read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



женщина, прислуживавшая им в ресторане, была более или менее недурна
собой, он принимался неистово кокетничать с нею, не обращая внимания на
раздраженные взгляды жены.
Сначала Стефен возил с собой альбом - ему хотелось зарисовать все, что
он видел, но Ламберт своей иронической улыбкой убил в нем всякую охоту это
делать.
- Вы должны накапливать впечатления вот тут, дорогой аббат. - И он
легонько постучал себя по лбу. - Через некоторое время... когда вы будете
один... все это снова всплывет перед вами.
Как-то раз, в воскресенье вечером, после на редкость приятно
проведенного дня, Стефен простился с Ламбертами и двумя другими
участниками прогулки на пароходике и, высадившись на Сен-Бернарской
набережной, отправился к себе в гостиницу. Солнце, закатившееся сейчас за
купол Трокадеро, весь день сияло на небосводе. Сраженные дневной жарой,
они искупались немного ниже запруды у Эрмитажа, отлично позавтракали
холодной форелью и паштетом, подкрепились благородным шамбертеном, а затем
поспали на теплой траве под буками Сенарского леса.
До чего же хорошо чувствовал себя Стефен! Кожу слегка пощипывает от
загара, легкие полны свежего деревенского воздуха, каждая жилка трепещет
после холодной речной воды... Он был поистине на верху блаженства!
Внезапно, когда он пересекал улицу Бьевр, из узенькой входной двери как
раз перед ним вышел человек. На нем были грубые башмаки, перепачканные
парусиновые штаны и заплатанная синяя блуза грузчика. Вокруг шеи небрежно
повязан красный платок. Он походил на труженика, направляющегося домой
после утомительного рабочего дня, однако что-то в нем - эта манера идти,
распрямив плечи, горделиво вскинув голову, - заставило Стефена вздрогнуть.
Он бросился за незнакомцем.
- Глин!
Ричард Глин обернулся - лицо его было сурово и хмуро, однако, когда он
всмотрелся в приближавшегося к нему человека, морщины на его лбу
разгладились.
- Никак это ты, Десмонд... Значит, все-таки приехал!
- Пять недель назад. - Стефен так и сиял от удовольствия. - Я все время
надеялся, что рано или поздно набреду на тебя. Послушай, я как раз
возвращаюсь к себе в гостиницу. Пойдем со мной и пообедаем вместе.
- Что ж, - раздумчиво заметил Глин, - я, пожалуй, не прочь проглотить
чего-нибудь. У меня сегодня еще крошки во рту не было.
- Боже мой, чем же ты был так занят?
- Писал... с шести утра, - ответил Глин с какой-то мрачной яростью. - Я
склонен забывать про завтрак, когда работаю... особенно когда мне не
даются эти проклятые переходы тонов.
Его агатово-желтые глаза сверкнули нетерпеливым блеском, выдавая,
какого напряжения стоили ему долгие и страстные творческие поиски. Он взял
Стефена под руку, и они зашагали вместе по улице.



8
Появление Глина - в красном шейном платке и грубых башмаках, подбитых
большими гвоздями, - вызвало некоторое замешательство в столовой
"Клифтона". Престарелому метрдотелю, воспитанному в традициях английских
лордов, это явно не понравилось, а две старые девы, которые до сих пор с
симпатией и одобрением поглядывали на Стефена; возмущенно и удивленно
зашептались. Ричарда все это, однако, нимало не тронуло, и, усевшись на
стул, он с явным любопытством принялся осматриваться.
- Зачем, ради всего святого, ты живешь в таком месте, Десмонд?
- Право, не знаю... наверно потому, что я уже привык тут.
Глин попробовал суп - по обыкновению, жирную водицу, приправленную
мукой.
- Может быть, тебе нравится, как здесь готовят? - предположил он.
Стефен рассмеялся.
- Я понимаю, что это не бог весть что. Но второе будет неплохим.
- Да уж не мешало бы. - Ричард надломил еще один пирожок. - Я же сказал
тебе, что я голоден. Как-нибудь вечером я свожу тебя в такое местечко, где
можно по-настоящему поесть.
- К мадам Шобер?
- Господи, конечно нет! Уж, во всяком случае, не в эту артистическую
харчевню!.. Ненавижу подделку ни в еде, ни в живописи. Нет, я поведу тебя
в извозчичье бистро, что рядом со мной. Можешь не сомневаться: в кабаке,
куда ходят извозчики, всегда хорошо кормят. Там делают такой паштет из
зайца, умереть можно! - Глин помолчал. - А теперь расскажи мне, что ты
поделываешь.
Стефен охотно, даже с восторгом, принялся подробно рассказывать о своем
житье-бытье. Он поведал об утренних "бдениях" у Дюпре, в самых теплых
тонах описал свою дружбу с Честером и Ламбертами, не без лиризма обрисовал
их совместные поездки в Шанпросси. Сначала Глин слушал с
полусаркастической, полуснисходительной улыбкой, но мало-помалу лицо его
приняло серьезное выражение, и он вопросительно посмотрел на своего
собеседника.
- М-да! - протянул он, когда повествование было окончено. - Ты, я вижу,
был очень занят. Может быть, поднимемся потом к тебе и посмотрим, что ты
за это время сделал?
- Да у меня почти нечего показывать, - поспешно ответил Стефен. - Всего
несколько набросков. Я, понимаешь ли, главным образом отрабатывал штрих.
- Понимаю, - сказал Глин.
И молча принялся жевать неподатливый, как резина, английский пудинг,
который подавали в "Клифтоне" на сладкое. Добрых пять минут он не
произносил ни слова. Затем в упор посмотрел на Стефена из-под нахмуренных
бровей: во взгляде его читалось нескрываемое порицание.
- Десмонд, - сказал он. - Ты хочешь писать или ты намерен всю жизнь
валять дурака на манер какого-нибудь персонажа из "Богемы"?
- Я не понимаю тебя.
- Тогда слушай. В этом городе есть тысяч десять бездельников, которые
воображают себя художниками, потому что немного занимаются живописью,
немного малюют, а вечерами сидят в кафе и мелют языками о своих
мертворожденных шедеврах. Ты стал почти таким. Черт побери, ты же
понапрасну теряешь время, Десмонд. А живопись - это работа, работа и еще
раз работа. Тяжелая, чертовски трудная работа, которая вытягивает из тебя
все жилы. А ты катаешься по Сене, развалясь в лодке, в обществе
недопеченного позера, который декламирует тебе Верлена и Бодлера.
Стефен вспыхнул от возмущения.
- Ты несправедлив. Глин. Честер и Ламберт - порядочные люди. А у
Ламберта, несомненно, большой талант.
- Чепуха! Что он написал, чем занимается? Изготовляет безделушки на
японский манер: раскрашивает веера, делает мелкие зарисовки... О, это,
конечно, не мало, согласен, но так мелкотравчато... так надуманно... и так
незначительно.
- Но это же вульгарно - писать большие полотна.
Разобиженный Стефен невольно процитировал любимое изречение Ламберта, и
Глин сразу понял, откуда дует ветер. Он оглушительно расхохотался.
- Что же ты в таком случае скажешь про Рубенса и Корреджо, или дель
Сарто с их грандиозными замыслами, или про старика Микеланджело,
расписавшего весь потолок Сикстинской капеллы своим гигантским
"Сотворением мира", трудившегося так упорно, что он по нескольку дней
подряд не ложился в постель, а если и спал, то не раздеваясь? Все они,
по-твоему, вульгарны? Нет, Десмонд... Ламберт - это всего-навсего
способный ремесленник, ничтожный художник, о котором никто никогда и не
услышал бы, если б не его бойкая супруга. Я ничего не имею против этого
малого, я думаю сейчас прежде всего о тебе, Десмонд. У тебя есть то, за
что Ламберт с радостью отдал бы душу. И я не хочу видеть, как ты хоронишь
этот дар по собственной дурости. Что же до Гарри Честера, - заметил в
заключение Глин, - то неужели ты так наивен, что до сих пор не раскусил
его?
- Я тебя не понимаю, - угрюмо молвил Стефен.
Глин хотел было просветить друга на этот счет, но передумал и
ограничился лишь презрительной улыбкой.
- Сколько он у тебя выудил?
Стефен покраснел еще больше. Честер неоднократно занимал у него по
мелочам и теперь должен был ему более пятисот франков, но разве он не дал
честного слова вернуть все?
- Вот что я скажу тебе, Десмонд, - уже более спокойно продолжал Глин, -
ты не с того начал, попал в дурную компанию и, что самое скверное, стал
настоящим лоботрясом. Если ты не возьмешься за ум, то сам выроешь себе
могилу. Помни, что в последнем кругу ада Данте поместил художника, который
не работает!
Последовало долгое, натянутое молчание. Хотя Стефен и оборонялся, но
когда он сравнил свой бесцельно проведенный день с напряженным рабочим
днем Глина, ему стало стыдно.
- Что же я должен делать? - спросил он наконец.
Глин перестал хмуриться.
- Прежде всего надо выбраться из этой дурацкой богадельни, от которой
так и несет англиканским духом.
- Когда?
- Немедленно.
На лице Стефена отразилось такое смятение, что это даже рассмешило
Глина, но через минуту он уже снова был серьезен.
- Я не могу предложить тебе разделить со мной мою конуру. Но я знаю
человека, который с радостью примет тебя.
- Кто же это?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.