read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



он спал и поместил уже полностью оттаявший блок под микроскоп. В окуляре
были видны сверхмалые частички жизни, появившиеся из еще не так давно
замороженных спор, занятые процессом деления на заранее приготовленном для
них питательном субстрате. Он поместил блок в инкубатор и с радостной
улыбкой встретил новый день.
Мэрил приветствовала его весьма сдержано. На полу стояла тарелка
Мургатройда, из которой он сейчас ел. Рядом стояла маленькая чашечка с
кофе.
- Я долго думала, - проговорила Мэрил наконец. - Наверное, вам пора
услышать кое-что из того, что вам пригодится, если вы действительно хотите
помочь Дейру.
- Это очень мило с вашей стороны, - усмехнулся Кэлхаун.
Теоретически, сотрудник Медицинской Службы имеет все необходимые ему
полномочия, для принятия решения в любой ситуации. Одно то, что он имеет
право наложить карантин на любую планету, парализовав тем самым ее
межпланетную торговлю, подталкивало любое правительство к самому тесному
сотрудничеству. Но на практике, у Кэлхауна было столько возможностей, на
сколько ему удавалось их реализовать.
На Вельде могли не очень задумываться о том, какое отношение ко всему
этому имеют голубокожие, а от властей Дейра трудно было ждать
уравновешенности. Вся их история была историей изоляции и преследований.
Они на себе узнали, что значит быть людьми второго сорта. Так что, если
смотреть на вещи здраво, то у Кэлхауна в данной ситуации не было ни какой
власти.
- Могу я узнать, в чье подчинение вы теперь поступаете? - спросил
Кэлхаун.
- К человеку, который задумал все то, что произошло со мной. Я не
знаю какой официальный пост занимает он теперь, но он без сомнения стал
знаменитым. Я расскажу ему как вы действовали до сих пор. Я объясню ему
вашу позицию в этом вопросе и, конечно же, я скажу что вы сотрудник
Медицинской Службы. Я уверена, он с радостью поможет вам.
- Великолепно! - кивнул головой Кэлхаун. - Это Корван конечно же.
- Как вы узнали?
- Интуиция, - ответил Кэлхаун холодно. - Хорошо. Я рассчитываю на
него.
Два следующих корабельных дня Кэлхаун провел в бортовой биологической
лаборатории. Девушка все это время вела себя очень тихо. Мургатройд
несколько раз заигрывал с ней, пытаясь изобразить разговор, но она нехотя
отвечала на его попытки.
Еще через день наступило время изменений. Пока корабль был
практически один в пространстве, было довольно легко с уверенностью
смотреть в будущее. Но перспективы не казались столь радужными после того,
как новый большой мир замаячил впереди, если учитывать, что контакт этот
больше походил на конфликт. Кэлхаун составил для себя четкий план, но в то
же время, была большая вероятность того, что осуществить его не удастся.
Кэлхаун сел за пульт управления и посмотрел на часы.
- Я должен разобраться со своими мыслями, - говорил он Мэрил, - если
это только поможет. Если бы мне только повезло и кто-либо на Дейре захотел
бы услышать меня и послушаться моего совета, чего скорее всего не
произойдет, и если вельдяне отказались от идей, которые они скорее всего
осуществят и если все пойдет дальше не так, как я подозреваю, тогда может
быть что-то и удастся сделать путного.
- Я уверена, что вы сделаете все от вас зависящее, - вежливо сказала
Мэрил.
Кэлхаун вымученно улыбнулся и вновь посмотрел на часы. Кроме начала и
конца полета в подпространстве, в самом полете никаких неприятных ощущений
не было. Сейчас наступал момент выхода из подпространства. Кэлхаун
констатировал, что все, что могло произойти, уже произошло. Могло
оказаться, что произошло даже больше, чем предусматривали его планы.
Возможно, Вельд уже послал корабли к Дейре. Или Дейр охвачен полнейшей
безысходностью.
Когда он повернулся, то увидел, что Мэрил в отчаянии. Медицинский
корабль находился на расстоянии в один световой год от солнца, вокруг
которого вращался Дейр. Кэлхаун направил корабль к нему. Дейра появилась с
другой стороны желтой пылающей звезды. Прошло время, прежде чем корабль
приблизился к планете.
Кэлхаун сообщил данные о себе и корабле, запросив координаты для
посадки. Возникла некоторая растерянность, словно просьба была настолько
необычной, что не было готового ответа. Посадочная решетка находилась на
ночной стороне планеты. Наконец силовые поля захватили корабль и он стал
спускаться.
Кэлхаун заметил, что Мэрил превратилась в комок нервов. Она судорожно
сжимала руки, пока корабль не совершил посадку.
Когда Кэлхаун открыл люк, в темноте перед собой он разглядел
вооруженных бластерами людей, а небольшая пушка была нацелена на корабль.
- Выходите! - раздался резкий голос. - Если попытаетесь что-нибудь
сделать, взлетите на воздух! Ваш корабль и его содержимое арестованы
правительством планеты!


5
Казалось, что воздух пронизан призраком голода. Вооруженные люди,
встретившие корабль, были очень худые. Зажегся свет, и густая тень легла
на землю. Вся группа, арестовавшая Кэлхауна, была в форме, которая висела
на них как на вешалке. При свете было видно, насколько изможденными были
их лица: щеки ввалились, кожа в пигментных пятнах, о которых Кэлхаун уже
слышал. Они больше походили на покойников.
У человека, ближе всех находившегося к выходному люку медицинского
корабля, от половины щеки до самого лба тянулось чудовищное темно-синее
пятно неправильной формы. У человека, который стоял рядом с ним, все горло
было синее. Остальные участки тела были меньше отмечены, за исключением
левого уха. Кроме того, кожный покров головы был весь в крапинках.
Командир этой далеко не вежливой группы (возможно, это был взвод)
сделал властный жест рукой. Рука также была синей, кроме двух пальцев,
которые при ярком свете казались белее мела.
- Выходите! - грубо приказал командир. - Ваши запасы питания
конфискованы. Вы получите свою Долю на равных основаниях со всеми, но...
Неожиданно Мэрил из-за спины Кэлхауна произнесла две совершенно
непонятные фразы. Очевидно, это был своего рода пароль. Но группу довольно
скептически восприняла услышанное.
- О, вы наша землячка, не так ли? - с иронией сказал командир. - У
вас будет возможность доказать это. Идите сюда!
Кэлхаун перебил его:
- Это медицинский корабль. Внутри него находятся лекарства и
бактериологические культуры. Их вы не должны трогать ни в коем случае.
Неужели вам мало предыдущих эпидемий?
"Синерукий" все так же с иронией продолжил:
- Я вам сказал, что правительство налагает арест на ваш корабль, но
не говорил, что грабит его. С полным запасом продовольствия вам отсюда не
выбраться! По правде сказать, маловероятно, что вы вообще отсюда улетите!
- Мне необходимо переговорить с представителями власти, - перебил его
Кэлхаун. - Мы прибыли сюда с Вельда. - Он почувствовал почти физическую
ненависть вокруг себя, стоило ему упомянуть о Вельде. - Там волнения. Они
хотят сбросить на вашу планету термоядерные бомбы. Поэтому для меня очень
важно поговорить сейчас с кем-либо из компетентных представителей власти,
чтобы принять меры предосторожности!
Он спустился на землю. Позади него послышалось испуганное "чи-чи", и
Мургатройд, словно понимая сложность ситуации, подбежал, к нему и,
забравшись на грудь, обхватил шею.
- А это что такое?!
- Это тормал, - объяснил Кэлхаун. - Это не домашнее животное. Ваши
врачи должны иметь о нем информацию. Это - медицинский корабль, а я -
сотрудник Межзвездной медицинской службы. Это животное - важный член
экипажа медицинского, корабля и останется со мной!
"Синерукий" грубо оборвал его:
- Вас уже ждут, чтобы задать ряд вопросов. Идите!
Со стороны посадочной решетки подъехал автомобиль. Его колеса были
настолько старомодными, что практически не использовались в развитых
планетарных системах. Так что Дейр отставал не только внешне.
- Эта машина отвезет вас в Министерство обороны, и вы сможете сказать
там все, что хотите. Но не пытайтесь вернуться к кораблю! Его будут хорошо
охранять!
Машина была предназначена для водителя и трех пассажиров медкорабля.
Но несколько солдат втиснулись в нее, и машина, подпрыгивая, покатилась к
посадочной решетке. Минула ее, выехала на автостраду и увеличила скорость.
По обеим сторонам дороги были видны дома. Только в немногих из них
горел свет. Была ночь, и персонал посадочной решетки напомнил о голоде
таким образом; что тишина и темные здания уже казались не символом сна и
покоя, а безысходности и истощения.
Вдоль автострады горели редкие фонари. Водитель вынужден был включить
фары еще и потому, что дорога нуждалась в ремонте и ездить по ней нужно
было осторожно. Это плохое освещение между тем высвечивало и другие
признаки упадка: грязь, дома в запущенном состоянии, там и сям мусор и
отбросы.
Отсутствие звезд на небе усугубляло ощущение тоски, нищеты и голода.
Мэрил нервно спросила у водителя:
- Голод стал еще сильнее?
Тот утвердительно кивнул, но ничего не сказал. На затылке у него было



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.