read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Сегодня утром я был в городе, Ваша милость. Я собирал песни, чтобы
порадовать вас чем-нибудь новеньким. Я и нашел нечто новенькое, но боюсь,
что оно не доставит вам удовольствия. Вы не желаете послушать?
Он повернулся к Моргану и посмотрел ему в глаза. Морган медленно
кивнул.
- Хорошо. Вот эта песня, милорд, которая, возможно, вас заинтересует,
потому что она о Дерини. Я не отвечаю ни за слова, ни за мелодию, так как
это не моя аранжировка, но мысль в этой песне присутствует.
Он снова тронул струны, извлек несколько вступительных аккордов,
затем запел оживленную мелодию, которая весьма напоминала детские песенки:
Гей, гей, спроси меня:
Почему осталось так мало Дерини?
Гей, гей, спроси меня:
Почему тревожится грифон?
Дерини мало,
Потому что многие мертвы.
И ты, грифон, берегись.
Мы еще отрежем твою
зеленую голову!
Гей, гей, спроси меня еще,
Спроси еще, и увидишь, что я отвечу.
Когда Гвидон закончил песню, Морган откинулся на спинку кресла,
сжимая кулаки. Его глаза затуманились и потемнели. Он некоторое время
сидел спокойно, изучая певца. Затем он проговорил тихим голосом:
- И это все, или есть еще?
Трубадур пожал плечами:
- Есть и другие стихи, Ваша милость, другие варианты. Но они все
повторяются - но с тем же более или менее едким юмором. Возможно, вас
больше заинтересует "Баллада о дюке Кирала".
- Дюк Кирала?
- Да, милорд. Это негодяй в полном смысле этого слова - злой,
кощунственный лжец, который предает своих подданных. К счастью, баллада
оставляет некоторую надежду угнетенному народу. Я должен также добавить,
что имя Кирала покажется вам знакомым, если вы прочтете его наоборот. Ну,
а стихи не многим лучше, чем предыдущие.
Он опять извлек вступительные аккорды, но на сей раз мелодия была
медленная, торжественная, гимноподобная.
В песне говорилось о преступлениях дюка Кирала, о том, как бог решил
наказать его и в качестве карающей десницы выбрал своего верного слугу
Барина, человека благородного, могущественного и мудрого. Песня призывала
весь народ подняться и сбросить ненавистного Дерини.
- Фу! - фыркнул с омерзением Морган, когда трубадур закончил. - В
какой помойной яме ты откопал это, Гвидон?
- В таверне, милорд, - ответил Гвидон с улыбкой. - А первую я выучил
у грязного уличного певца подле ворот Святого Матью. Ну что, я доставил
вам удовольствие, милорд?
- Пожалуй нет, но хорошо, что ты принес эти песни мне. Как ты
думаешь, много таких песен ходит в городе?
Гвидон аккуратно положил лютню на подушку рядом с собой, оперся
спиной о край оконной ниши, заложил руки за голову.
- Трудно сказать, милорд. Я бродил всего несколько часов, но слышал
несколько вариантов обеих песен. Возможно, других я просто не слышал. Если
милорду нужен совет простого певца баллад, то я скажу: нужно бороться с
песнями с помощью других песен. Если позволите, я попытаюсь что-нибудь
сочинить.
- Я не уверен, что сейчас это будет правильно, - сказал Морган. - Что
ты...
Послышался осторожный стук в дверь, и Морган с беспокойством повернул
голову.
- Войдите.
Вошел Роберт с гримасой неодобрения на лице.
- Лорд Разер де Корби здесь и хочет вас видеть, Ваша милость.
- Пропустите его.
Роберт отступил в сторону, и небольшой отряд людей в плащах цвета
морской волны вступил в комнату. За ними появился Разер де Корби,
чрезвычайный посол Хорта из Орсаля. Морган встал и улыбнулся, когда
шеренга воинов раздвинулась, а Разер с поклоном вышел вперед.
- Дюк Аларик, - прогудел человек: тембр его голоса совершенно не
соответствовал росту в пять футов. - Я передаю поздравления и приветствия
от Его Величества Хорта. Он надеется, что вы в добром здравии.
- Да, я здоров, Разер, - сказал Морган, энергично пожимая руку
Разера. - А как себя чувствует старый морской лев?
Разер разразился громоподобным хохотом.
- Семья Орсалей только что получила нового наследника, а сам Орсаль
надеется, что вы вскоре приедете взглянуть на него. - Он посмотрел на
Гвидона и Роберта, а затем продолжал: - Он хочет обсудить с вами кое-какие
вопросы навигации и морского права, и он надеется, что вы захватите с
собой ваших военных советников.
Морган понимающе кивнул. Он и Хорт Орсаль контролировали водный
проход от двух рек к морю. Это был чрезвычайно важный стратегический путь,
куда Венсит из Торента непременно вторгнется по побережью. А так как
Морган через несколько недель уйдет с армией, то необходимо согласовать с
Орсалем вопросы обороны морского побережья Корвина в его отсутствие.
- Когда он хотел бы меня видеть, Разер? - спросил Морган, будучи
уверенным, что Орсаль ждет его как можно скорее, однако, помня, что на
завтра у него был назначен сеанс связи с Дерри.
- Поедем сегодня, вместе со мной, - предложил Разер и вопросительно
посмотрел на Моргана.
Морган покачал головой.
- Лучше завтра утром, - сказал он. - Он приказал Роберту и Гвидону
оставить их. - "Рофалия" в порту. Я могу отплыть с отливом. Что вы
скажете?
Разер пожал плечами:
- Что я могу сказать, Аларик. Я только простой посыльный, курьер. Все
решает Орсаль. Я не знаю его мнения относительно моей задержки до утра.
- Ну ладно, - сказал Морган, хлопнув Разера по плечу товарищеским
жестом. - Тогда поешьте и отдохните со своими людьми, прежде чем пуститесь
в обратный путь. У меня гостит мой кузен Дункан, и мне хочется вас
познакомить.
Разер поклонился.
- С удовольствием принимаю ваше предложение. А вы должны обещать, что
расскажете все, что слышно от молодого короля, обо всех событиях,
связанных с его коронацией. Орсаль до сих пор переживает, что не смог
присутствовать на коронации.
Позднее, когда закончилось чествование Разера и подгулявший старый
воин отправился домой, Моргана опять захватил в плен лорд Роберт. Роберт
заявил, что сегодня они должны покончить со всеми делами, связанными с
приданным Бронвин, так что они с Морганом вновь оказались в соляриуме со
всеми необходимыми документами. Дункан отправился в мастерскую оружейника,
где заказал себе новый меч, а Гвидон пошел прочесывать город в поисках
песен.
Морган старался заставить себя безропотно слушать монотонный голос
Роберта. Он напоминал себе по крайней мере уже в пятнадцатый раз, что все
это необходимая часть его обязанностей герцога. Но это напоминание было
так же малоэффективно, как и предыдущие четырнадцать.
Роберт читал о поместье Корворд, которое за заслуги перед королем
Брион передал в вечное пользование отцу Моргана лорду Кеннету Моргану. За
это Корворд обязался во время войны посылать королю трех воинов в полном
вооружении.
Только Роберт открыл рот, чтобы начать следующий параграф, как дверь
открылась и на пороге появился запыхавшийся Дункан. Он был бос и одет
только в тренировочную одежду. Очевидно, он пробовал свое новое оружие в
тренировочном бою. Через его плечо было перекинуто грубое серое полотенце,
и он вытирал углом полотенца лицо, а в его левой руке был виден свернутый
и запечатанный кусок пергамента.
- Только что принес курьер, - сказал он, улыбаясь, и бросил письмо на
стол. - Я думаю, что письмо от Бронвин.
Он присел на край стола, кивнул Роберту в знак приветствия, но
секретарь со вздохом отложил перо в сторону и с печальным выражением лица
выпрямился. Морган с большим удовольствием сломал печать красного воска. В
его глазах появилась теплота, когда он прочел первые строчки письма. Он
откинулся на спинку кресла и улыбнулся.
- Твой блестящий братец умеет очаровывать женщин, Дункан, - сказал
Морган. - Послушай, что она пишет:
"Мой дорогой брат Аларик, я едва могу поверить, что всего через
несколько дней стану леди Бронвин Мак Лейн, Графиня Корней, будущая
герцогиня Кассан и, что важнее всего, женой моего обожаемого Кевина. Это
кажется невероятным, но наша любовь, которая была огромна, с каждым часом
становится все больше".
Он посмотрел на Дункана и понял бровь. Дункан покачал головой и
улыбнулся.
"Возможно, это будет мое последнее письмо до того, как мы увидимся в
Кулди, но Дюк Джаред требует, чтобы я писала покороче. Он и леди Маргарет
завалили нас подарками, и он сказал, что сегодняшний будет самым ценным.
Кевин шлет тебе привет и спрашивает, не сможешь ли ты одолжить на
свадебные торжества трубадура Гвидона. Кевин был потрясен его искусством
прошлой зимой в Валорете, так что мне тоже хочется услышать его.
Передай мою любовь Дункану, Дерри, лорду Роберту и скажи им, что я



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.