read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



потребовали ответа - а был ли у меня ответ? Может, с солнцем действительно
что-то не ладно и это угрожает безопасности Города? А если так, то угрозу
не следует разглашать? Но я же видел солнце своими глазами, и...
- Да нет, с солнцем все в порядке, - ответил я. - Только выглядит оно
не так, как я думал...
- Солнце - шар.
- Ничего подобного. Или, по крайней мере, оно не похоже на шар.
- А на что оно похоже?
- Мне наверняка не следовало бы говорить об этом.
- Раз уж начал, продолжай.
- Да это, должно быть, и неважно.
- Важно.
- Ну, ладно. - Я уже и так сказал слишком много, но что мне
оставалось делать? - Днем его как следует не разглядишь, оно чересчур
яркое. Но на восходе и на закате на него можно смотреть, хоть и не
подолгу. По-моему, оно имеет форму диска. Но это не просто диск, и я не
нахожу слов, чтобы описать его. Понимаешь, из центра диска кверху и книзу
торчит какое-то острие.
- И острие тоже часть солнца?
- В том-то и штука. Что-то вроде волчка. Только его трудно разглядеть
толком - солнце такое яркое даже в эти минуты. В прошлую ночь я вышел на
улицу, небо было ясное, светила луна. И представь, луна имеет такую же
форму. Но до конца ее было тоже не разглядеть - луна была неполная.
- Ты не шутишь?
- Я видел это своими глазами.
- Ведь нас учат совсем по-другому.
- Знаю, что по-другому, - ответил я. - Но что я видел, то видел.
Больше я ничего не сказал. Виктория так и сыпала вопросами, но я ушел
от них, утверждая, что не знаю ответов. Тогда она предприняла еще одну
попытку выяснить характер моей работы, но я, сам не знаю как, ухитрился
промолчать. Потом я, в свою очередь, стал расспрашивать о ее жизни, и
мало-помалу мы ушли от опасной для меня темы. Конечно, ушли не навсегда,
но я по крайней мере выиграл время, чтобы подумать.
Поутру Виктория приготовила завтрак, а после завтрака забрала мою
форму и унесла в стирку, оставив меня в комнате одного. Воспользовавшись
ее отсутствием, я помылся и побрился, а затем завалился на кровать и
лежал, пока она не вернулась.
Я вновь надел форму: она холодила и хрустела на сгибах, будто недавно
вовсе и не была закаменевшей вонючей тряпкой, в какую превратилась за
десять дней работы вне Города.
Мы провели вместе весь день, и Виктория вызвалась показать мне Город.
Он оказался обширнее и запутаннее, чем представлялось. В сущности, до сих
пор я видел лишь жилые и административные строения, а оказывается, было
еще и множество других помещений. Я поймал себя на мысли, что здесь не
трудно и заблудиться, однако Виктория обратила мое внимание на планы,
вывешенные в определенных местах на каждом этаже.
Было заметно, что планы не единожды переделывались, а один из них
буквально приковал меня к себе. Мы находились на каком-то из нижних
уровней - и тут возле новенького, недавно вывешенного плана уцелел старый,
прикрытый листком прозрачной пластмассы. Заинтересовало меня прежде всего
то, что надписи на плане были сделаны на нескольких языках, из которых,
помимо английского, я узнал только французский.
- А остальные что за языки? - осведомился я у Виктории.
- Вот это немецкий и итальянский. А это, - она указала на необычные
вычурные знаки, - китайский.
Я присмотрелся к плану внимательнее, сравнивая его с новым, висящим
по соседству. Некоторое сходство прослеживалось, но обращали на себя
внимание значительные изменения в планировке Города.
- Но почему так много языков?
- Мы происходим от группы людей разных национальностей. По-видимому,
английский стал в Городе общепринятым языком тысячи миль назад - и все же
так было не всегда. Моя семья, например, французского происхождения.
- Да, наверное, - отозвался я.
На том же уровне Виктория привела меня на фабрику синтеза. Именно
здесь из древесины и растительного сырья получали заменители белков и
другие органические вещества. Здесь стоял резкий, неприятный запах, и
люди, работавшие на фабрике, были в масках. Мы с Викторией быстро перешли
в следующие помещения, где велись исследования по улучшению состава
продуктов и их вкуса. Тут-то, как еще раз подчеркнула Виктория, ей и
предстояло работать.
Позже она вновь принялась жаловаться на свои разочарования, нынешние
и будущие. Но я уже был как-то подготовлен к этому и сумел ее утешить.
"Посмотри на свою маму, - говорил я, - она занята с утра до вечера, и кто
посмеет утверждать, что ее жизнь лишена смысла..." Пришлось пообещать -
под нажимом, - что я буду шире посвящать Викторию в свои дела, и еще, что,
став полноправным гильдиером, приложу все силы, чтобы сделать систему в
целом более открытой. Все это вместе взятое, видимо, успокоило Викторию, и
вечер, а затем и ночь прошли в мире и согласии.


7
Мы с Викторией решили, что поженимся при первой же возможности. Она
взялась в течение ближайшей мили выяснить, какие надо выполнить
формальности; если удастся, хотелось бы покончить с ними в дни моего
следующего отпуска или, на худой конец, еще через десять дней. Но пока мне
предстояло вернуться к своей работе у Мальчускина.
Едва я выбрался из-под городских стен, мне бросились в глаза
перемены, происшедшие в мое отсутствие. В окрестностях Города не осталось
никаких следов работы путевых бригад. Ни одной хижины-времянки, ни одного
электромобиля в пунктах перезарядки, - не иначе, все они укатили вперед за
гребень. Но самой большой новостью для меня явились пять канатов на земле
подле путей: они начинались от северной стены Города и исчезали за тем же
гребнем. Пути охранялись: вдоль них выхаживали взад и вперед несколько
стражников.
Заподозрив, что у Мальчускина сейчас дел невпроворот, я ускорил шаг.
Едва я добрался до вершины, мои подозрения подтвердились: в отдалении,
там, где рельсы обрывались, суетилось множество людей, особенно вокруг
правого внутреннего пути. Еще дальше две, если не три бригады рабочих
возились у каких-то металлических конструкций, но чем именно они заняты, с
такого расстояния не было видно. Я почти бегом устремился вниз под уклон.
Расстояние оказалось даже большим, чем я предполагал: самый длинный
из рельсовых путей протянулся теперь на полторы мили с лишним. Солнце уже
поднялось высоко, и, прежде чем разыскать Мальчускина с его бригадой, я
порядком взмок.
Сам Мальчускин почти не обратил на меня внимания, я просто скинул
форменную куртку и присоединился к остальным. Нам предстояло дотянуть
правый внутренний путь до той же отметки, что и остальные, но задача
осложнялась тем, что нам попался участок с твердой скальной подпочвой.
Правда, отпадала нужда в бетонных основаниях, но каждую шпалу приходилось
заглублять в грунт с огромным трудом.
Я взял кирку со стоящего рядом грузовичка и приступил к работе. И
вскоре запутанные проблемы, с которыми я столкнулся в Городе, отступили
куда-то далеко-далеко.
В минуты отдыха я узнал от Мальчускина, что, не считая нашего участка
пути, все практически готово к перемещению: опоры установлены, канаты
протянуты. Подведя меня к одной из опор, он показал мне стальные балки,
вкопанные глубоко в почву как якоря; к балкам крепились толстые канаты. На
трех окончательно готовых опорах канаты были уже закреплены, на четвертой
все шло к тому же, да и пятая была почти собрана.
Гильдиеры, руководившие установкой опор, казались взвинченными до
предела, и я не мог не поинтересоваться у своего наставника, что бы это
значило.
- Время не ждет, - ответил он. - С предыдущего перемещения прошло уже
двадцать три дня. Если не произойдет ничего непредвиденного, мы проведем
новое перемещение завтра. Значит, двадцать четыре дня, так? Город
передвинется менее чем на две мили, но оптимум-то переместился за это
время на две с половиной! Выходит, даже в лучшем случае мы окажемся еще на
полмили дальше от оптимума, чем в прошлый раз.
- И этого нельзя наверстать?
- Наверное, можно, но не сразу. Вчера вечером я толковал с
движенцами, - по их мнению, ближайшее перемещение должно быть совсем
коротким, зато потом последуют два длинных. Их беспокоят те дальние
холмы...
Он неопределенно махнул рукой в северном направлении.
- А разве холмы нельзя обойти? - спросил я. Мне чудилось, что на
северо-западе холмы вроде бы пониже.
- В принципе можно, но кратчайший путь к оптимуму всегда лежит строго
на север. Любое угловое отклонение означает, что придется преодолевать
большее расстояние.
Я не совсем понял Мальчускина, но чувство безотлагательности нашей
работы начало захватывать и меня.
- Одно хорошо, - продолжал наставник. - Завтра мы распростимся с этой
бандой мартышек. Разведчики обнаружили на севере крупное поселение, и
тамошние жители отчаянно нуждаются в работе. Вот таких я люблю. Чем они
голоднее, тем старательнее - в первую неделю по крайней мере.
Работа шла весь день, да и вечером мы вкалывали до самого заката.
Мальчускин и другие гильдиеры-путейцы подгоняли рабочих все более злыми и
забористыми ругательствами. Признаться, у меня не оставалось ни сил, ни



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.