тичасовый вскоре будет у нас?
точно - или шли восемь часов назал - время приближается к... (Пауза.
МИССИС РУНИ сверяется с часами.) ...к четверти первого. И тем не ме-
нее, почтовый еще не проходил. (Пауза.) Или он промчался незаметно ми-
мо меня? (Пауза.) А для этого был подходящий момент, я помню, как сей-
час, что была погружена в печаль и не услышала бы, если б мимо меня
прошел паровоз. (Пауза. МИСТЕР БАРРЕЛЛ отправляется на платформу.
Громко.) Мистер Баррелл! Постойте, мистер Баррелл! (МИСТЕР БАРРЕЛЛ
удаляется. Громче.) Мистер Баррелл! (Пауза. Еще громче.) Мистер Бар-
релл! (МИСТЕР БАРРЕЛЛ возвращается.)
Шум ветра.)
(Пауза. Ветер. Сентиментально.) Вскоре польет дождь и будет падать до
самого обеда. (МИСТЕР БАРРЕЛЛ уходит.) А вечером тучи рассеются, пока-
жется солнце, сверкнет на мгновение и спрячется за горбами холмов.
(Замечает, что МИСТЕР БАРРЕЛЛ ушел.) Мистер Баррелл! Мистер Баррелл!
(Молчание.) Я отталкиваю их всех! Они пришли ко мне, незванные, забыв-
шие прошлое, полные родственных чувств, стремящиеся помочь... (Голос
срывается.) ...искренне умоляющие... разрешить им увидеть меня сно-
ва... посмотреть, хорошо ли... (Сморкается.) Несколько простых слов
от... от всего сердца... и я опять одна... как прежде... (Сморкается.
Неистово.) Я никогда не умру! Никогда не уйду в землю. (Пауза.) О, да
это мисс Фит. Удивлюсь, если она поздоровается со мной. (Стук каблуков
МИСС ФИТ. Та начинает подниматься по лестнице, напевая церковный
гимн.) Мисс Фит! (МИСС ФИТ останавливается, прекращает петь.) Я что,
невидимая, мисс Фит? Или это все кретон, из-за которого я сливаюсь с
каменной кладкой? (МИСС ФИТ спускается по ступенькам.) Вот и правиль-
но, мисс Фит. Глядите внимательно вокруг себя и, в конце концов, вы
различите одинокую женскую фигуру.
Мы стояли бок о бок у одного алтаря. Мы пили из одного потира. Я силь-
но изменилась с тех пор?
вам известно, я наедине с моим Создателем. А вы? (Пауза.) Почему даже
пономарь, когда берет пожертвования, знает, что бесполезно около меня
задерживаться? Я просто не вижу подноса или сумки, всего, чем бы они
там не пользовались. Да и как я могу видеть? (Пауза.) Почему, когда
все выходят на улицу, и я оказываюсь на свежем воздухе, почему. Когда
я уже пройду первый фарлонг. То останавливаюсь в изумлении, не узнавая
своих собратьев по религии? Они, однако же, весьма любезны, должна вам
заметить, - громадное большинство из них - очень любезны и предупреди-
тельны. Ибо знают свойство моей души и не обижаются. Вот она идет, го-
ворят они, вот идет мрачная мисс Фит наедине с ее Создателем. Не надо
беспокоить ее. И они расступаются на моем пути, избегая обращать на
себя внимание. (Пауза.) Да, вдобавок я очень рассеянна, очень рассеян-
на, даже по будним дням. Спросите мою маму, если не верите мне. Хетти,
говорит она, когда я начинаю жевать салфетку вместо кусочка хлеба с
маслом, Хетти, как можешь ты быть такой рассеянной? (Вздыхает.) Мне
кажется, миссис Руни, что хотя я еще в этом мире, действительность уже
утрачивает свою реальность для меня. Я вижу, слышу, чувствую запахи и
так далее. Я совершаю свой обыденный моцион, но сердце мое не в нем,
миссис Руни. Сердце мое далеко от этого. Я думаю иногда, что стоит мне
только оставить контроль над собственным телом, и я тотчас же улечу
туда... туда, где мой дом. (Пауза.) Итак, если вы думаете, что я заме-
тила вас лишь теперь, то вы ко мне несправедливы. Все, что видели мои
глаза. Представлялось мне большим бледным пятном, просто большим блед-
ным пятном. (Пауза.) Не надо воспринимать меня, миссис Руни, как зау-
рядную девушку. И я помолюсь за вас.
бледное пятно. (Пауза.) У вас острое зрение, мисс Фит, если б вы толь-
ко знали, насколько острое. (Пауза.)
ру, мисс Фит, то, несомненно, ваш Создатель вознаградил бы вас за это
благое дело.
наградит! Знайте же, что я приношу жертвы не из корыстных побуждений,
не чтобы угодить кому-либо, даже Создателю... (Пауза. МИСС ФИТ спуска-
ется по ступенькам.) Я все вынесу, если вы пожелаете опереться на ме-
ня, миссис Руни.
ку, только подать мне руку. (Пауза.) Он развернулся на каблуках и за-
шагал прочь.
вас моя рука, миссис Руни, или нет?
поди, что за планета!
ло?
пока я не завизжала на весь приход! (Пауза. Ветер. МИСС ФИТ спускается
с последних ступенек.)
как слизняки помогают друг другу. (МИСС ФИТ предлагает ей руку.) Нет,
с другой стороны, моя дорогая, если вам все равно, ко всему прочему я
еще и левша. (МИССИС РУНИ берет правую руку МИСС ФИТ.) О небо, деточ-
ка, да вы просто мешок с костями, вам не мешало бы немного поправить-
ся. (Они с трудом поднимаются по лестнице.) Это хуже Маттерхорна;
взбирались ли вы когда-нибудь на Маттерхорн, великое прибежище новоб-
рачных? (С трудом передвигаются.) Почему нет перил? (Тяжело дыша.) По-
дождите, я глотну воздуха. (Пауза.) Не волоките меня! (МИСС ФИТ начи-
нает напевать гимн Джорджа Генри Ньюмэна "Снизойди, блаженный свет".
Через секунду МИССИС РУНИ присоединяется к пению со следующих слов.)
...беспросветный мра-а-ак... (МИСС ФИТ прекращает петь.) ...там! Там!
- меня настиг. (Форте.) Ночь темна и далеко мой до-о-ом - там! Там!..
отпущу вашу руку!
Иисус Христос? Это было бы так трогательно. Или на "Титанике"?
РА, МИСТЕРА БАРРЕЛЛА и ТОММИ, собравшихся на верхней площадке лестни-
цы.)
нувшим молодого человека черенком лопаты по ягодицам. Вскрик ТОММИ.)
нули!
Или их тридцать шесть?
щитных подчиненных, мистер Баррелл, сталкивая их без предупреждения в
сточную канаву черенком совковой лопаты.
долевают оставшиеся ступеньки.) Отойдите назад, вы, невежи! (Хаотичное
топтанье.)
жалуйста, прислоните меня к стене, как рулон брезента, и на этом все.
(Пауза.) Я извиняюсь за этот шум-гам, мисс Фит, если б я знала. чТо вы
ищете свою маму, то не стала бы докучать вам, я понимаю, что это та-
кое.
первом классе курят. Дай мне руку и держи меня крепко-крепко, а то те-
бя затянет под поезд.
пустота. Я не живу для всего, что движется сюда и отсюда.
вы...
Да. Законченный пейзаж: холмы, равнины, ипподром с его милями и милями
белых перил и тремя красными трибунами, хорошенький маленький захо-