read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



на самом деле - дурак дураком.
Я спросил Джентльмена, следует ли рассматривать это утверждение как
чисто философскую мысль или в нем содержится какой-нибудь намек.
- И то и другое, - сказал он. - С одной стороны, эго вообще правильно,
а с другой, вот, возьмите Пашку Щербакова, например. Я ничего не говорю, я
его, слава Богу, давно знаю. Он человек неплохой, интеллигентный, нашего
крута.
Я быстро взглянул на него. Он стоял передо мной, в засаленном и
обтрепанном пиджаке, в удивительно узких и дырявых штанах, небритый и
мрачный; желтый окурок, прилипший к его губе, слегка дымился.
- Вот он живет теперь как барин, - харч, конечно, квартира и девочка,
как полагается.
Он покачал головой и выпил остаток вина. Я подозвал гарсона и заказал
ему следующий стакан.
- Люблю, когда человек понимает, - сказал Джентльмен, - русские же мы
люди, в конце концов. Да, так вот Пашка. А девочка-то его едва-едва
переносит, потому что любит Амара.
- Какого Амара?
- Который ее любовник. А вы не знали?
- Нет.
- А вы ее как-нибудь о нем спросите. Она с ним еще в Тунисе спуталась.
- Он что, араб?
- Хуже, - сказал Джентльмен. - Значительно хуже. Отец его араб, мать
полька. Он в Тунисе попался в каком-то грязном деле, сел, конечно, в тюрьму.
"У него были неприятности", - сказал бы Мишка. Она его оттуда и выписала.
- Кто?
- Лида, конечно. А вы что, удивляетесь?
- Да нет, это понятно.
- Только все это между нами.
- Можете быть спокойны.
Во всем. что рассказал мне Джентльмен, не было, конечно, ничего
неожиданного; наоборот, казалось бы скорее удивительным, если бы это было
иначе. Но я не мог отделаться от неприятного чувства за Павла
Александровича. Как случилось, однако, что он так мало, по-видимому, знал о
Лиде? Как могло быть, что, имея вполне определенное представление о мышастом
стрелке и о Зине, он пропустил в этом самое главное биографию Лиды? Я знал
со слов Джентльмена, что Павел Александрович только слышал об ее
существовании, но увидел ее впервые совсем недавно, на улице, и его тронуло
то, что она была так явно бедна и несчастна, - и с этого все началось. Она,
вероятно, рассказала ему о себе и только то, что нашла нужным рассказать,
скрыв от него все остальное. Он, кроме того, был на тридцать лет старше ее,
и против этой разницы в возрасте оказались бессильны и его постоянное
недоверие к людям, и его личный душевный опыт. Но все-таки - не мог же он в
такой степени обманываться на ее счет? Я всегда предполагал, что дочь Зины
не должна быть мечтательной девушкой с далекими глазами, а после того, как я
ее увидел и услышал ее пение, у меня не оставалось больше никаких сомнений в
ее нравственном облике. И то, что таких очевидных вещей не знал - или делал
вид, что не знал, - Павел Александрович, оставалось только объяснить его
невольным и катастрофическим ослеплением.
Прошло несколько недель. И вот, так же случайно, как в тот раз, когда я
встретил на бульваре Гарибальди Зину, мышастого стрелка и Лиду, я оказался
однажды вечером на площади Бастилии. Я очень давно не бывал в этом районе. Я
поехал туда потому, что в одном из больших кафе этого квартала должен был
выступать с речью знаменитый испанский революционер, высказывания которого
давно привлекали мое внимание отсутствием в них наивной глупости, столь
неизменной в обычных речах политических ораторов. Он читал лекцию о
социализме и пролетариате; он был талантливый человек, и в его изложении эти
вещи приобретали какое-то человеческое содержание, и, слушая его, я невольно
думал о том, в какой степени подлинный смысл этих проблем был искажен и
изуродован десятками невежественных и неумных политических чиновников,
которые почему-то считались представителями рабочего класса и стояли во
главе синдикатов, партий или правительств. Лекция кончилась немного позже
одиннадцати часов вечера. Когда я проходил по площади мимо знаменитой своими
повсеместно рекламируемыми притонами Rue de Lappe, на углу остановилось
красное такси и из него вышла Лида, а вслед за ней человек среднего роста с
темным, худым лицом, в сером костюме и серой шляпе, надвинутой почти до
ушей. Он отдаленно напомнил мне хозяина Мишкиной гостиницы, но не потому,
что был на него похож, а оттого, что в его лице - насколько я успел его
рассмотреть за несколько секунд - было тоже нечто ублюдочное и преступное.
То, что еще подчеркивало такое впечатление, это его выражение тяжелой
глупости; было видно, что этот человек не привык и не умел думать. Тонкое
лицо Лиды рядом с ним казалось почти отвлеченным. Мои глаза встретили ее
взгляд, я сделал вид, что не вижу и не узнаю ее; она тоже как будто меня не
узнала. Я быстро прошел мимо них, но потом остановился и посмотрел, куда они
направились, - к освещенному входу в дансинг. Я заметил с некоторым
удивлением, что Амар, - я не сомневался, что это был он, - шел не очень
быстро и слегка волочил левую ногу.
Это происходило в среду. В субботу вечером я должен был обедать у Павла
Александровича. В четверг, когда мы с ним уславливались об этом по телефону
и он спрашивал меня, как идут мои дела, я ответил, что почти не выхожу из
дому, так как у меня спешная работа. Это точно соответствовало
действительности: я писал длинную статью о Тридцатилетней войне, заказ на
которую получил один из моих товарищей, передавший его мне. Статья эта
должна была быть подписана фамилией одного очень известного публициста и
писателя, человека со средствами, заработавшего крупные деньги книгами о
диктаторах и министрах разных государств. Я не был уверен, что он сам мог бы
написать такую статью, хотя я его лично не знал и мог бы сослаться только на
категорическое утверждение моего товарища, сказавшего мне, что знаменитый
автор "не был обременен знаниями в какой-либо области, за исключением
благороднейшего скакового спорта". Но дело было даже не в этом, а в том, что
у знаменитого журналиста был бурный роман с не менее знаменитой
кинематографической артисткой. Он ездил с ней по всем модным ночным кабаре,
возил ее на Ривьеру и в Италию, - одним словом, у него совершенно не было
времени думать о каких бы то ни было статьях. Впрочем, это случалось не
впервые в его жизни. Но так или иначе, возможность этого заработка была для
меня слишком соблазнительна, чтобы ее пропустить. Несколько дней я провел в
Национальной библиотеке, делая длинные выписки из разных книг, потом
принялся за работу дома. До заключительных страниц, однако, мне еще было
далеко, и я думал о Вестфальском мире с не меньшим нетерпением, чем Ришелье,
но с той разницей, что мне были известны его последствия, которых
французский кардинал, как, впрочем, любой его современник, предвидеть не
мог, и в свете которых вся поли гика Франции начала семнадцатого столетия
приобретала совершенно другое значение, чем то, какое ей придавал и сам
кардинал, и Pere Joseph, страшный своим личным бескорыстием, по крайней мере
внешним. Но чем больше я думал об этом старом, босом капуцине, тем больше
мне казалось несомненным, что только безмерное и скрытое честолюбие
предопределило и его политику, и его жизнь. И мне представлялось чрезвычайно
убедительным утверждение одного из историков этого периода, который писал,
что самые опасные люди в политике это те, кто презирает непосредственные
выгоды своего положения, кто не стремится ни к личному обогащению, ни к
удовлетворению классических страстей и чья индивидуальность находит свое
выражение в защите той или иной идеи, той или иной исторической концепции. К
сожалению, я лишен был возможности высказывать свои собственные соображения
по поводу Тридцатилетней войны, и необходимость писать в совершенно
определенном духе мешала мне и тормозила мою работу. Участь Густава-Адольфа,
в частности, должна была быть оставлена без сколько-нибудь обстоятельного
комментария, так же как роль Валленштейна, которого, однако, грандиозные и
хаотические замыслы заслуживали, как мне казалось, большего внимания, чем
политика Ришелье. Мне особенно мешало еще и то, что в отличие от журналиста,
именем которого должна была быть подписана статья и которому была вполне
безразлична участь любого исторического лица, точно так же, как любая
историософская идея, меня интересовала судьба всех политических деятелей и
полководцев, участвовавших в этой войне. И несмотря на трехсотлетнюю
давность, отделявшую меня от них, я ловил себя на том, что по отношению к
каждому из них я испытывал чувства, которые способен был бы испытывать их
современник, - хотя я не мог не понимать, что в изложении разных историков
образы этих людей были искажены и стилизованы не меньше, чем они были
изменены вдохновением Шиллера. Мне казалось, что нельзя было относиться к
Ришелье иначе, чем с презрением, как нельзя было не писать некоторого
уважения к Pere Joseph. В судьбе Тилли, в убийстве Валленштейна и особенно в
смерти Густава-Адольфа я искал некий скрытый символический смысл - и,
конечно, все эти соображения были вовсе неуместны для той работы, которую я
делал. Когда потом мне пришлось встретиться с фиктивным автором этой статьи,
- он оказался толстым, лысым человеком средних лет, с одышкой и мутными
глазами, - он искренно удивлялся, читая страницы, которые я написал. Я
думаю, что его расхождение со мной по поводу разных исторических оценок было
бы еще более резким, если бы он имел сколько-нибудь связное представление о
том, что было темой его статьи. Он немного ее переделал, но так как у него
не хватало времени, то он должен был ограничиться чисто поверхностными, по
его убеждению, изменениями: он поставил всюду, где мог, многоточия и
восклицательные знаки, что придавало моему изложению
претенциозно-назидательный вид и вносило в него оттенок дурного вкуса,
которого, как мне казалось, поначалу не было, но который был неизменно
характерен для этого невежественного и развязного человека.
Но все это произошло несколько позже, а в пятницу, часа в три дня,
когда я сидел и писал, в мою дверь постучали. Это меня удивило, так как я
никого не ждал.
- Войдите! - сказал я.
Дверь отворилась, и я увидел Лиду. На ней был серый костюм, белая,
очень декольтированная блузка и серая шляпа. Глаза ее сразу же так



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.