систему, чтобы люди не голодали, когда придут жители Пенамбры. Джованнин
никогда этого не поддержит.
Церкви.
доставит удовольствие присутствие еще одного аббата в ее епархии? Да еще
простого человека? - Джил уже была знакома с обычаями в Восе и сразу
поняла, что значило это "из Трана" в конце имени Майо: мальчик на ферме,
крестьянский парень, может быть, издольщик, кто-то, на кого можно смотреть
свысока этим отпрыскам древних Убежищ, тем, кто мог бы гордиться
полукоролевским "ион" в их титулах. Кем был жалкий Майо в глазах надменной
Джованнин Нармелион.
вселился дьявол. Впрочем, я могу и ошибаться.
Вспугнутая сова тихо вспорхнула с дерева. Джил отвернулась, стараясь
скрыть волнение.
где можно поселиться, если только вновь прибывшие не имеют ничего против.
Это отдаленные помещения на четвертом уровне или под плитками пятого. Я не
уверена, что поход фуражиров увенчается успехом. Если в долинах запасен
фураж, это могло бы существенно изменить дело, но он не принимает это во
внимание. Возможно, он думает о худшем. - Джил снова пожала плечами. - Не
секрет, что учтено не все продовольствие в Убежище. Я наткнулась в дозоре
на множество покинутых келий, запертых на засов, и могу держать пари, что,
когда придет весна и все будут голодать, люди, подобные друзьям Бендлу
Стуфту и Манго Рабару, быстро затянут узел.
продовольствие? Они займут все свободное место.
Не стоит думать об этом. Надо огородить пространство за коровниками и
обнести его стеной от оленей и волков. Дарки не трогают мясо убитых или
зерно.
находится вся провизия в Убежище. Джованнин не допустит этого. Они могут
крепко поссориться.
остановилась, хватая Альду за руку. Но услышала только вздох ветра да
шорох ветвей. Вдруг стало очень темно. Они безотчетно ускоряли шаг.
Там разожгли костры и оставили ворота открытыми.
подобное. Если Дарки проникнут туда...
посмотрев на свинцовое небо. По обочинам дороги деревья сливались в
туманном мраке, образуя загадочный кафедральный собор, через бесчисленные
лабиринты мрачных колонн которого редкий бук, покрытый темными пятнами,
сиял во тьме, словно серебро. Им приходилось пробираться почти вслепую.
потом о себе.
думаешь, что он бы сделал это?
увидела только темноту облаков. Еще она почувствовала что-то в тенях,
преследующих покрытую снегом темноту со злобной осторожностью. Слабое
позвякивание ее меча казалось очень громким в абсолютной тишине.
темноты над снегом. Не осознавая, почему она это сделала, Джил
стремительно повернулась и обнаружила какое-то странное кружение снега
против легкого дуновения ветерка. Но все растворилось, словно шепот в
темноте.
кислоту из гигантского рта, чтобы растопить снег в жгучую жидкость. От
существа исходил жуткий смрад. Меч Джил со свистом обрушился на врага,
лезвие, словно бритва, кромсало черную, как сажа, протоплазму. Они
оказались в потоке зловонной жидкости, хлынувшей из раны. Джил разглядела
существо, когда то кувыркнулось в воздухе: бесформенная темнота, растущая
при движении, захват клешней и огромная, неожиданно глубокая рана на
хвосте, свернутом кольцом, как хлыст. Он был толще человеческой руки.
Девушка отсекла футов шесть этого бьющегося кабеля, который сразу стал
делиться на мелкие части. Это было жуткое, всепоглощающее облако ночи.
Какой-то стонущий ураган. Мокрые щупальца его рта устремились к ней. Она
снова размахнулась, бесстрашно шагнув в вязкую неразбериху бьющихся
оболочек. Джил всем своим существом ощущала скверну, исходящую от Дарка.
Липкие остатки разорванной нечисти трепетали и сворачивались вокруг нее,
как мокрые, постепенно исчезающие на ветру простыни.
чтобы не мешать Джил расправиться с врагом. Лицо ее под кровавой слизью
было мертвенно-бледным, но спокойным.
неприятного чувства присутствия Дарков. Кроме зловония снега, ее тревожил
более резкий запах живого существа. Одним движением она повернулась и
взмахнула мечом. Тело ее реагировало на сигналы прежде, чем мозг. Темная
мразь, неожиданно возникшая из темноты, разбилась о яркий металл косого
разреза, о котором Гнифт еще утром сказал, что он напоминает удар бабушки,
выбивающей ковер.
потоке слизи, чтобы сразить очередного Дарка, наслаждаясь, как всегда,
этой жуткой точностью. Лицо ее и руки были в обожженной грязи. Она
поворачивалась в ожидании новых сигналов нападения. Ночь была тиха, Джил
наклонилась и помогла Альде подняться. Они побежали к квадрату оранжевого
света, единственному видимому объекту во тьме хмурой ночи.
деревьев и гор. - Ты справишься?
одной руке она держала наготове меч, другой сжимала локоть Альды. - Они
гнездятся в двадцати милях отсюда и ушли, чтобы снова вернуться. Скорее
всего эти трое отбились от своих.
оранжевых вихрях огня девушки различили фигуры людей. Алвир в своем плаще
был похож на Люцифера. Свет огня отражался на лысой голове Гнифта. Сейя и
другие стражники тоже стояли у костра.
напали только двое или трое? - они добрались до последнего склона, входя в
яркий свет костров. Красный свет осветил израненное и измученное лицо
Альды и замерцал, как живое существо, на темном, струящемся мехе ее плаща.
Она пришла в замешательство.
по ступенькам. Во взгляде его затаилось беспокойство и раздражение. Альда
сразу повинилась, словно напроказившая школьница, брат нежно взял ее за
локоть и повел вверх по лестнице. В проходе ворот все говорили
одновременно. Ворота - шесть дюймов прочной стали - были заперты. Хорошо
смазанные запирающие механизмы тихо щелкали, когда поворачивали кольца.
Джил казалось, что в этом проходе в десять футов были сотни людей - стражи
и кавалеристы Алвира в красной униформе, добровольцы и пастухи, праздные и
любопытные люди. Узкое пространство гудело от их болтовни. Его заполняли
возбужденные лица и яркое, неровное пламя факелов. Джил сбивчиво поведала
Сейе и Гнифту о случившемся. Все друзья собрались около нее. Впереди, едва
различимые за спинами защитников крепости, стояли хрупкая женщина и ее
высокий мужественный брат. Над королевой и канцлером в безумной игре
мелькали тени.
что Альда с жаром что-то доказывает брату. Алвир остановился, обратившись
во внимание. Джил стояла достаточно близко, чтобы расслышать, как он
сказал:
выслушать их, а не гнать прочь, как последних бродяг!
полководец. Янус со своим отрядом отправился на поиски продовольствия.
Может быть, не все потеряно, и мы еще сможем помочь несчастным, когда Янус
вернется.
плечи, глядя в ее бледное, напряженное лицо, в сверкающие глаза.