жестом рыночной торговки погладила себя по бедрам. Темные глаза ее
перебегали от груды к груде, и Лойз, сунув ключ в карман на поясе, подлила
масла в пламя ее алчности.
что-нибудь. В сущности он сказал мне об этом. Но будьте благоразумны и не
очень жадничайте.
подошла к столу в центре комнаты и открыла крышку стоявшей на столе
шкатулки. Даже ее ослепило сверкание драгоценностей. Она до сих пор не
осознавала, какие огромные богатства накопились в Верлейне за долгие годы
грабежа. Из клубка цепочек и ожерелий она высвободила большую брошь,
усаженную рубинами, - игрушка не по ее вкусу, но вполне соответствующая
пышной миловидности ее спутницы.
протянула руки и тут же отдернула их. Облизывая пересохшие губы, она
переводила взгляд с Лойз на брошь и обратно. Преодолевая отвращение,
девушка поднесла брошь к глубокому вырезу в платье Бетрис, едва не
отдернув руку, когда почувствовала мягкое тело женщины.
приказом. Но наживка была проглочена. Видя только драгоценности, женщина
подошла к столу, и Лойз на время оказалась свободна.
находиться. Девушка медленно пошла между грудами добра. Некоторые предметы
были покрыты отложениями морской соли, от других исходили слабые
экзотические запахи. Отгородившись от Бетрис баррикадой ящиков, девушка
обнаружила сундук, выглядевший многообещающе.
она свои чувства и мозг, тренировала она и свое тело. Крышка сундука
оказалась тяжелой, но девушка справилась с ней. И, уловив запах смазки,
поняла, что она на верном пути. Лойз отбросила лежавшую сверху одежду.
Кольчуга. Слишком велика. Может, ей и не удастся найти ничего подходящего
по размеру.
перевозили товары какого-то кузнеца. На дне оказалась кольчуга, вероятно,
изготовленная для юного сына какого-то лорда. Лойз она подошла почти без
изменений. Лойз затолкала остальные кольчуги в ящик, а свою свернула как
можно плотнее.
уверена, что не один предмет из этой шкатулки уже спрятан под платьем
женщины. Но это давало Лойз возможность почти открыто продолжать свои
поиски, прикрыв найденное шелком, бархатом и мехами.
украшений, а потом позвала слуг и приказала отнести сундук в свою комнату.
Она боялась, что Бетрис захочет вместе с ней осматривать выбранное, но
наживка подействовала хорошо: женщина горела от нетерпения остаться в
одиночестве, чтобы полюбоваться своими приобретениями.
кружева грудой брошены были на постель. Опустившись на колени, Лойз
опустошила сумку. Кое-что она подготовила заранее. Но нужно еще многое.
Все свое приданое, которое Лойз хотела унести из Верлейна, она должна
разместить в заплечном мешке и седельных сумках.
знаки, пригоршня драгоценных камней. Поверх этого она снова сложила
собственное платье, разгладила его. Она слегка запыхалась, но успела все
расставить на местах, прежде чем услышала шаги - возвращался за ключом
Фальк.
взглянула в зеркальный щит.
действовали против нее в течение следующих нескольких дней. Хотя Ивьен сам
не приехал в Верлейн чтобы осмотреть невесту и поторговаться из-за
приданого и прав наследования, он прислал за нею почетную делегацию. И ей
пришлось демонстрировать себя, скрывая нетерпение и растущее отчаяние.
тогда головы обитателей крепости затуманятся. Фальк хотел поразить
посланников герцога своим гостеприимством. Он раскроет двери своих винных
подвалов, и тогда ей представится возможность осуществить свои планы.
жившая на берегу и знакомая с морем, не видела ничего подобного. Поднялись
такие волны, что пена долетала до окна ее комнаты на верху башни. Бетрис и
женщина, посланная Фальком, чтобы помочь в шитье свадебного наряда,
вздрагивали при каждом ударе ветра и волн.
глаза женщины были тревожно широки. Она сложила пальцы в священный знак
своего забытого деревенского детства.
начала делать ровные стежки. - У нас нет власти над ветром и водой. А
Эсткарп не выходит за свои границы. Это просто буря. И если не хотите
разгневать лорда Фалька, не трепещите перед бурей: жители Верлейна их
хорошо знают. Откуда же еще наши богатства? - Она помолчала и вдела новую
нитку в иглу.
острыми зубами в лисьей усмешке.
обломки. Больше, чем вы, леди! Но за всю свою жизнь я не видела такой
бури! В ней зло, говорю вам, большое зло!
Она подошла к окну, но сквозь кружево пены ничего нельзя было разглядеть.
дрова, раскачиваясь взад и вперед, прижимая руки к груди, как будто у нее
здесь болело. Лойз подошла к ней. Она не жалела многочисленных женщин
замка - от бесчисленных предшественниц Бетрис до служанок на кухне - и не
интересовалась ими. Но теперь, вопреки собственным намерениям, она
спросила:
прежде чем идти сюда. Ее лицо привлекло внимание дочери Фалька. Это была
не деревенская девушка, не крестьяночка, привезенная в замок для
удовольствия солдат, а затем отправленная на кухню. Лицо ее было маской
страха; страх этот так долго составлял часть ее существа, что изменил
лицо, как гончар изменяет форму глиняного кувшина. Но под страхом
чувствовалась что-то прочное.
кораблекрушение. Разве не так, сука? - И концом мягкого сапожка она пнула
служанку в бок, чуть не опрокинув ее в огонь.
держалась в стороне от жертв кораблекрушения - ничего не могла сделать для
них и не могла забыть увиденного.
потому не приняла вызов.
работы. Жаль, она умеет шить, иначе давно бы уже пошла на корм рыбам.
взяла большую шаль и набросила на дрожащую девушку. Не обращая внимания на
удивление Бетрис, Лойз опустилась на колени, взяла девушку за руки и
посмотрела ей в лицо.
этой дрянью, пока он подписывает контракт с посланниками герцога. Сказать
ему, почему вы не идете?
вздумайте учить меня!
оставалась в душе, хотя шрамы сошли с тела.
вспыхнула. Она не могла бросить вызов юной леди и знала это.
каждая женщина, - резко бросила Бетрис. - Я могу научить вас, леди, как
привлекать внимание мужчин. Немного темной краски на брови и ресницы,
немного помады на губы... - раздражение оказалось забыто, женские
инстинкты победили. Она критически и отвлеченно осматривала Лойз, и та
обнаружила, что прислушивается, несмотря на презрение к Бетрис и всему,
что она представляла. - Да, леди, если вы послушаетесь меня, вам, может
быть, удастся оторвать взгляд лорда от этой Алдис. Есть и другие способы,
чтобы очаровать мужчину. - Она облизала губы кончиком языка. - Я многому
могу научить вас, леди. Вы получите хорошее оружие. - Она придвинулась
ближе, в глазах ее горел огонь.