read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



опасливо поглядывая на их молчаливого соседа, - за исключением того, что
касается самого разбойника. Опишите мне его, сэр. И, ради бога, говорите
тише. Опасаться Барнеби, конечно, нечего. Но я его видывал чаще, чем вы, и
уверен - как ни странно вам это покажется, - что он сейчас внимательно
прислушивается к нашему разговору.
Нужно было очень доверять наблюдательности слесаря, чтобы согласиться с
ним: Барнеби, казалось, был всецело занят своей игрой и ни на что больше не
обращал внимания. Видно, в лице Эдварда слесарь прочел сомнение - он
повторил свои слова еще более серьезным тоном и, покосившись на Барнеби,
снова попросил описать наружность разбойника.
- Было так темно, - сказал Эдвард, - а он был закутан до самых глаз и
напал на меня так внезапно, что я не мог рассмотреть его... Кажется...
_ Только не спрашивайте у него, сэр, - предостерег слесарь, увидев, что
Эдвард смотрит на Барнеби. Я знаю, что он его разглядел. Но мне нужно знать,
что заметили вы.
- Помню только одно: когда он на всем скаку осадил
лошадь, у него слетела шляпа. Он поймал ее и снова надел но я успел
заметить, что голова у него повязана черным платком. И вот еще что: в
гостинице одновременно со мной был какой-то чужой. Я его не рассмотрел как
следует, потому что сидел в стороне, - у меня на то были свои причины, - а
когда я уходил, он уже пересел в темный угол у камина, и его не было видно.
Но если он и тот, кто напал на меня, - два разных человека, то голоса у них
во всяком случае удивительно схожи: как только разбойник заговорил со мной
на дороге, я узнал голос.
"Этого я и боялся. Он же сегодня приходил сюда! - подумал слесарь,
меняясь в лице. - Что за всем этим кроется?"
- Эй! - крикнул вдруг у него над ухом хриплый голос. - Здорово,
здорово! Гав-гав! Что тут такое? Эй!
Крикун, заставивший слесаря вздрогнуть, словно он узрел выходца с того
света, был большой ворон, незаметно для обоих собеседников взлетевший па
спинку кресла. Он слушал весь их разговор с учтивым вниманием и с таким
необычайно серьезным видом, как будто понимал каждое слово, и при этом
поворачивал голову то к одному, то к другому: казалось, он призван рассудить
их, и ему важно не пропустить ни единого слова.
- Полюбуйтесь на него! - сказал Варден с восхищением и вместе с
каким-то необъяснимым страхом перед вороном. - Есть ли на свете другой такой
хитрец? Бес, а не птица!
Ворон, свесив набок голову и устремив на них глаза, светившиеся, как
два бриллианта, несколько секунд хранил глубокомысленное молчание, а затем
прокричал хрипло и так глухо, словно голос исходил не из горла, а откуда-то
из-под его пышного оперения:
- Эй! Что тут такое? Веселей, не вешай носа! Кра-кра-кра! Я дьявол, я
дьявол, я дьявол! Урра!
И, словно радуясь своей связи с адом, принялся громко свистать.
- Честное слово, я почти верю, что он и в самом деле дьявол. Ишь как
смотрит на меня - будто понимает, что я говорю! - воскликнул Варден.
Тут ворон, раскачиваясь всем телом, словно в каком-то торжественном
танце, прокричал опять: "Я дьявол, дьявол, дьявол!" - и захлопал крыльями,
точь-в-точь как человек, который, надрываясь от хохота, ударяет себя по
бедрам.
Глядя на него, Барнеби всплеснул руками и в приливе безудержного
веселья стал кататься по полу.
- Престранная пара, не правда ли, сэр? - сказал слесарь, качая головой
и поглядывая то на ворона, то на его хозяина. - Право, эта птица умна за
двоих.
- Да, любопытный у Барнеби товарищ, - согласился Эдвард и протянул
указательный палец ворону, а тот, в благодарность за внимание, немедленно
ткнул его железным клювом. - Как вы думаете, он уже очень стар?
- Что вы, сэр, он еще только птенец, - возразил слесарь. - Ему лет сто
двадцать, не больше. Эй, Барнеби, дружок, позови его, пусть уберется с
кресла.
- Позвать его? - повторил Барнеби. Сидя на полу, он откинул волосы со
лба и посмотрел на Вардена блуждающим взглядом. - Разве его заставишь
подойти, если он не хочет? Это он зовет меня и заставляет идти с ним, куда
ему вздумается. Он идет вперед, а я за ним. Он - господин, я - его слуга.
Ведь верно, Грип?
Ворон каркнул отрывисто и как-то благодушно, доверительно, словно
говоря: "Не надо посвящать этих людей в наши тайны. Мы с тобой понимаем друг
друга и этого довольно".
- Мне приказывать ему? - продолжал Барнеби, кивая на ворона. - А вы
знаете, он никогда не спит, ни на минуту не смыкает глаз - и ночью, когда ни
взглянешь они светятся в темноте, словно искры. Да, да, каждую ночь до утра
он бодр, как днем, толкует сам с собой, придумывает, что делать завтра, куда
нам с ним пойти и что ему стащить, и припрятать или зарыть. Мне ему
приказывать? Ха-ха-ха.
После некоторого размышления ворон, видимо, решил добровольно сойти к
Барнеби. Бегло обозрев позицию, бросив искоса взгляд сначала на потолок,
потом на каждого из присутствующих, он слетел на пол и двинулся к Барнеби.
Не прыгал и не бежал, а шагал, как щеголь в тесных башмаках, который
пытается идти быстро по разбитой мостовой. Дойдя, вскочил на протянутую ему
руку Барнеби, милостиво уселся на ней и разразился каскадом звуков, слегка
напоминавших хлопанье пробки, вылетающей из бутылки. Откупорив таким образом
восемь - десять бутылок, он снова очень громко и внятно объявил о своем
родстве с нечистой силой.
Слесарь только головой качал. Его, кажется, мучили сомнения,
действительно ли этот ворон - не более, как птица; а, может быть, он жалел
Барнеби, который, прижав к себе ворона, катался вместе с ним по полу. Отведя
глаза от бедного юноши, слесарь встретился взглядом с его матерью, которая
только что вошла в комнату и молча смотрела на эту картину.
Она была очень бледна, даже губы ее побелели, но уже владела собой и
сохраняла свое всегдашнее спокойствие. Вардену показалось, что она избегает
его взгляда и что она тотчас занялась раненым только для того, чтобы не
говорить с ним, Варденом.
Она сказала, что мистеру Эдварду пора лечь спать, он и так просидел
дольше, чем следует, целый час, а ведь утром его должны перевезти домой.
Поняв намек, слесарь стал прощаться.
- Да, кстати, - заметил Эдвард, пожимая ему руку и глядя то на него, то
на миссис Радж. - Что это за шум был внизу? Я слышал и ваш голос. Хотел
спросить об этом раньше, но мы заговорили о другом, и я забыл... Что
случилось?
Слесарь покосился на миссис Радж и прикусил губы. А она, облокотясь на
спинку стула, стояла молча, опустив глаза. Барнеби тоже притих - он слушал.
- Это был какой-то пьяный или сумасшедший, сэр, ответил, наконец,
Варден, пристально глядя на вдову. Он ошибся дверью и хотел вломиться сюда.
Вдова вздохнула свободнее, но стояла все так же молча и неподвижно.
Когда слесарь пожелал всем доброй ночи и Барнеби схватил свечу, чтобы
посветить ему на лестнице, миссис Радж отняла у сына свечу и, с непонятной
торопливостью и суровостью приказав ему оставаться наверху, сама пошла
проводить Вардена. Ворон отправился вслед за ними, чтобы удостовериться, все
ли внизу в порядке. Когда они подошли к входной двери, он стоял уже на
нижней ступени лестницы, без передышки откупоривая бутылки.
Вдова дрожащими руками сняла цепочку, отодвинула засов, повернула ключ
в замке... Когда она взялась за ручку двери, слесарь сказал вполголоса:
- Мэри, я сегодня солгал только ради вас, по старой дружбе. Ни за что я
не унизился бы до лжи, если бы дело касалось меня. Дай бог, чтобы эта ложь
никому не причинила вреда и не привела к беде. Скажу вам прямо, вы вызвали в
моей душе невольные подозрения, и я очень неохотно оставляю здесь мистера
Эдварда. Смотрите, чтобы с ним не случилось ничего худого! Я теперь уже не
уверен, что он здесь в безопасности. Хорошо, что он завтра уедет. Ну,
выпустите меня.
Вдова закрыла лицо руками и заплакала. Видно было, что ей очень хочется
что-то ответить, но, пересилив себя, она молча открыла дверь - ровно
настолько, чтобы слесарь мог протиснуться, - и жестом попросила его уйти.
Едва он переступил порог, как она захлопнула дверь и заперла ее, а ворон,
словно одобряя такую осторожность, залаял, как дворовый пес.
"Якшается с каким-то висельником... он бродит около ее дома,
подслушивает... И Барнеби почему-то вчера ночью первым оказался на месте
нападения... Неужели же она, которую люди всегда так уважали, могла втайне
заниматься всякими темными делами? - рассуждал про себя слесарь. - Да
простит мне бог, если я ее виню напрасно... Но она бедна, а искушения
сильны... Каждый день приходится слышать и не такие вещи... Каркай, каркай,
приятель! Если тут творится что-то недоброе, так я готов поклясться, что
этому ворону все известно".

ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Миссис Варден была, как говорится, женщина изменчивого нрава - это
значит, что она с довольно стойкой неизменностью по мере сил портила всем
жизнь. Так, например, когда другим бывало весело, миссис Варден непременно
хмурилась, а когда другие грустили, миссис Варден проявляла неумеренную
веселость. Словом, эта достойная женщина была настолько капризна, что с
легкостью, которой позавидовал бы Макбет*, способна была в одну минуту
переходить от мудрой рассудительности к нежеланию что-либо понять, от
бешенства к сдержанности, от сочувствия к равнодушию. Мало того - иногда она
умудрялась, меняя последовательность своих настроений в ту и другую сторону,
за какие-нибудь четверть часа проходить через всю шкалу этих взлетов и
падений, пуская в ход арсенал женского оружия с искусством и быстротой,
поражавшими зрителя.
Эта славная женщина (не лишенная привлекательности, полная и цветущая,
но, как и ее прелестная дочь, невысокого роста) становилась тем капризнее,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.