read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



развитии и продвижении ее вперед. Говоря откровенно, я убежден, что вам
всем просто повезло, что вы оказались в нужный момент в сфере его
сегодняшних интересов. Мой же опыт подсказывает мне, что он очень редко,
если это вообще случается, терпит неудачи, если начинает серьезно
заниматься каким-нибудь делом.
- Извините меня, Бикер, - растягивая слова, вновь заговорила Бренди,
- но я не могу удержаться, чтобы не заметить, что вы намеренно употребили
выражение "его _с_е_г_о_д_н_я_ш_н_и_х_ интересов". А что же случится с
нами, если он окажется увлечен какой-нибудь новой блестящей игрушкой?
- О, я очень сомневаюсь, что это произойдет. Он проявляет
удивительное упорство в приложении своих усилий. Если, конечно, не...
Бикер оборвал фразу на полуслове.
- Если что не?..
- Ну, хорошо... ваш командир обладает почти неограниченной энергией и
способностью идти вперед, увлекая за собой даже в том случае, если вы
предпочтете быть абсолютно пассивными к его планам и начинаниям. Отбить у
него охоту, а я думаю, что это единственная причина, по которой он может
отказаться от этого начинания, могло бы лишь активное крупномасштабное
сопротивление переменам внутри самой роты. Именно вы, легионеры, можете
стать несокрушимой преградой в его попытках изменить ваш теперешний облик,
как всех вместе, так и каждого в отдельности.
- Я не могу с этим согласиться.
- Он считает, что мы должны дойти в своих попытках до максимального
обострения отношений, прежде чем командир будет вынужден отказаться от
нас. Разве это не так, Бренди?
- Гм-ммм? Да, верно. Не нужно волноваться об этом, Бикер. Сейчас мы,
возможно, несколько обескураживаем его, но мы собираемся по крайней мере
п_о_п_ы_т_а_т_ь_с_я_ поддержать намерение твоего парня... и каждый, кто не
станет этого делать, будет иметь дело лично со мной.
В оживленной беседе, которая последовала вслед за этим, никто так и
не заметил, что дворецкий, хоть и тихо, но все же посмеивался.

Хотя отелю "Плаза" приходилось мириться с высокомерием своих новых,
более современных собратьев, он видал и лучшие дни, а внутри него все еще
поддерживалась атмосфера одинокого достоинства и чопорной элегантности.
Фонтан, располагающийся в небольшом парке перед отелем, украшали, как и
большинство других общественных мест, многочисленные надписи, оставленные
бесконечной чередой юных террористов, а сам парк уже долгое время почти
никем не посещался, за исключением уличных мальчишек, использующих дорожки
и скамейки исключительно для того, чтобы днем носиться по ним с
головокружительной скоростью на планирующих досках, а ночью заниматься
урегулированием территориальных споров, но при этом создавалось
впечатление, что отель совершенно игнорировал все происходящее вокруг,
словно отчаявшаяся мать семерых детей в период летних каникул.
Однако это шаткое равновесие было нарушено, как только первый парящий
лимузин приземлился прямо перед отелем на отведенной для этих целей
стоянке и начал освобождаться от своего груза, который составляли
легионеры и их багаж. Шутт находился в головной машине. Он предоставил
своим подопечным самим разбираться с их снаряжением и направился прямо к
столу дежурного.
- Чем могу быть вам полезен, сэр? - спросил клерк, нервно поглядывая
на входную дверь, за которой была видна собиравшаяся толпа.
- Меня зовут Уиллард Шутт. Я уверен, что у вас заготовлены заказанные
мною места... сто номеров и пентхауз.
После длительных колебаний клерк двинулся к своему компьютерному
терминалу, возможно, по случайному совпадению стараясь держаться от Шутта
на некотором отдалении.
- Да, сэр. У нас есть ваш заказ. Уиллард Шутт... пентхауз.
- И сто номеров.
- Я... я весьма сожалею, сэр, но в моих записях указан только
пентхауз.
Улыбка на лице командира стала слегка напряженной, но со стороны его
раздражение можно было и не заметить.
- Не могли бы вы проверить еще раз? Я сделал этот заказ почти неделю
назад.
- Да, я помню, что к нам поступал подобный заказ. Но, кажется, он был
отменен.
- Отменен? - В голосе Шутта послышалась твердость. - Кем?
- Вам нужно поговорить об этом с нашим управляющим, сэр. Если вы
подождете, то через минуту я разыщу его.
Не дожидаясь ответа, дежурный клерк нырнул в расположенную позади его
стола дверь, оставив Шутта пребывать в беспокойстве, возраставшем по мере
того, как пространство за его спиной заполнялось легионерами.
Лоуренс (и уж ни в коем случае не Ларри) Песивец, вполне вероятно,
был значительно моложе большинства людей, занимавших подобное положение,
но уже в самом начале его карьеры стало ясно, что он был рожден именно для
такой должности. Он правил отелем "Плаза" железной рукой, и хотя
подчиненные чувствовали себя весьма неуютно под его тиранией, они, тем не
менее, были благодарны ему за ту непоколебимую уверенность, которую он
проявлял всякий раз, когда возникал очередной кризис, что бывает не редко
в такого рода бизнесе, и за то, что вот так же, как сейчас, могли
спрятаться от всех неприятностей за его спину. Не раз волны
изнервничавшихся и разгневанных посетителей разбивались об эту скалу, ни в
малейшей степени не сотрясая ее, и он всегда приносил с собой уверенность
ветерана, стоило ему выйти из своего кабинета и с первого взгляда оценить
ситуацию.
- Я управляющий отелем. Мне показалось, что у вас какие-то
затруднения, сэр?
Командир мельком глянул на бронзовую бляху, на которой было указано
имя управляющего.
- Да, мистер Спесивец. Меня зовут Уиллард Шутт, и мне хотелось бы
знать, кто отменил мой заказ на сто номеров.
Находящийся в полной безопасности, в стороне от линии огня и
случайных взглядов, дежурный клерк едва сдерживался от подступавшего
смеха. Шутт ненамеренно произнес вслух прозвище, которое уже давно
закрепилось за управляющим... Спесивец... хотя, до сих пор никто не
отважился произнести это ему прямо в лицо.
- Песивец, сэр... Заказ отменил я сам.
- Могу я узнать, почему?
- Конечно. Я полагаю, в него просто вкралась опечатка, видимо, по
вине того, кто принимал этот заказ. Она скорее возникла из-за ошибки
компьютера, чем была результатом небрежности нашего персонала, и я
посчитал, что это вполне очевидная ошибка. - Управляющий выдал при этом
самодовольную улыбку, но, однако, так и не получил в ответ ничего
подобного. - Приняв во внимание стоимость сотни наших номеров за период,
скажем, ну, нескольких недель, и не будучи уверенным, заказано ли на самом
деле либо один, либо десять номеров, я по праву управляющего снял этот
заказ. Но, тем не менее, я уверен, что мы сможем разместить вас в
соответствии с вашими запросами.
- Понимаю. Я даже не предполагаю, что вы побеспокоились проверить
номер той кредитной карточки, который сопровождал этот заказ?
- Верно. Как я уже сказал, сумма была бы несуразно большой.
Шутт, словно фокусник, сделал рукой неуловимое движение, и на столе
прямо перед управляющим появилась кредитная карточка.
- Мне кажется, _э_т_о_ должно снять вопрос о несуразных размерах
стоимости заказа.
К достоинствам Песивца следовало отнести то, что он никогда не
удивлялся и не раболепствовал перед видом кредитной карточки, а
предпочитал проверить подпись на ее обороте. Это была карточка
"Дильфиум-Экспресс", предназначавшаяся только для самых богатых во всей
галактике людей и обычно используемая для ускорения покупки или продажи
целых компаний. Несмотря на внешнее спокойствие, управляющий начал
испытывать смутные признаки страха, который усиливался по мере того, как
он продолжал размышлять.
- Да, вижу, - очень медленно произнес он.
- И теперь, когда я перед вами и вы ознакомились с ней, можем ли мы
приступить к оформлению моего заказа? То, что мне требуется, - это сто
заказанных мною номеров... как видите.
Резким движением вскинув голову, командир быстро определил, что
теперь уже все фойе отеля было заполнено солдатами.
Песивец полностью осознавал наличие этой толпы. С того момента, как
он увидел эту карточку, его мысли были заняты сопоставлением потенциальной
выгодности этой сделки и того ужаса, который охватывал его при одной мысли
впустить на свою территорию целую роту легионеров. Но, не упуская из
внимания факт, что его жалованье в любом случае не изменится ни в какую
сторону, он принял решение.
- Очень жаль, мистер Шутт. Но на данный момент у нас нет достаточного
количества свободных номеров для того, чтобы удовлетворить ваш заказ. Если
хотите, я могу помочь вам подыскать другое место, более... подходящее для
вашей компании.
Управляющий был заранее готов к вспышке гнева, которая могла
последовать за подобным предложением. Но, к его удивлению, Шутт ответил
ему ленивой улыбкой.
- Мне не хотелось бы с вами спорить, мистер Спесивец...
- П_е_сивец.
- ...однако тот же самый компьютер, который я использовал для
оформления своего заказа, подсказал мне, что из ста пятидесяти ваших
номеров постоянно занято едва ли более дюжины. Вместо этого я постараюсь
доказать вам, что наше небольшое недоразумение может быть разрешено тремя



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.