read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Вернулся он минут через двадцать.

– Я только что беседовал с прислугой, – сказал Судзуки, извинившись за долгое отсутствие. – Она ничего Об этом человеке не знает. Мало того, он ни разу в ее присутствии в доме не появлялся. А вы увидели его в первый же день, когда пришли позировать?

– Да, в первый же день.

– Получается, что Сасадзима нанял его как раз на те три дня, когда прислуга была в отпуске, – продолжал рассуждать Судзуки.

Кумико удивляла дотошность детектива. Значит, он сомневается в версии самоубийства, подумала она.

– Позвольте вас спросить, – обратилась к нему Кумико. – По-вашему, остается, что-то неясное в причине смерти господина Сасадзимы?

– Видите ли, – после некоторого колебания сказал Судзуки, – причина смерти художника установлена достаточно ясно – он принял слишком большую дозу снотворного. Это подтвердило и вскрытие. Значит, Сасадзима покончил с собой, тем более что на пузырьке, где было снотворное, и на чашке, из которой он, очевидно, запивал лекарство, обнаружены только его отпечатки пальцев. Это установила тщательная экспертиза. Если бы кто-то другой хотел его напоить чрезмерной дозой снотворного, он мог бы это сделать лишь обманным путем: смешать лекарство с пивом или фруктовым соком. Однако в желудке покойного оказалось лишь небольшое количество воды, которой, по-видимому, было запито лекарство. Отсюда напрашивается вывод, что художник добровольно принял снотворное.

– Может быть, он по ошибке принял больше, чем было нужно?

– Подобные случаи встречаются довольно часто. Обычно те, кто регулярно пользуется снотворным, постепенно увеличивают дозу. По словам прислуги, художник принимал по восемь-девять таблеток. Однако вскрытие установило, что на этот раз он принял их около ста. Так что версия о случайности в данном случае отпадает. Правда, вызывает сомнение сам факт: сто таблеток. Принять сразу такую дозу довольно сложно.

Кумико страшно расстроилась. Ведь она почти ничего не знала о Сасадзиме. Сидела напротив Да глазела, как он то посматривает на нее, то делает быстрые штрихи карандашом на бумаге. Судзуки, видимо, понял ее состояние и переменил тему.

– Итак, вы не можете ничего сказать о внешности этого садовника?

– К сожалению, ничего, – ответила Кумико.

Странно. Прислуга говорит, что художник никогда не нанимал садовника, а тут вдруг садовник понадобился как раз на те три дня, когда ее не было.

Кумико возвратилась домой вечером, когда в городе уже зажглись огни.

Услышав звук открываемой двери, навстречу ей вышла мать и сказала:

– Погоди минуту у порога.

Потом она вынесла соль и, следуя старинному обычаю [По древним японским верованиям соль отгоняет все нечистое.], посыпала ею плечи девушки.

– Теперь входи, – сказала она. – У нас в гостях Сэцуко. Я ведь говорила ей, что ты ходишь позировать. И вот она прочитала в газетах о смерти художника и сразу же примчалась к нам.

Обычно, собираясь вместе, они весело проводили время, радуясь таким встречам, но сегодня все сидели опечаленные.

– Ну, как там было? – спросила Такако.

– Проститься с покойным пришло много народа, – ответила Кумико и коротко рассказала о похоронах.

– Неужели никто из друзей господина Сасадзимы не знает о причине его самоубийства?

– Об этом никто не говорил, а вот меня допрашивал полицейский.

– Полицейский?! – разом воскликнули сестра и мать.

– По-видимому, в полиции узнали, что в последние дни я позировала покойному, и детектив, господин Судзуки, интересовался, не располагаю ли я какими-либо фактами, проливающими свет на причину смерти художника.

Такако и Сэцуко, затаив дыхание, слушали рассказ Кумико о ее разговоре с детективом.

– Значит, в полиции считают, что это, может быть, вовсе и не самоубийство, – заключила Такако, глядя то на Сэцуко, то на дочь.

– Во всяком случае, господин Судзуки сказал, что в версии о самоубийстве не все сходится. Забыла еще сказать вам, что все наброски моего лица, сделанные художником, исчезли. Остался лишь один незаконченный рисунок. Полицию это крайне озадачило.

– Куда же они могли деться? – Такако была явно расстроена этим сообщением.

– Неизвестно. Мне было, бы неприятно узнать, что художник их отдал кому-нибудь, – все же там изображено мое лицо. И потом, это ведь его последняя работа. Жаль, если она окажется в чужих руках.

– К кому бы они могли попасть? – Такако задумалась, вопросительно глядя на Сэцуко. – А ты не запомнила мужчину, который работал в, саду? – обратилась она к Кумико.

– Нет. Об этом меня тоже спрашивали. На садовнике была шляпа с широкими полями, и, кроме того, он все время находился ко мне спиной.

– Значит, этот человек был там в те дни, когда прислуга отсутствовала.

– Прислуга сказала полицейскому, что ни разу не видела у Сасадзимы садовника.

Мать и Сэцуко переглянулись.

– Тетушка, – вступила в разговор Сэцуко. – Вы говорили, что просьбу художника передал вам господин Таки?

– Да, он.

– Вы сообщили ему о смерти художника?

– Я сразу же позвонила ему по телефону, но мне ответили, что он вчера утром отправился в путешествие.

– Значит, он уехал, когда труп художника уже обнаружили, но газеты об этом еще сообщить не успели.

– Видимо, так.

– Не исключено, что он даже не знает о его смерти.

– Вполне возможно.

Сообщение о смерти художника появилось лишь вчера в вечерних выпусках, и Таки, уезжая, мог, конечно, не знать об этом, если кто-то ему специально не сообщил. Но теперь, должно быть, он уже прочитал газеты. Сообщение о смерти столь известного художника, безусловно, перепечатала и местная, пресса, подумала Сэцуко.

– Вам не сказали, куда именно он уехал? – спросила она.

– Я пыталась это выяснить у его жены, но она ответила, что не знает.

– Странно. Неужели он даже жене не сообщил куда едет?

– Мне показалось, что она знает, но почему-то не хочет сказать, и я, не желая быть назойливой, решила не донимать ее расспросами.

– Не исключено, что он поехал отдохнуть. А может быть, и по делам своей ассоциации, что нетрудно выяснить – достаточно позвонить к ним в правление, – сказала Сэцуко.

– Прости меня, Сэцуко, за нескромный вопрос, но почему тебя так заинтересовала поездка Таки? – спросила Такако.

– Чего же тут непонятного? Ведь это он познакомил Кумико с Сасадзимой, и, если ему уже известно о смерти художника, правила приличия обязывают его телеграфировать или, на худой конец, позвонить вам по междугородному телефону. Все же он должен испытывать какую-то ответственность перед Кумико в связи со случившимся.

Рассуждения Сэцуко были вполне логичны.

– Наверно, господин Таки еще не знает о его смерти, – пробормотала Такако, сдаваясь перед доводами племянницы.

Кумико показалось, будто Сэцуко чересчур раздраженно говорит о Таки. Она взглянула на двоюродную сестру и удивилась бледности ее лица.

Письмо от Таки прибыло тридцатого октября, через четыре дня после состоявшегося между женщинами разговора.

Кумико была на службе, и мать сразу же ей позвонила.

– Только что получила письмо от господина Таки, – сообщила она дочери. – Сначала думала подождать тебя, а потом решила позвонить сразу же.

– Что он пишет?

– Слушай: «Извините за долгое молчание. Из местной газеты узнал о самоубийстве Сасадзимы. Никогда бы не подумал, что такое может случиться. Не могу успокоиться, что доставил Кумико неприятности: ведь именно по моей рекомендации она согласилась позировать художнику. Разумеется, эта смерть никакого отношения к вам не имеет, и убедительно прошу вас не беспокоиться». Письмо отправлено из Синсю, с горячих источников Асама, – добавила Такако.

– Из Синсю? – переспросила Кумико.

– Да. Более подробного адреса и названия гостиницы не указано.

– Так, – неопределенно протянула Кумико, не зная, как ей реагировать на это сообщение. – Спасибо, мама.

– Ты сегодня когда придешь?

– Постараюсь пораньше. Правда, по дороге мне надо кое-куда зайти, – ответила Кумико, решив, что ей необходимо встретиться с Соэдой.

После этого разговора у Кумико до конца дня все валилось из рук. Она все время думала о письме Таки и о том, что по этому поводу говорила Сэцуко. В каком-то смятении она набрала номер телефона Соэды. Журналист оказался на месте.

Они не виделись более двух недель, и Соэда ничего не знал о том, что Кумико позировала художнику.

– Мне нужно с вами срочно поговорить. С двенадцати до часу у нас обеденный перерыв. Если вам удобно, мы могли бы встретиться в кафе неподалеку от моего учреждения.

– Договорились, – сразу же согласился Соэда. – У меня как раз в том районе есть дело. Думаю, что полчаса сумею выкроить.

Кумико назвала кафе, куда она придет, и повесила трубку.

Как хорошо, что не надо дожидаться вечера, подумала она.

В двенадцать часов Кумико уже подходила к кафе. Неподалеку стояла машина, принадлежащая газете, где служил Соэда.

Соэда сидел почти у самого входа и пил сок.

– Зачем это я вам так срочно понадобился? – спросил он улыбаясь, но, увидев расстроенное лицо Кумико, сразу погасил улыбку.

– Вы знаете о самоубийстве художника Сасадзимы? – спросила Кумико.

– Да, где-то читал.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.