жарким. Когда мы достигли первого крутого склона в паре миль по дороге
о окраины города, дон Хуан решил приостановить прогулку и двинулся в
сторону мощеной автострады. Он сел у каких-то крупных камней, которые
когда-о преграждали дорогу, а теперь динамитом были сметены с
поверхности горы. Он подал мне знак присоединиться к нему. Обычно мы
останавливались здесь поговорить или передохнуть на пути к ближайшим
вершинам. Дон Хуан сообщи мне, что наша экскурсия будет длительной, и
что, возможно, мы проведем в горах несколько дней.
дон Хуан, - его называют надувательством духа или надувательством
абстрактного или в_ы_с_л_е_ж_и_в_а_н_и_е м себя или очищением звена.
хотелось, чтобы он продолжал свое объяснение.
история сама по себе. История гласит, что, постучав в дверь того
человека, о котором мы говорили, и потерпев с ним очередную неудачу,
дух использовал единственно приемлемое средство - надувательство. В
конце концов дух решил предыдущие затруднения надувательством. Вполне
понятно, что если хочешь воздействовать на человека, надо уговорить
его. Поэтому дух начал обучать его тайнам магии. И обучение магии
стало тем, что оно есть: серией хитростей и уверток.
двигаться взад и вперед между уровнями сознания и показав ему, как
сберечь энергию необходимую для усиления связующего звена.
современным условиям, мы получим случай нагваля, живого канала духа,
который повторяет структуру этого абстрактного ядра и применяет
хитрость и увертки в процессе обучения.
мы бок о бок начали наш под" ем.
высоте было по-прежнему тепло. Весь день мы следовали по почти
невидимой тропе и, наконец, вышли на маленькую поляну
западом.
Он сказал, что теперь я знаю историю н_а_м_е_р_е_н_и_я, проявившего
себя нагвалю Элиасу, и историю духа, постучавшего в дверь нагваля
Хулиана. Я знаю, как он встретился с духом, и, конечно, не забыл, как
встретился с ним сам. Все эти истории, произнес он, имеют одинаковую
структуру, менялись лишь действующие лица. Каждая история была
абстрактной трагикомедией одного абстрактного актера,
н_а_м_е_р_е_н_и_я, и двух человеческих актеров - нагваля и его ученика.
Сценарий представлял собой абстрактное ядро
пожалуй, я не смог бы объяснить даже себе, что же я понял, тем более
объяснить это дон Хуану. Когда я пытался обратить свои мысли в слова,
получался какой-то бессвязный лепет.
расслабиться и слушать. Он рассказал мне свою собственную историю о
процесс введения ученика в сферу духа, процессе, который маги назвали
надувательством духа или очищением звена, связующего нас с
н_а_м_е_р_е_н_и_е_м.
в свой дом после того, как я был сражен выстрелом, и ухаживал за моей
раной, пока я не поправился, - продолжал дон Хуан. - Но я не
рассказывал тебе как он очистил мое звено, как он обучил меня
в_ы_с_л_е_ж_и_в_а_т_ь себя.
обманывает его. Этим он дает встряску звену, связующему ученика с
духом. Есть два способа сделать это. Один через полуобычные каналы,
которые я и использую с тобой, другой посредством прямой магии, которую
применял ко мне мой бенефактор.
убедил людей, собравшихся у дороги, в том, что раненый человек был его
сыном. Затем он заплатил нескольким мужчинам за то, чтобы они отнесли
его в дом дон Хулиана, в то время как дон Хуан был без сознания от шока
и потери крови. Через несколько дней дон Хуан пришел в себя, обнаружив
себя в обществе старика и его жены, которые заботились о его ране.
целительница, что оба они лечили его рану. Дон Хуан сказал ему, что у
него нет денег, но Белисарио предложил договориться о плате после того,
как он поправится.
было ничего нового, поскольку он являл собой мускулистого,
опрометчивого двадцатилетнего индейца, безмозглого, необразованного и с
ужасным характером он и понятия не имел о благодарности. Он был
признателен за доброту стари ка и его жены, которые помогали ему, но
собирался выждать момент, когда заживет его рана, а затем попросту
улизнуть среди ночи.
его в комнату и дрожащим шепотом поведал, что дом, в котором они
находились, принадлежит человеку-чудовищу, который держит его и жену в
плену. Он просил дон Хуана помочь им вернуть свою свободу и убежать от
их поработителя и мучителя. Прежде, чем дон Хуан успел ответить,
чудовищный человек с рыбьим лицом, словно из ужасной сказки, ворвался в
комнату, по-видимому, подслушав их разговор. Он был зеленовато-серый, а
единственный, немигающий глаз посреди лба был с дверь величиной. Он,
шатаясь, шел на дон Хуана, шипя, как змея, готовый разорвать его в
клочья, и так напугал его, что дон Хуан упал в обморок.
мастерским и деспотичным. - Дон Хуан засмеялся. - Мой бенефактор,
конечно же, перевел меня в повышенное состояние сознания еще до
появления монстра, поэтому то, что я фактически увидел как
человека-чудовище, было тем, что маги называют неорганическим
существом, бесформенным энергетическим полем.
дьяволоподобие его бенефактора создавало забавно затруднительные
ситуации для всех его учеников, особенно для самого дона Хуана, чья
серьезность и жесткость делали его идеальным объектом для мучительных
шуток его бенефактора. Он добавил, словно запоздалую мысль, которую
сперва не хотел говорить, что эти шутки ужасно забавляли его
бенефактора.
ничто по сравнению с тем, как он смеялся надо мной, - продолжал дон
Хуан, - мой дьявольский бенефактор научился плакать, скрывая свой смех.
Ты даже не можешь себе представить, как он рыдал, когда я впервые начал
свое ученичество.
не была той же самой после потрясения от в_и_д_е_н_и_я этого
человека-чудовища. Его бенефактор действовал наверняка. Дон Хуан
объяснил, что как только нагваль знакомится со своим учеником, особенно
учеником-нагвалем, он должен обманом попытаться завоевать его согласие.
Его согласие может быть двух разных видов. Либо будущего ученика
настраивают и обучают так, что решение примкнуть к нагвалю становится
для него единственно возможным, как в случае с юной талией. Либо, если
будущий ученик обладает малой долей дисциплины или вообще не имеет ее,
нагвалю приходится потратить много энергии и приложить массу труда,
чтобы убедить его.
жителем, в чьей голове редко появлялись умные мысли, процесс
наматывания его на катушку принимал чудные повороты.
одну, показав дон Хуан свою способность трансформировать себя. В один
из дней он превратился в молодого человека. Дон Хуан в то время не мог
представить себе такую трансформацию ничем иным, кроме образца
превосходного искусства актера.
Магическое состояло в том, что он трансформировал себя, сдвигая свою
точку сборки в позицию, которая вызывала любые индивидуальные
изменения, какие он пожелал. А его артистизм заключался в совершенстве
его трансформаций.
я.
всего того, чем является человек или того, что он делает, что
восприятием управляет местоположение точки сборки. Следовательно, если
эта точка меняет позицию, человек соответственно меняет и восприятие
мира. Маг, знающий точно, где расположена его точка сборки, может стать
всем, чем захочет.
был так великолепен, что он мог извлекать тончайшие трансформации, -
продолжал дон Хуан, - когда маг, например, становится вороной, это,
конечно, великое достижение. Но оно влечет огромное, а, значит, и
грубое, перемещение точки сборки. А вот для перемещения ее в позицию
жирного толстяка или старика требуется ничтожнейшее изменение положения
точки сборки и глубочайшее знание человеческой природы.