read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



хронометрист -- мистер Граймс.
-- Я скомандую: "раз, два, три", а потом дам сигнал выстрелом, --
сообщил мистер Прендергаст. -- Внимание, раз... -- Раздался страшный грохот.
-- Ой, подождите, я нечаянно... -- Но забег начался. Без Тангенса. Он сидел
на земле и горько плакал, раненный в ногу выстрелом мистера Прендергаста.
Филбрик отнес на руках рыдающего спортсмена в шатер, где Динги разула его.
На пятке была царапина. Динги наделила пострадавшего огромным куском пирога,
и, сопровождаемый толпой сочувствующих, Тангенс захромал обратно.
-- До свадьбы заживет, -- сказала леди Периметр. -- Но все-таки не
мешало бы отобрать револьвер у этого субъекта, а то он тут такого
натворит...
-- Я так и знал, -- сказал лорд Периметр.
-- Неудачное начало, -- заметил доктор.
-- Я теперь умру, да? -- спрашивал Тангенс с набитым ртом.
-- Ради бога, присмотри за Пренди, -- шепнул Полю Граймс. -- Пьян
вдребадан, и главное -- с одной рюмки.
-- Крови жажду! -- резвился мистер Прендергаст.
-- Старт будет дан вторично, -- сказал Поль в рупор. -- Стартер --
мистер Филбрик, хронометрист -- мистер Прендергаст.
-- По местам, внимание...
Снова грохнул выстрел, но на сей раз обошлось без жертв. Шестерка
бегунов зашлепала по лужам, мальчики скрылись за буками, потом -- уже совсем
медленно -- потрусили обратно. Капитан Граймс и мистер Прендергаст натянули
финишную ленточку.
-- Давай, жми! -- завопил полковник Сайдботтом. -- Превосходный забег,
молодцы!
-- Забег отличный, -- согласился мистер Прендергаст и, бросив вдруг
свой конец ленты, вприпрыжку устремился к полковнику. -- Я вижу, сэр, вы
разбираетесь в легкой атлетике. Как и я в свое время. Как и капитан Граймс.
Отличный парень этот Граймс; грубиян, это верно, но, повторяю, сплошь и
рядом отличные парни. Я бы даже взял на себя смелость утверждать, что все
отличные парни -- грубияны. Разве я не прав? Пеннифезер, прекратите меня
дергать! У нас с полковником Сайдботтомом чрезвычайно интересная беседа о
грубиянах.
Снова грянул духовой оркестр, и мистер Прендергаст пустился в пляс,
приговаривая: "Грубияны молодцы!" -- и прищелкивая пальцами.
Поль подхватил его и повел в шатер.
-- Помогите Динги по хозяйству, -- сказал он сурово, -- и, бога ради,
побудьте там, пока вам не станет лучше.
-- Мне никогда не будет лучше, чем сейчас, -- вознегодовал мистер
Прендергаст и снова завел: "Грубияны молодцы!"
-- Мое дело -- сторона, -- говорил между тем полковник Сайдботтом, --
но сдается мне, что этот тип здорово надрался.
-- Он рассказывал мне с невероятным воодушевлением, как отапливается
какой-то собор в Уортинге, -- сказал викарий, -- а также об апостольских
притязаниях абиссинской церкви. Честно говоря, я ничего не понял. Боюсь, что
у бедняги не все дома. Я уже неоднократно убеждался, что повышенный интерес
к религии у мирян -- первый признак начинающегося умственного расстройства.
-- Пьян в стельку, и все тут, -- изрек полковник. -- Но интересно, где
это он раздобыл спиртное? Хорошо бы сейчас пропустить по стаканчику!
-- Забег на четверть мили, -- сказал Поль в рупор.
В этот момент прибыли Клаттербаки: упитанные папаша с мамашей, двое
младших детей с гувернанткой и великовозрастный сын. Из автомобиля
выгружались, с видимым наслаждением разминая затекшие руки и ноги.
-- Это Сэм, рекомендую, -- говорил мистер Клаттербак. -- Он у нас
только что из Кембриджа. Но решил тоже стать пивоваром. Заодно уж захватили
и наших малышей, вы не возражаете, док? А вот, наконец, и моя благоверная...
Доктор Фейган поприветствовал новоприбывших радушно, но вместе с тем
чуть снисходительно и рассадил их по местам.
-- Боюсь, что соревнования по прыжкам вы уже пропустили, -- сказал он.
-- Но вот результаты. Как видите, ваш Перси отличился.
-- Подумать только. Не ожидал я, что наш озорник на такое способен. Ты
только посмотри, Марта, Перси-то, оказывается, выиграл прыжки в длину,
прыжки в высоту и бег с барьерами. А как поживает ваше юное дарование, леди
Периметр?
-- У моего сына повреждена нога, -- ледяным тоном отвечала леди
Периметр.
-- Какой кошмар. Надеюсь, это не опасно. Наверное, он неудачно прыгнул
и подвернул ногу?
-- Нет, -- сказала леди Периметр. -- Его ранил преподаватель. Но все
равно я вам признательна за заботу.
-- Дистанция три мили, -- возвестил Поль. -- Трасса та же, но бежать
шесть кругов.
-- По местам, приготовились... -- Снова грохнул Филбриков револьвер,
снова затрусила к букам стайка бегунов.
-- Папа, -- сказала Флосси, -- не пора ли нам устроить перерыв?
-- Никаких перерывов, пока не приедет миссис Бест-Четвинд, -- сказал
доктор.
Бегуны все кружили и кружили по грязной дорожке, а духовой оркестр
играл не переставая одно и то же.
-- Последний круг, -- сообщил Поль.
Школьники и гости столпились возле финиша, чтобы приветствовать
победителя. Под аплодисменты бег с заметным преимуществом выиграл
Клаттербак.
-- Отменный забег, -- рявкнул полковник Сайдботтом. -- Молодцы.
-- Так их. Перси, знай наших, -- крикнул мистер Клаттербак.
-- У-ра, Пер-си! -- по наущению гувернантки, проскандировали младшие
Клаттербаки.
-- Мальчишка сжульничал, -- сказала леди Периметр. -- Он пробежал
только пять кругов. Я посчитала.
-- Стоит ли омрачать празднество? -- кротко заметил викарий.
-- Да как вы смеете! -- вскипела миссис Клаттербак. -- Я обращаюсь к
арбитру. Клаттербак пробежал всю дистанцию или нет?
-- Первое место занял Клаттербак, -- объявил капитан Граймс.
-- Ничего подобного, -- не унималась леди Периметр. -- Мальчишка
нарочно приотстал, а там, за деревьями, присоединился к остальным. Дрянь
этакая!
-- Грета, -- сказал лорд Периметр. -- Мне кажется, надо согласиться с
решением арбитра.
-- Пусть тогда арбитр и выдает призы. Ни за что не стану награждать
этого мальчишку.
-- Отдаете ли вы себе отчет, сударыня, что предъявленные вами обвинения
ставят под сомнение порядочность моего сына? -- осведомился мистер
Клаттербак.
-- Обвинения, порядочность... Выпороть его надо хорошенько, вот и весь
разговор.
-- Напрасно вы судите о чужих детях, леди Периметр, по вашим
собственным. Скажу вам прямо...
-- А вы, сэр, напрасно стараетесь меня запугать. Обман есть обман.
В этот момент доктор Фейган оставил миссис Хоуп-Браун, с которой он
обсуждал успехи ее сына в геометрии, и присоединился к спорщикам.
-- Если имеются разногласия, -- мягко заметил он, -- то забег можно
повторить.
-- Зачем же его повторять, если Перси и так выиграл? -- обиделся мистер
Клаттербак. -- Он официально признан победителем.
-- Отлично, отлично. В таком случае поздравляю тебя, Клаттербак.
Продолжай и впредь в таком духе.
-- Но он пробежал только пять кругов, -- вставила леди Периметр.
-- Следовательно, он одержал победу в забеге на две с половиной мили,
это весьма почетная дистанция.
-- Но другие, -- сказала возмущенная леди Периметр, -- пробежали шесть
кругов.
-- В таком случае, -- невозмутимо парировал доктор, -- они заняли
соответственно первые пять мест в забеге на три мили. Так что инцидент
исчерпан. Не пора ли нам пить чай, Диана?
Ситуация оставалась напряженной, но, к счастью, не успел доктор
договорить, как огромный серебристо-серый лимузин бесшумно подрулил к
стадиону.
-- Какая удача! Вот и миссис Бест-Четвинд.
В три прыжка доктор подскочил к автомобилю, но его опередил ливрейный
лакей. Он отворил дверцу, и из машины вышел высокий молодой человек в сером
костюме в обтяжку. За ним, словно первое дуновение парижской весны,
выпорхнула миссис Бест-Четвинд: туфли крокодиловой кожи, шелковые чулки,
шиншилловый палантин, маленькая черная шляпка с пряжкой из платины,
усыпанной бриллиантами, и высокий голос, который нередко можно слышать в
отелях "Ритц" от Нью-Йорка до Будапешта.
-- Решила захватить с собой Чоки, вы не против, доктор? -- осведомилась
она. -- Чоки обожает спорт.
-- Еще как! -- подтвердил Чоки.
-- Драгоценнейшая миссис Бест-Четвинд... -- начал было доктор. Он пожал
ручку в перчатке и на мгновение осекся, не находя слов, приличествующих
моменту, ибо тот, кого миссис Бест-Четвинд представила как Чоки, --
прекрасно сложенный и одетый с иголочки -- был негром.
"Глава 9"
СПОРТИВНЫЙ ПРАЗДНИК ПРОДОЛЖАЕТСЯ
В шатре, где происходило чаепитие, все радовало глаз. Длинный стол в
центре был покрыт белоснежной скатертью. Через равные промежутки на нем
стояли вазы с цветами, а между ними разместились тарелки с пирожными и
бутербродами, кувшины с крюшоном и лимонад. Чуть дальше, возле пальм в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.