read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Краешком глаза Дар заметил, как его святейшество офицер Толден
поморщился.
- Неплохо замечено, Канис, неплохо, - Балабахер прочистил горло и
повернулся к Дару. - Послушай, приятель, ты хоть имеешь представление о
том, кто я такой?
- Не совсем, сэр. Но хотелось бы узнать. Ваш паспорт, пожалуйста.
- Паспорт?! - взорвался Балабахер. - Молодой человек, да будет
известно, перед вами новый губернатор Вольмара.
Дар выждал паузу и слегка округлил глаза. Потом подался вперед,
нетерпеливо пощелкивая пальцами.
- Интересная мысль, сэр. И все-таки мне необходимы доказательства.
Пожалуйста, паспорт!
- Да это же абсурд! На планете, полной преступников, я как жена
Цезаря... [имеется в виду крылатое выражение "жена Цезаря выше
подозрений"]
- Ах, так вы с женой! - давясь от внутреннего смеха, грозно заявил
Дар. - Тогда будьте добры предъявить два паспорта!
- Какие два?! - взвизгнул Балабахер.
- На вас и на вашу жену по имени Цезария.
Балабахер налился кровью, в горле у него забулькало, но человек-крыса
придержал его за локоть и краска постепенно схлынула с лица нового
губернатора.
- Хорошо, - проревел Балабахер. - Атависта, подайте наши документы.
Худосочная девица с невыразительным лицом раскрыла несессер и
выложила на стол кипу голограмм. На девице был полупрозрачный накидончик,
который позволял нескромному взгляду разглядеть кое-что из вторичных
половых признаков. Правда, из-за чрезмерной худобы зрелище это нельзя было
назвать чересчур волнительным.
Самми принялась заряжать голограммы в приемный порт компьютера. Дар
обратил внимание, что последняя из них была вынута из конвертика с именем
генерала Шаклера.
Его святейшество офицер Толден забрал у Самми голограммы и
приблизился к Дару. Он бросил мимолетный взгляд на человека-грызуна и
пробормотал так тихо, что Дар еле расслышал:
- В багаже у каждого хранится копия этих документов.
Дар не выдал себя ничем. Еще он отметил, что конверт с голограммой
Шаклера куда-то запропастился.
Самми закончила проверку документов и что-то прошептала на ухо
Толдену. Тот повернулся к начальнику и вполголоса сообщил:
- Офицер Байн извещает, что на документы наложен кодовый замок и
посему прочитать их не представляется возможным.
"Замечательно, - подумал Дар, - это мне на руку!".
Он-то ломал голову, как поступить дальше, и Провидение таки пришло на
выручку. Начальник импровизированной таможни обратился к главе прибывшей
администрации:
- Боюсь, сэр, нам придется задержать ваши документы для дальнейшего
выяснения.
- Что?!
Дар покосился на потолок, чтобы удостовериться, что крыша не поехала,
и вновь устремил невинный взгляд на Балабахера.
- Мы вынуждены это сделать, сэр, - примирительным тоном сказал он. -
Служба, сэр. Видите ли, на документах кодовый замок, ключ к которому, к
сожалению, отсутствует в нашей компьютерной системе.
- Возмутительно! - закатил семибалльный ураган злости и возмущения
Балабахер. - Из всего дурацкого идиотства, с которым мне доводилось
встречаться, это самое дебильное! Молодой человек, я не потерплю подобного
издевательства, зарубите себе на носу!
- К сожалению, у нас нет иного выхода, - сокрушенно развел руками
Дар. - Кроме того, в данных обстоятельствах мы обязаны, сэр, подвергнуть
досмотру ваш багаж.
Балабахер теперь только забулькал. А человекокрыс довел
выразительность своего взгляда до миллиона вольт.
- Понимаю, что причиняю вам неудобства, - извинился Дар, - но паром
еще не заправился, и я уверен, что пилот согласится захватить вас с собой.
Балабахер стиснул челюсти - атмосфера в таможенном помещении
накалилась до температуры кипения. Потом он выпустил воздух из легких.
- Пусть будет так. Начнем с меня. Канис, подайте мои саквояжи,
пожалуйста.
Человек-крыса запыхтел, как разъяренный локомотив, но все же водрузил
на стойку барьера два объемистых саквояжа. Дар открыл замки и передал
саквояжи Самми и шаману. Он ничего предосудительного не заметил, но когда
девушка захлопывала крышку одного из саквояжей, то заговорщицки
подмигнула.
Осмотр продвигался быстро, но чемоданов, дорожных сумок и разного
рода баулов было такое великое множество, что время затягивалось. Уже и
адъютанты принялись судачить, но Балабахер стоял неподвижно, как статуя
командора, а Канис вертелся вокруг шефа, продолжая гвоздить яростным
взглядом как таможенников в частности, так и таможню в целом.
Наконец Самми защелкнула последнюю сумку. Дар отправил Балабахеру
извинительную улыбку.
- Мы закончили, сэр.
- Благодарю вас, - ответил тот кисло. - Полагаю, теперь мы вольны
отправиться по своим делам.
- Простите, сэр, - изумленно уставился на него Дар, - мне казалось,
что я выразился достаточно ясно.
- Ясно? О чем вы? - в голосе губернатора послышались уже знакомые
грозовые разряды.
- Ваши документы, - пояснил Дар. - Мы не можем официально впустить
вас на Вольмар до тех пор, пока они не будут зарегистрированы
Правительственным Домом, но не волнуйтесь, процедуру проделают в
кратчайшие сроки: думаю, ребята управятся в двадцать четыре часа.
- Двадцать четыре часа?!
- В том случае, если у генерала Шаклера найдется кодовый ключ. И
несколько дольше, если не найдется. Но я уверен, что недоразумение вскоре
выяснится.
Разразилась пауза, за время которой Балабахер то краснел, то зеленел.
Кроме того, он пыхтел и надувался. Дар приготовился к неизбежному, и тут
губернатор взорвался. Дар навострил уши, чтобы пополнить свой словарный
запас. Он не понял значения половины извергаемых человекообразным вулканом
слов, но у него создалось впечатление, что:
1. Его Высокопревосходительство пребывает в некотором расстройстве от
такого поворота событий;
2. Любая задержка абсолютно неприемлема;
3. Наверняка существует заговор для предотвращения его вступления на
пост;
4. Шкура Дара украсит интерьер губернаторского кабинета,
пригвожденная к стене и декоративно украшенная следами плетки.
Когда Балабахер наконец выдохся. Дар посмотрел на Самми, которая тут
же выхватила блокнот и начеркала несколько строчек.
- Ваш протест зафиксирован, - сказал Дар с вежливой улыбкой, - но
боюсь, что дело этим ограничится. Правила есть правила, сэр, не мы их
устанавливали, не нам их отменять или подвергать ревизии. Надеюсь, вы
понимаете?
Балабахер вновь закачал воздух в свои губернаторские легкие, но
сержант в это время закашлялся и перебросил винтовку с одного плеча на
другое. Балабахер заметил присутствие этого действующего лица и осекся.
- Да, конечно. Может быть, вы распорядитесь подобрать подходящее
место, где мог бы расположиться мой штаб, пока продолжается этот
абсурдистский спектакль?
- Только не здесь, поблизости от космопорта, - заявил Дар. - Но в
городе обязательно найдется местечко. Сержант покажет вам дорогу и побудет
рядом на случай, если вам что-нибудь понадобится.
- Исключительно для нашего же блага, - съязвил губернатор и обратился
к сопровождающим его лицам. - Как выяснилось, поделать ничего нельзя.
Теперь я вижу, до какой степени эта несчастная колония нуждается в твердом
руководстве. Но до тех пор, пока это возмутительное таможенное
крючкотворство не закончено, боюсь, что придется испытать некоторые
неудобства. Потерпите еще немного, друзья!
Капрал шагнул и распахнул перед ним дверь. Балабахер задержался на
пороге и посмотрел на Дара.
- Ты еще пожалеешь, парень, о том, что меня встретил. Можешь не
сомневаться!
- Зато ты никогда не увидишь ни нас, ни своих документов, - бросил
Дар, когда за последним из свиты захлопнулась дверь.
Самми вывалила голограммы на барьер.
- Знаешь, а ты неплохо поработала, - Дар смахнул с головы свой берет.
- Вот уж не ожидал, что Бюро обучает ловкости рук.
- Разница в терминологии, - сказала Самми. - Карманники лишают
граждан кошелька. Бюро - правдивой информации. Кроме того, я не обошлась
бы без помощи его святейшества. Он точно знал, где что лежит.
- Уфф, спасибо, ваше святейшество, - Дар стал стаскивать с себя
обмундирование. - Вижу, без вас нам и впрямь пришлось бы худо.
- Небо было благосклонно ко мне, - скромно заметил шаман. - Желаю
тебе удачи, Дар Мандра! Проделанный трюк причинит Балабахеру лишь
временные трудности.
- Да, вы правы. Мы лишь выиграли капельку времени, - Дар натянул свой
комбинезон и повернулся к Самми. - Переодевайся, девочка, пора
сматываться!




Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.