read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


* * *
Так Ричард Блейд сделался солдатом Арколы Байя, отряда наемников,
который спешил на помощь Сарпате, крупнейшему городу страны Халла, чьи
плоскогорья, скалы и вершины темнели на западе. Славный корабль "Орни"
теперь бежал туда не так скоро, как раньше, ибо за кормой его тянулся
огромный плот из стволов чикры -- тех самых бутылочных деревьев, которые
странник видел в месте своей высадки в этом мире. Разумеется, плот не
оставили болтаться в океане, два почтенных зарта, Аска Ронтар и Силвар Кан,
сторговались насчет оплаты проезда, уменьшив ее на одну пятнадцатую, затем
корабль повернул и взял на буксир ценное имущество Блейду эта операция тоже
должна была принести определенную прибыль, ибо ему, как первооткрывателю,
полагалась доля от продажи бревен -- тем более, что он отстоял их в схватке
с тремя карварами. По словам шкипера, ему полагалось пятьдесят или семьдесят
серебряных монет -- целое богатство в мире Таргала!
Таргал... Так называлась эта реальность, в которой люди обитали на
плоскогорьях и горных вершинах, возносившихся над бирюзовым туманом, тогда
как нижний желто-золотистый мир принадлежал карварам, иной расе, загадочной
и непонятной, но безусловно враждебной местному человечеству. Люди абсолютно
не нуждались в карварах Они возделывали злаки и пасли скот на своих землях,
плодородных и достаточно обширных, они строили города из дерева -- настоящие
цитадели, обнесенные крепкими каменными стенами, они плавали по бирюзовой
поверхности Римпады, мира "густого воздуха", на своих больших кораблях,
собранных из невесомой древесины чикры; они отправлялись в дальние страны --
ради торговли либо удовлетворяя свое любопытство, они поклонялись богам,
возводили для них храмы и алтари; и в результате они, как в любом измерении,
посещенном Блейдом, медленно и неуклонно всходили по ступеням цивилизации.
Да, карвары, жители Римпады, совсем не были нужны людям, но вот обратное
оказалось бы неверным!
"Орни", славный и крепкий корабль из Байя, был велик, и в его
просторных трюмах, в каютах и надстройках размещался многочисленный экипаж и
четыре сотни разноплеменных бойцов Арколы. Тут были смугловатые жилистые
зарты, сородичи Ронтара, рослые воинственные рирдоты и акрийцы, лоны и
кирты; люди из многих земель, лежавших на востоке, авантюристы и искатели
удачи, готовые продать свои мечи любому из местных владык, в чьей казне
завелись лишние сундуки с серебром. Они являлись желанными гостями во многих
городах, ибо хорошо знали свое солдатское ремесло и никогда не отступали в
бою; их можно было уничтожить, но не победить. Таков был кодекс воинской
чести в этом мире, где люди не поднимали оружия на себе подобных, не
отправлялись в набеги на соседей, не грабили чужие корабли, не разоряли
чужих земель. Здесь у всех имелся общий враг -- карвары, и всякий, кто
предпочитал меч молоту и плугу, знал, куда направить оружие.
На четвертый день плавания Блейд висел над поверхностью бирюзового
марева в люльке, что раскачивалась под бушпритом корабля. Это место
предназначалось для наблюдателей, следивших за землей -- а сейчас, когда
"Орни" двигался неторопливо, следовало удвоить внимание. Рядом со странником
сидел Ханкамар Киттала, джарат или первый лейтенант Арколы, облаченный в
некое подобие рубахи с костяными пластинами -- шкуру, содранную с карвара.
Это одеяние было слишком просторным даже для могучего Ханка, и он стянул
рубаху на поясе широким ремнем Блейд дежурил; его начальник вызвался в
напарники, чтобы поболтать без помех -- хотя "Орнирантур" был весьма велик,
народа на борту хватало.
Блейд с охотой нес эти вахты; плавный и бесшумный полет судна в
таргальских небесах чаровал его. Внизу, в голубоватой бездне, медленно
уходили вдаль желто золотые леса, извивались ленты рек, то прозрачных, то
темных, петлявших по бескрайней равнине; иногда вставали скалы или бугрились
холмы, поросшие все теми же деревьями с желтой листвой Сейчас "Орни"
двигался над океаном, поверхность которого отливала фиолетовым цветом
сочного аметиста. Он тянулся к северу, сливаясь у горизонта с бирюзовой
дымкой Римпады, на юге, слева по курсу судна, вставали мрачные черные утесы,
изрезанные бесчисленными шхерами.
-- Отхлебни, -- Ханк протянул страннику флягу с местным напитком из
ягод хардары, того самого кустарника, который Блейд называл про себя
виносливом. Это хмельное было не очень крепким, но приятным на вкус.
-- В Сарпате мы попробуем кое-что получше, -- сказал Ханк, в свою
очередь приложившись к фляге. -- Там готовят отличные вина.
-- Тебе случалось бывать в городах Халлы? -- спросил Блейд.
-- Да. Не такое большое расстояние от нашего Рирдо. Прямо на закат
солнца, мимо архипелагов, населенных зартами. Примерно месяц пути.
Они помолчали.
-- Я все думаю про плот... про эти бревна, что висят у нас на хвосте,
-- странник махнул рукой. -- Как ты думаешь, что случилось с командой?
-- А тут и думать нечего! Кого побили, кого взяли в плен. Сильные будут
работать на карваров, а слабые и раненые... ну, сам понимаешь...
-- Не понимаю. Я плыл на лодке и высадился на один островок -- там, на
востоке. Тоскливое местечко! Скалы, полсотни деревьев да заросли хардары. Но
я нашел хижину и скелеты людей, целой семьи. Их просто убили! Не взяли в
плен, не пустили на мясо... убили, и все! Кстати, -- добавил Блейд
задумчиво, -- я до сих пор не понимаю, что делали там эти люди. Зачем их
туда привезли? Вместе со всем имуществом и скотом?
Ханк поерзал, устраиваясь поудобнее, собеседники висели над бездной на
широкой доске, охваченной крупноячеистой сетью -- точь-в-точь как две
крупные рыбины, попавшие в невод.
-- Может быть ты наткнулся на хогнинов, -- сказал он. -- В той хижине
ты не заметил ничего необычного?
-- Нет... пожалуй, нет. Постели, корзины с одеждой... ну, еще посуда,
что-то вроде очага...
-- Очага!
Блейд удивленно воззрился на приятеля, но вопросов задавать не стал. На
"Орни", к его изумлению, не обнаружилось ни очагов, ни плит, ни, разумеется,
огня. Камбуз -- или нечто похожее -- был, там трудились корабельные коки,
усердно нарезая солонину, размачивая закаменевшие сухари и провяленные на
солнце фрукты, разливая вино. Горячая пища отсутствовала, и эта загадка не
давала страннику покоя. Впрочем, он решил, что такова местная традиция.
-- Очаг! -- повторил Ханк -- А ты говоришь, что не видел ничего
необычного!
-- Что необычного в том, чтобы сварить суп или поджарить мясо?
Лейтенант покачал головой.
-- Странные вещи ты говоришь! Видно, обычаи на твоей родине сильно
отличаются от наших!
-- Может быть... Бредонн лежит очень далеко... с изнанки мира.
Изнанкой мира называли здесь другое полушарие. Мореходам Таргала, чьи
суда скользили по бирюзовой субстанции, уже было ведомо о шарообразности
планеты, и их карты и навигационные приборы казались Блейду ничем не хуже
тех, которыми пользовались его соотечественники в девятнадцатом веке. Во
всяком случае, у шкипера Силвара имелся и секстант, и механический хронометр
-- правда, гигантских размеров и весьма примитивный.
-- Огонь находятся под запретом, -- пояснил Ханк, понизив голос. -- У
зартов, у халлиотов, у акрийцев... у всех! Так что, дружище, если ты
припрятал огниво или зажигательное стекло, не советую вытаскивать его из
мешка. Сам станешь хогнином! А могут и просто сбросить за борт...
Блейд припомнил, как горел факел на плоту. Пожалуй, "Орни", с его
обшивкой из досок чикры, в случае пожара вознесся бы к небесам сизым дымом
минут за двадцать. Что ж, понятно, почему на корабле опасаются огня... Но на
берегу? На твердой земле?
Он показал на нож, торчавший у Ханка за поясом.
-- Твой клинок сделали в кузнице. И твою кольчугу, и все оружие на
корабле, и якоря, и бронзовые кольца, в которых крепятся канаты... Как
изготовить все это без огня?
Кузнецы не живут в городах, разве тебе неизвестно? -- джарат пожал
плечами. -- Ну, придем в Сарпату, увидишь... Им можно пользоваться огнем --
им, и еще кое-кому из обученных людей. Но не каждому, кто пожелает сварить
суп или поджарить мясо! Тот человек, которого убили карвары, нарушил закон и
стал хогнином, изгнанником огня... понимаешь? Его должны были сжечь, но
проявили милость -- отвезли на маленький островок со всем скарбом и бросили
там. А спустя месяц или год пришли карвары...
-- Пришли карвары... -- эхом повторил Блейд. -- Кажется, они тоже
боятся огня? Почему же этот хогнин не подпалил им шкуры?
-- Может не успел... может, их оказалось слишком много... Что гадать об
этом? Карвары прикончили его, а потом... Ты говорил, что у него был скот?
-- Да. Во всяком случае, я видел загородку и высохший навоз.
-- Вот тебе и ответ! Клянусь светом Раннара, эти твари не брезгают
людьми, но овцы им больше по вкусу!
С минуту странник размышлял над этим замечанием, потом коснулся
сильного плеча Ханка.
-- У меня действительно есть огниво... спасибо, что ты предупредил... я
совсем не хочу улететь туда, -- он выразительно ткнул пальцем вниз, где
фиолетовыми бликами мерцал океан.
-- Это было бы неприятно, да? И Диона очень бы огорчилась! -- джарат
расхохотался.
По губам Блейда тоже скользнула улыбка; его отношения с сестрой Ханка
развивались весьма многообещающе. Жаль, что на "Орни" негде было уединиться
-- разве что в этой подвесной люльке. Но она плохо подходила для занятий
любовью.
-- Значит, в ваших краях с огнем не шутят, -- протянул он, прищурившись
и повернув лицо к солнцу. Яркий шар светила неторопливо опускался к
горизонту и вскоре над океаном должен был расплескаться великолепный закат.
-- Но огонь нужен не только кузнецам, стеклодувам или тем, кто коптит мясо;
огонь, Ханк, нужен солдатам. Любую атаку карваров можно отбить, сбросив на
них подожженные бревна чикры. Раз -- готово! Их подъемные шары сгорят не
хуже дерева, и вся банда этих ублюдков свалится вниз!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.