из моих людей, потому что ни у кого из них не было сапог со столь
характерным рисунком подметки. А пикты: как вы знаете, вообще не носят
сапог. Поэтому этого зингаранца-предателя должны были убить только вы!
сокровищ. Потому что, если бы они у вас были, вы не допустили бы меня в
форт. Теперь я установил это наверняка и уверен, что это так. Вы не можете
выйти за пределы крепостных стен, чтобы отправиться на поиски клада,
потому что мы не спускаем с вас глаз и, кроме того, у вас нет корабля, на
котором вы могли бы вывезти их отсюда.
даешь мне карту. А вы, Валенсо, обеспечиваете меня свежим мясом и другими
продуктами, необходимыми для похода. После долгого путешествия нам не
хватает многого, и моим людям грозит цинга. А за это я доставлю вас троих,
а также леди Белезу вместе с опекаемой ею девочкой куда-нибудь, откуда вы
сможете легко достичь одного из зингаранских портов.
встретить корсаров, потому что в Зингаре его, вне всякого сомнения, ждет
петля виселицы. И кроме того, я буду великодушен и передам вам некоторую
часть сокровищ.
том, что Стромбанни даже на мгновение подумал о честном соблюдении
договора на таких условиях. Кроме того, у Зароно не было намерения
соглашаться на подобное предложение, даже если бы у него действительно
оказалась карта. Однако, если он просто отклонит высказанное пиратом
предложение, возникнут жаркие споры. Поэтому он задумался над тем, как ему
обмануть пирата, потому что корабль был весьма соблазнительной приманкой,
и нужен ему не менее, чем утерянные сокровища.
твоих людей отдать нам твой корабль в обмен на твою жизнь?
приказ при первых же признаках предательства поднять якорь и немедленно
покинуть вашу бухту. Будь уверен, что они сделают то же самое и в том
случае, если я не вернусь в условленное время. Вы не получите корабля даже
в том случае, если перед их глазами с меня живьем сдерут шкуру. Их не
разжалобит подобное зрелище. Кроме того граф Валенсо дал мне свое слово.
Достаточно угроз, Зароно.
ему заполучить корабль Стромбанни и продолжить нудные переговоры, не
показывая, что у него нет карты. Он спрашивал себя, кто же, во имя Митры,
на самом деле забрал карту?
могу, как ты понимаешь, бросить на произвол судьбы свой верный экипаж,
который служил...
Чтобы не бросить на произвол судьбы своих верных людей - ха! Ты продал
дьяволу своего родного брата, если тебе заплатят за него достаточную цену.
Нет, дорогой мой, ты сможешь взять с собой не более двух человек, а этого
ни в коем случае недостаточно для захвата моего корабля.
Зароно, чтобы потянуть время.
вино.
лукавством.
твое поганое брюхо.
правой схватился за меч. Стромбанни с грохотом вскочил. Он поднялся так
быстро, что стул позади него опрокинулся и с громким стуком покатился по
полу. Валенсо торопливо встал и протянул руку, чтобы отделить друг от
друга двух сцепившихся мужчин, которые уже наполовину вытащили свои
тяжелые мечи и с искаженными взаимной ненавистью лицами смотрели друг на
друга.
жажды крови. - Вы дали мне слово, что в отношении меня не будет
осуществлено никакого коварного предательства. Но я не считаю нарушением
слова с вашей стороны, если я в честном бою обменяюсь с этой гнусной
собакой несколькими ударами меча.
сильный голос, казавшийся одновременно и свирепым, и веселым, и властным.
Все повернулись на его звук и непроизвольно открыли рты и глаза. Белеза с
огромным трудом смогла подавить рвущийся из груди крик.
без колебаний, но и без лишней поспешности подошел к столу. Этот мужчина
казался хозяином положения. В воздухе повисла напряженная тишина.
преимуществ. Его еще более мощная, чем у этих двоих, фигура, и мускулистая
фигура, казалось, излучала мощь и силу. Несмотря на некоторую громоздкость
телосложения, он двигался с гибкостью пантеры. На нем были сапоги с
длинными отворотами, штаны из кожи и белого шелка, а под открытым
небесно-голубым, развевающимся плащом была видна шелковая рубашка с
открытым воротом и алый кушак вокруг талии. У плаща были желудеобразные
застежки из серебра, сатиновый воротник, карманы и обшлага. Одеяние было
украшено золотой вышивкой. Блестящая кожаная шляпа завершала костюм, какие
носили около ста лет назад. На боку чужака висела тяжелая сабля.
застывшим как немые статуи присутствующим в зале, подошел к столу.
вы прошли сюда незванным и так незаметно?
беспорядочно толпились у ворот, - невозмутимо ответил Конан. Оп говорил по
зингарански с варварским акцентом. - Все они вывихнули себе шеи,
всматриваясь на запад. Я вошел в дом, когда Стромбанни пропустили в
ворота. С этого времени я с интересом прислушивался к вашей, так сказать,
дружеской беседе, находясь в соседней комнате.
выговаривая каждое слово. - Три года назад на одном из усеянных рифами
берегов видели обломки твоего корабля и с тех пор о тебе не было ничего
слышно.
- Великий океан все еще не принял меня к себе и не погрузил на свое дно. Я
выплыл на сушу и некоторое время был солдатом в Черных Королевствах, а
потом в Аквилонии. Можно сказать, что я стал знаменитой личностью, - он
по-волчьи осклабился. - Во всяком случае, до недавнего времени, пока
Нумедидесу внезапно не перестало нравиться мое лицо. Ну, а теперь, к делу,
господа!
через балюстраду, и в возбуждении схватила Белезу за тонкое запястье.
легенду. Кто из людей на побережье не знал диких и невероятно кровавых
историй о Конане, неутомимом искателе приключений, бывшем некогда
капитаном бараханских пиратов и самым настоящим бичом Западного Океана?
Дюжина баллад о его неистребимой отваге и отчаянных преступлениях, набегах
и схватках. Он был человеком, которого никто не мог убить. Он пришел сюда
и властно стал доминирующей фигурой в этом бессмысленном беспорядке.
Белеза со страхом мысленно спросила себя, что произойдет, если точка
зрения Конана не совпадет с точкой зрения остальных, и он не будет на их
стороне. Будет ли он презирать ее также, как Стромбанни, или он так же
страстно возжелает ее, как и этот мерзавец Зароно?
собственном доме графа. Он знал, что Конан был киммерийцем, что он родился
и вырос в суровой заснеженной пустыне на севере и поэтому, во многих вещах
он не испытывал затруднения, сострадания и не знал границ, которым
подчинялись цивилизованные люди.
форт. Однако Валенсо испуганно вздрогнул при мысли, что вслед за варваром
могут проникнуть сюда и другие дикари - например, пикты.
киммерийцами никогда не было мира, и, может быть, никогда не будет, - он
страшно выругался. - С начала времен между нами царит кровавая вражда.
Если бы вы сделали это замечание одному из моих сородичей, весьма
возможно, он разбил бы вам череп. Но я достаточно долго жил среди так
называемых цивилизованных людей, чтобы понять ваше полное невежество и ваш
абсолютный недостаток вежливости и обычного гостеприимства по отношению к
чужому человеку, который прошел, через леса, густо раскинувшиеся на тысячи
миль вокруг. Но забудем об этом, - он повернулся к обоим морским