Белл. До этого дня Бэрби полагал, что знает женщин... даже слишком хорошо
знает. Но эта девушка совершенно сбивала его с толку.
скрытым смехом... - я пыталась создать для себя образ. И вы меня очень
порадовали, приняв его за реальность. Вы же не захотите, чтобы я
отказалась от своей маленькой иллюзии?
быть, подниму разрисованный занавес.
груди девушки была теперь совсем рядом. Бэрби казалось, что он даже
различает природный запах ее тела - легкий сухой аромат. Ее соблазнительно
хрипловатый голос стал тихим, под стать его настроению.
Я родилась неподалеку от Кларендона. Мои родители держали молочную ферму
чуть выше по реке, сразу за железнодорожным мостом. Мне каждое утро
приходилось идти целую милю до школьного автобуса.
продолжай.
рассказывать о себе... во всяком случае, вот так сразу. Иллюзия - это моя
раковина. Без нее я беспомощна и, честно говоря, не так уж и красива. Не
заставляйте меня ломать с таким трудом созданный образ. Я могу не
понравиться вам такой, какая я есть на самом деле.
страшно.
больше не смеялись. Они испытующе глядели на Бэрби. Потом Април Белл
рассмеялась.
не говори потом, что я тебя не предупреждала...
узнать... чтобы ты мне понравилась еще больше.
наших бед, - она говорила словно через силу, хрипло и неровно. - Мой
отец... пожалуй, нет смысла чересчур вдаваться в подробности. В общем, мне
было девять лет, когда мы с мамой уехали в Калифорнию. Остальные дети
остались с отцом.
снова взяла свою девичью фамилию. Она пошла работать, чтобы мы не умерли с
голоду. Официанткой, буфетчицей, продавщицей, стенографисткой... Статистом
в массовках. Потом ей предложили какие-то мелкие роли. Но все равно, ей
здорово доставалось. Она жила для меня и учила не повторять ее ошибок.
оснований. Ей хотелось, чтобы я всегда могла за себя постоять. Она сделала
меня... ну, скажем так... волчицей, - блеснули в неуверенной улыбке ровные
белоснежные зубы. - И вот я здесь. Мама помогла мне получить образование.
И все эти годы она каким-то чудом еще ухитрялась выплачивать страховку.
Когда она умерла, мне досталось несколько тысяч долларов. Со временем они
кончатся, и если я сделаю так, как она меня учила...
отодвинула пустой бокал - жест, показавшийся Бэрби одновременно и нервным,
и вызывающим. - И как я теперь тебе нравлюсь?
раскосых глаз. К его неописуемому облегчению, к их столику подошел
официант, и Бэрби поспешно заказал еще пару дайкири.
над собой - Април Белл спросила:
меня бояться?
превосходно вооружена. Мне остается только сожалеть, что репортеры "Стар"
- не слишком привлекательная дичь. - Голос Бэрби стал серьезным. - Но
боюсь я совсем другого.
после его слов она чуть заметно напряглась. Ее зеленые глаза слегка
прищурились. Даже ее запах, как ему почудилось, стал немного другим -
словно эта девушка была настоящий хищницей, волчицей, изготовившейся к
прыжку за маленьким ресторанным столиком. Хищницей, настороженной и
смертоносной.
по столу... Он обратил внимание на то, какими большими и волосатыми
казались его руки рядом с белыми ручками Април. Его разум восстал против
невыносимого конфликта между безумной надеждой и столь же безумными
сомнениями. Ему до смерти захотелось сказать всю правду.
неприступным. В хищно прищуренных глазах вспыхнула тревога.... Словно
девушка уже знала, о чем он хочет ее спросить. Бэрби заставил себя
продолжать.
наклонился над столом. Ему почему-то снова стало холодно. Внезапно голос
Бэрби стал жестким, обвиняющим. - Ты убила того черного котенка. Я нашел
его труп. Ты сделала это, чтобы вызвать смерть доктора Мондрика.
испепеляющей ярости. От всего сердца он надеялся встретить искреннее
непонимание его обвинений - это если какой-то юный живодер украл и убил
маленького Фифи. И Бэрби просто-напросто растерялся, когда Април Белл
вдруг закрыла лицо руками и разрыдалась.
отчаяние девушки, словно острый нож, пронзали ему сердце. Он не переносил
слез. Все его подозрения внезапно показались Бэрби глупыми и надуманными.
И угораздило же его упомянуть того несчастного котенка!
серьезные глаза... И слезы, текущие по ее щекам. Она чуть заметно кивнула
- усталый, безнадежный кивок полного поражения.
сидела и смотрела ему в глаза. Сидела и ждала, покорная и одновременно
отважная, в потеках от расплывшейся косметики... Не прячась за иллюзиями.
Не пытаясь создавать никакого образа... Или все это было только умелой
игрой?
кошмар какой-то... слишком много всего, чего я не понимаю. И не могу
объяснить. Я... - он судорожно сглотнул. - Я не хотел сделать тебе больно.
Поверь мне, Април, пожалуйста. Ты мне нравишься... очень нравишься. Но...
ты же знаешь, как умер Мондрик.
изумительно подходящей по цвету к ее платью и глазам, маленький носовой
платочек. Вытерла слезы. Быстро, почти незаметно, припудрила щеки.
Пригубила свой коктейль... но Бэрби заметил, как дрожал в ее руках бокал.
Наверно, больше нет смысла водить тебя за нос. Мне трудно сказать правду,
да и тебя это наверняка расстроит.
недоверчиво посмотрел в ее серьезное лицо и, словно не веря своим ушам,
затряс головой.
не рассказала тебе, из-за чего поссорились мои родители... Не смогла. Но
суть в том, что еще девочкой я почувствовала в себе ведьму. И об этом
узнал мой отец. Моя мать... она всегда об этом знала и, как могла,
защищала меня. Если бы не она, отец бы меня просто-напросто убил. Вот
потому-то он нас тогда и прогнал.
раскосые глаза, словно оценивая его реакцию, пристально следили за
ошарашенным Бэрби.
порции виски, ничего не чувствуя, но заранее зная, что сейчас по телу
разольется тепло. Он сглотнул и снова обрел способность дышать. Потом
неуверенно кивнул. Бэрби даже и не пытался заговорить... он был не готов
оспаривать признание девушки, но в то же время и не мог вот так просто ей