенными.
- Положительно, Бриквиль, вы закоренелый преступник, - сказал комиссар свирепо. - По-моему, вас следует незамедлительно...
- Господин комиссар! - торопливо воззвал д'Артаньян, вдруг сообразивший, что свобода Брик-виля и его собственная свобода оказались причудливым образом связаны, поскольку тюремное заточение ресторатора неминуемо влекло угрозу законного брака гасконца с Луизой. - Я вовсе не жажду ни крови, ни мести. Господин Бриквиль, бедняга, попросту поддался соблазну, вид золота затмил ему разум... Мало ли что в жизни случается, даже святые порой поддавались искушению... Сдается мне, я был бы вполне удовлетворен, если бы вы прочитали господину Бриквилю суровую нотацию и убедили его больше так не делать. . К чему лишать человека свободы, если всегда можно дать ему шанс исправиться? Будем великодушны, как истинные христиане, простим бедняге его невольное прегрешение...
Комиссар смотрел на гасконца хмуро и насмешливо, и у д'Артаньяна создалось впечатление, что его видят насквозь Простодушный полицейский - вообще явление редкое, особенно в столице. Оставалось надеяться лишь на то, что содержимое верхнего ящика стола сыграет свою роль.
- Ну, если подумать... - начал комиссар.
- Заклинаю вас, простите этого бедолагу! - воскликнул д'Артаньян. - Лишь бы он сделал для себя урок на будущее...
Ему только что пришло в голову, что в Париже и без того есть множество укромных уголков, где можно видеться с любовницей. К чему же продолжать свидания в её собственном доме, подвергаясь риску?
- Послушайте, Бриквиль, - сказал комиссар, решившись. - По-моему, молодой человек говорит дело. К чему нам всем эти хлопоты, а вам ещё и разорительный судебный процесс? Давайте и впрямь замнем дело по-соседски. Какого дьявола вы прицепились к бедному юноше с разными там беспочвенными подозрениями? Не следует судить о вещах по первому впечатлению и своей первой мысли. В рогатых видениях, посещающих ревнивых людей, больше воображения, чем истины. Таково уж ваше ремесло ресторатора и содержателя меблированных комнат - супруга ваша прямо-таки вынуждена ласково улыбаться посетителям и постояльцам, чтобы не растерять клиентуру. Тут нет ничего от распущенности, право же. Вполне возможно, парочку таких улыбок или взглядов вы и истолковали совершенно неподобающим образом... Короче говоря, я вас готов вытащить из этой неприятности при условии, что вы мне пообещаете быть благоразумным в будущем, примиритесь и с вашей законной супругой, и с этим достойным юношей...
Но господин Бриквиль, очевидно, ободренный столь быстрым своим предыдущим освобождением из темницы, окончательно закусил удила и потерял всякую осторожность.
- Это я-то должен быть благоразумным? - завопил он. - Это мне следует искать примирения? Благодарю покорно! Мало того, что меня сделали рогоносцем, что меня преследует без всякого на то повода продажный полицейский чин - я ещё обязан сам искать примирения? Только потому, что этот вертопрах и фат, задира и похабник - кардиналист?! Знаем мы, любезный комиссар, откуда ноги растут! Ну ничего, найдутся люди, которые, уж будьте уверены, вложат ума и этим кардинальским прихвостням, и их хозяину,
выскочке и интригану, ненавидимому всей Францией...
Он замолчал - комиссар, упершись кулаками в источенную шашелем доску стола, медленно поднялся во весь рост со столь грозным и свирепым видом, что никто не удивился бы, изрыгни он изо рта пламя, а из глаз - искры.
- Все слышали? - страшным, зловещим голосом протянул комиссар. - Все здесь присутствующие слышали, какими словами этот проходимец отозвался о первом министре нашего христианнейшего короля? Его величество изволит доверять господину кардиналу, без колебаний приблизив его к своей особе, а вот Бриквиль, фу-ты, ну-ты, осмелился бесчестить его высокопреосвященство так, что и повторить грех! Да за меньшее людей отправляли на Гревскую площадь! На сей раз вы крепенько влипли, дражайший! Теперь вас не вытащит из-за решеток ни один магистрат! Теперь дело насквозь политическое, а это уже другой оборот! Похоже, Бриквиль, вам все-таки придется примерить каменный камзол... Уведите его с глаз моих - а поскольку до Шатле гораздо дальше, волоките прямиком в Консь-ержери! А уж оттуда, никаких сомнений, он быстренько попадет в Бастилию! Что вы стоите?
"Видит бог, моей вины тут нет, - без малейших угрызений совести подумал д'Артаньян, глядя вслед окруженному толпой стражников Бриквилю. - Сам накликал беду, болван... Господи ты боже мой! Да ведь теперь она от меня точно не отстанет! Вот по-ложеньице..."
Судя по обращенному к нему взгляду Луизы, задумчивому и словно бы оценивающему, худшие подозрения сбывались с поразительной быстротой...
Вернувшись домой уже перед самым рассветом в крайнем расстройстве чувств (и едва избавившись от Луизы, жаждавшей, чтобы её немедленно утеши-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.