повернулся к скалам и после короткого раздумья зашагал в сторону каменных
громад, держа из предосторожности копье наготове.
приближался с большой осторожностью - он опасался наткнуться на стаю
зубастых хищников. Юноша ненавидел этих трусливых в одиночку и свирепых,
наглых в стае зверей. Дувший навстречу ветерок пока не приносил с собой
запаха гиен - в ближайшем кустарнике, по-видимому, их не было.
"уэхх!.." Судя по голосу, кричал не взрослый и не мужчина. Скорее всего это
был ребенок или подросток. Вот слабый человеческий крик заглушили завывания
и хриплый хохот гиен...
повстречались ему: они находились среди скал, окружив кого-то.
сумерках предметы выглядели как-то по особенному отчетливыми и рельефными.
сидящего лысоголового грифа, Джуам мигом достиг ее макушки. Открывшееся
перед ним зрелище невольно исторгло из его уст яростный вопль - боевой клич
племени: "яррх!.."
и плоской вершиной скала. На ней находились дети - подросток девочка лет
двенадцати и два ребенка лет трех-четырех. Несколько десятков гиен осаждали
одинокую скалу. Джуам никогда бы не поверил, если бы не видел сам, что
неуклюжие, неповоротливые на вид звери проворно и с большим упорством
карабкались на скалу. Их подстегивало желание овладеть легкой добычей.
Некоторым из них удалось преодолеть более трех четвертей пути, отделявшего
их от вершины скалы. Одна из гиен взобралась выше других. Она ползла на
брюхе, помогая себе энергичными движениями задних лап. Не больше двух локтей
отделяло ее от площадки, где расположились дети.
короткий дротик, и не теряя времени она кинулась к тому месту, куда указывал
Джуам. Вслед за ней побежали малыши - они боялись остаться одни.
ударов.
полетела на камни. Упав, гиена не шевельнулась - она была мертва. Остальные
гиены поспешно спустились со скалы.
Джуама ободрило детей.
сам попал в осаду. Часть гиен окружила скалу, на которой находился юноша.
Они попытались вскарабкаться и на нее, но Джуам не боялся: скала была
достаточно крута. Метко брошенные Джуамом каменные осколки заставили гиен
держаться на приличном расстоянии. Девочка последовала примеру Джуама и тоже
стала кидать в гиен камни.
камни не попадали в них.
вспыхивали зелеными огоньками глаза гиен. Иногда в неясном свете месяца
вырисовывались покатые спины зверей. Зловеще выглядели их темные, почти
черные морды с белой полоской ощеренных зубов.
Он напряженно вглядывался в заросли кустов, но всюду его взгляд натыкался на
горбатые фигуры зверей.
скалами.
рычание грызущихся зверей.
но вскоре он понял, что ошибся. К вою гиен примешивалось свирепое рычание
волков. Встретились давнишние враги. Гиены напали на небольшую стаю волков.
было с десяток, гиен в несколько раз больше. Они окружили серых хищников
плотным кольцом и дружно нападали на них. Волки, держась тесной кучкой,
медленно продвигались вперед, пытаясь вырваться в открытую степь.
на землю, Джуам кинулся к скале, на которой находились дети.
племени лархов. Детей оставили на скале на время - их мать и бабушка
отправились на охоту. Джуам решил дождаться взрослых, а пока что предложил
детям прилечь отдохнуть. Они тут же растянулись на скале, подложив руки под
голову. Треволнения дня утомили их.
откуда все еще доносился хриплый вой дерущихся зверей. Постепенно голоса их
звучали все глуше и наконец совсем затихли в отдалении. По-видимому, волкам
удалось вырваться в степь.
Гиены больше не появлялись, должно быть, в поисках добычи они разбрелись по
саванне.
сурков, юноша увидел двух женщин. Одна из них несла на плечах олененка, обе
держали в руках длинные копья. Это были возвращавшиеся с охоты мать и
бабушка. Джуам разбудил детей. С радостными криками побежали они навстречу
родным.
Смелой Выдре и о том, что произошло в отсутствие взрослых.
переговаривались между собой, не решаясь подойти к скале, на которой
находился андор.
с опаской приближаться к скале. Джуам терпеливо дожидался, пока они не
появились в сопровождении детей на вершине каменной громады.
уничтожали куски слегка поджаренной оленины.
ожесточением запускали острые зубы в сочное мясо. Их скуластые худенькие
личики выражали полное блаженство.
сказала:
Так наказывали особо провинившихся соплеменников. Он уже заметил, что головы
женщин и детей выглядели необычно: у всех были короткие волосы: значит, они
наказаны племенем.
загара лицо покрывала густая сеть .морщин. Запавшие глаза глядели зорко и
проницательно из-под косматых бровей. Сидевшая рядом со старухой молодая
женщина - мать детей, ничем особым не была примечательна. Ее коренастое
сильное тело излучало здоровье. За все время, пока Джуам был с ними, молодая
женщина не обмолвилась ни словом.
пить. Старуха кивнула молодой женщине в сторону журчащего неподалеку
родника. Та поднялась и, прихватив с собой копье, повела детей к воде.
Джуаму тоже хотелось пить, но сильнее жажды оказалось любопытство. Юноше не
терпелось услышать от старухи обо всем, что с ними приключилось.
взгляд был устремлен на потухающее пламя костра. Иногда губы старухи
беззвучно двигались, словно она разговаривала сама с собой.
не отрывая глаз от темнеющих углей. Голос ее звучал глухо, монотонно,
иногда, чтобы точнее выразить мысли, она помогала себе жестами. Молодая
женщина и девочка с большим вниманием слушали ее, кивками головы изредка
подтверждая ее слова. Малыши затеяли игру с обглоданными костями, разговор
старших их совсем не трогал.
Иргока, а к другой, поменьше, которая много зим назад отделилась от
основного племени.
ловкому, сильному охотнику дали имя Иурру - Остророгий Тур. Вот здесь, с
детьми, сидит его жена - старуха кивнула в сторону молодой женщины, зовут ее
Тарма, она сильная, как самка бизона...
в.шалашах, покрытых шкурами.
огненные дротики пронизывали черное небо, а грохот, несшийся сверху,
напоминал рычание львов.