обезумела от тревоги. Сын нередко приходил домой и в двенадцать, и в час,
но мать чувствовала, что в этот вечер с ним произошло что-то ужасное.
Когда пробило половину второго, а Себастьян так и не явился, она
расплакалась.
в тюрьму.
разбудили, чтобы он ее проводил.
как неудачно они в этот вечер ходили за углем.
догадался о том, что произошло, и сердце его сжималось.
ладонью вспотевший лоб.
такой. Воровал уголь и оказал сопротивление представителю власти. Это ваш
сын?
ломая руки.
повидает парня.
встрепанного и избитого, силы изменили ему и он заплакал. Он не мог
выговорить не слова.
поделать. Ну, не беда. Утром меня выпустят.
слезы. - Со мной ничего не случится. Что толку плакать.
Это все моя вина, ведь я позволял тебе этим заниматься.
только что узнал...
нем пробудилось все лучшее, что было в его натуре. - Все уладится.
Возвращайся на работу и не горюй. Все уладится.
покрасневшими от слез глазами.
- храбро ответил юноша и через силу улыбнулся. - Я думал, что сумею
удрать.
тебе очень повредить. Когда будут разбирать твое дело?
родным взять Басса на поруки, о штрафе и о грозной опасности тюремного
заключения, но так ни к чему и не пришли. Наконец Басс уговорил отца уйти,
но прощание вызвало новый взрыв отчаяния; Герхардта вывели за дверь
потрясенного, убитого горем.
в камеру. - И что-то будет с мамой..."
какой же я дурак, что не удрал".
7
обратиться за помощью между двумя часами ночи и девятью утра. Он зашел
домой посоветоваться с женою, а затем вернулся на свой пост. Что делать?
Он вспомнил только одного человека, который мог бы и, пожалуй, согласился
бы чем-нибудь помочь, - стекольного фабриканта Хеммонда; но его в то время
не было в городе. Впрочем, Герхардт этого не знал.
членам семьи не следует там присутствовать. Миссис Герхардт немедленно обо
всем узнает: он сразу же вернется и все ей расскажет.
должны были предстать еще несколько человек. Наконец его вызвали и
подтолкнули к барьеру.
пояснил арестовавший его полицейский.
парня произвело на него неблагоприятное впечатление.
оправдание? Откуда у вас такой синяк под глазом?
принадлежащей нашей компании. Он пробовал вырваться, а когда я стал его
удерживать, он на меня накинулся. Вот и свидетель есть, - прибавил он,
указывая на рабочего, который помог ему задержать Себастьяна.
подбородок.
сын. Его послали за углем. Он...
сыщик. - Но он сбрасывал уголь с платформы своим сообщникам, их там было
человек шесть.
платформ? - спросил судья и, прежде чем отец или сын успели ответить,
прибавил: - Чем вы занимаетесь?
и вызывающе. - Так вот, с этого молодого человека можно снять обвинение в
краже угля, но он, как видно, чересчур охотно пускает в ход кулаки. В
Колумбусе и без того драк больше чем достаточно. Десять долларов.
оттолкнул.
Кто там следующий?
кончилось хуже. Денег он уж как-нибудь добудет, думалось ему. Сын
участливо посмотрел на отца.
Только судья не дал мне слова сказать.
Теперь постараемся достать денег.
Миссис Герхардт побледнела, но все же почувствовала облегчение: ведь
десять долларов как-нибудь можно раздобыть. Дженни слушала приоткрыв рот и
глядя на отца большими глазами. Вся эта история была для нее жестоким
ударом. Бедный Басс! Он всегда был такой веселый и добродушный. Просто
ужас, что он попал в тюрьму.
было в городе. Тогда он подумал об адвокате по фамилии Дженкинс, с которым
был немного знаком, и пошел к нему в контору, но не застал и его. Было еще
несколько знакомых бакалейщиков и торговцев углем, но он им и без того
задолжал. Пастор Вундт, пожалуй, дал бы ему денег, но для Герхардта было
бы слишком мучительно признаться в случившемся столь достойному человеку.
Он попробовал обратиться к двум-трем знакомым, но те, удивленные его
неожиданной и странной просьбой, ответили вежливым отказом. В четыре часа
он вернулся домой, усталый и измученный.
приложу...
осмелилась пойти просить его о помощи: она слишком хорошо понимала запрет
отца и ужасное оскорбление, которое он нанес сенатору. Ее часы опять были
заложены, а другого способа достать денег она не знала.
ничего не удалось. Миссис Герхардт, глядя в пол, упрямым, однообразным
движением сжимала руки. Ее муж рассеянно проводил ладонью по своим
рыжеватым с проседью волосам.
Незачем вам тут сидеть. Может, я что-нибудь придумаю. А вы все идите
спать.
отца с сенатором она прочла в газете, что Брэндер уехал в Вашингтон. О его
возвращении не сообщали. И все же, может быть, он уже приехал. Она в
раздумье остановилась перед небольшим узким зеркалом, которое стояло на