read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Я прорычал:
- Да будь у вас хоть скарлатина, убирайтесь к черту из квартиры! - Я
сунул трубку Айрис. - Быстро скажи ей что-нибудь! Пусть ждет нас в кафе в
паре кварталов от дома. Мы будем в желтом "кадиллаке".
Айрис поспешно проговорила:
- Мая, дорогая, все очень серьезно. Жди нас на углу Хэмптон и Керсон.
Пожалуйста, поторопись. Дело в том...
Я вырвал у нее трубку, бросил ее на крючок и потащил Айрис к выходу.
Человечек заверещал:
- Мой бинокль, мой бинокль!
Тут только я вспомнил, что эта чертова штука все еще болталась у меня на
плече. Я сорвал ее и бросил хозяину, уже выскакивая за дверь и даже не
взглянув, чтобы убедиться, поймал ли он ее.
Мы повернули с Фаунтейн на Керсон в квартале от Хэмптон-авеню, и я сразу
увидел ее на углу. Черта с два! Голой она не была! Около того, не более.
Я затормозил, Айрис распахнула дверцу, и Мая прыгнула внутрь. Я нажал на
газ, и мы полетели. Мая держала в правой руке ворох одежды, которую, сев в
машину, она опустила на колени. И хорошо сделала! Даже полуслепой увидел бы,
что на ней не было ничего, кроме прозрачного платьица, а у меня зрение
стопроцентное!
Мая пролепетала:
- Что происходит? Вы меня так напугали, что я накинула на себя первое
попавшееся платье и прихватила остальное.
Этого она могла бы и не говорить.
Она добавила:
- У меня даже не было времени обсохнуть.
И этого она могла не говорить. Я с трудом заставил себя смотреть на
дорогу, а мое воображение нарисовало картинку: Мая вешает трубку, мечется по
комнате, хватает платье и втискивается в него.
Втискивается! Я застонал.
- Что с вами, Шелл? - спросила Айрис.
- А? Ничего особенного. Просто думаю.

***
Я посмотрел меню: мяса на ребрышках не было.
Девочки не хотели есть, а меня начинало уже мутить от голода, так что мы
остановились у маленького кафе на улице Гоуэр. Хотя они и соблюдали диету,
(какая женщина, если только она не толстая, не соблюдает постоянно
какую-нибудь диету!), они заказали себе салат, чтобы составить мне компанию.
Пока я поглощал толстый, с кровью, но хорошо прогретый филей, Айрис ввела
Маю в курс дела, иногда прибегая к моей помощи.
Пока та слушала, изредка задавая вопросы, ее глаза все больше
округлялись. К тому времени, когда я наконец насытился, Мая знала уже все.
Она посмотрела на меня:
- Мистер Скотт...
- Послушай, мы теперь уже старые знакомые. Зови меня просто Шелл.
- Шелл, значит, вы действительно сыщик? Я не очень-то поверила этому,
когда вы навестили меня. Я думала, что это какая-то хитрость.
- Никакой хитрости. Я действительно сыщик. Я оттянул лацкан пиджака и
показал ей мой револьвер. Это всегда производит на них впечатление. Она
улыбнулась:
- Этим вы стреляете людей, Шелл?
- Конечно. Сотнями. Айрис упрекнула меня:
- Не надо этим шутить.
- Конечно, я пошутил. Я это одеваю, только когда иду на свидание.
Мая прищурилась и сказала:
- И все-таки я не могу поверить. Я имею в виду Марти. Он всегда казался
мне обаятельным.
- Ну да. Может быть, он даже любит животных. Множество обаятельных людей
убивает других. Посмотрим, куда его это приведет.
- Понимаю. О таких вещах пишут, но всегда о ком-то другом. Не о том, кого
ты знаешь. Странно, но однажды между представлениями в клубе он сказал мне,
что соберет миллион долларов. И сказал это очень серьезно. Он рассказал, что
в детстве никогда не ел досыта и, когда наелся в первый раз, подумал, что
заболел, - так плохо он себя почувствовал.
- Детка, ему просто было очень жалко себя. Или - что более вероятно - он
хотел, чтобы ты его пожалела. Многие не ели досыта в детстве, но они все же
не убивают других людей.
Я тоже неважно чувствовал себя. Может, мне предстояло убить Марти.
- Ну что ж, милашки, - сказал я, - пора двигать.

***
Здесь было неплохо. Я с удовольствием провел однажды ночь в этом домике в
Браш-Каньоне, принадлежавшем моему приятелю. Ничего особенного, так себе,
скорее хижина: одна комната с двухспальной кроватью и кухонька с дровяной
печкой. Но девчонки могли прекрасно укрыться здесь на какое-то время.
Добрались сюда мы быстро - за каких-то двадцать минут. Я припарковал
"кадиллак" рядом с хижиной и объявил:
- Приехали. Как вам нравится это местечко? Годится для небольшого
отдыха?
Подруги восторженно завизжали и захлопали в ладоши.
Местечко действительно приятное. Вокруг хижины росли кусты и даже
деревья, рыскали всякие мелкие твари вроде кроликов и белок. Мы вылезли из
машины и вошли в хижину. Да, не очень-то уютно, но сгодится.
- Здесь вам придется погостить, - сказал я, - пока не очистится горизонт.
Двухкомнатная хижина была гола, если не считать чистого постельного белья
и немного посуды. Еды, очевидно, не было никакой.
Поэтому я добавил:
- Вы можете расслабиться. Чуть позже я вам привезу Продукты. На этой
печке не очень-то удобно готовить, но за неимением лучшего...
Мая спросила:
- Неужели поблизости нет никакого магазина? Даже задавая столь невинный
вопрос, она словно призывала: "Иди сюда и раздень меня". Такая уж она была.
Я ответил:
- Магазин где-то в миле отсюда. Я не помню точно, да и какая разница. Вам
не следует высовываться. Мая, ты ведь знаешь, как плохо обстоят дела.
Забудьте о покупках. Я привезу что-нибудь из города.
Мая подошла к кровати, села и подпрыгнула. Это надо было видеть!
Она обратилась ко мне:
- Привезите оливкового масла, лимонов, макарон и рубленого мяса. Я дам
вам список. Когда вы вернетесь, я приготовлю салат и макароны.
Айрис спросила:
- Шелл, с вами все будет в порядке? В смысле... Я усмехнулся:
- Конечно.
Айрис тоже плюхнулась на кровать. Впечатление было не меньшее, чем когда
это проделала Мая. Я остался стоять - в хижине не было стульев, и кровать
была единственным местом, где можно было присесть, а девочки заняли ее почти
полностью. Конечно же еще оставалось место, но у меня уже не было времени.
- Увидимся позже, - сказал я им. - Не высовывайтесь. Я вернусь, как
только смогу. - Я взглянул на часы:
- Сейчас половина пятого. Минут сорок пять или час на дорогу в оба конца.
Кроме того, мне нужно кое-что сделать в городе. Так что вернусь довольно
поздно. Но не волнуйтесь.
Айрис прошептала:
- Мы будем волноваться, Шелл. Будьте осторожны. Мая ничего не сказала.
Она облокотилась на постель и медленно моргнула.
Я бросил последний взгляд на прелестную картину, попрощался и вышел. С
большой неохотой.
Фил Сэмсон - рослый и крепкий человек с белой головой, гладко выбритым
розовым лицом и челюстью, тяжелой, как молот, - мой лучший друг и
одновременно трудолюбивый, честный и умный коп. Точнее, капитан отдела по
расследованию убийств полиции Лос-Анджелеса.
Сейчас он выглядел не слишком довольным. Я сказал ему, что хотел бы
поговорить с Оззи Йорком, и это было нормально. Но я хотел поговорить с ним
наедине, что уже не было нормальным. Мы ходили вокруг да около уже минут
десять.
Он жевал конец незажженной черной сигары:
- Какого черта, Шелл? Ты же не из нашего отдела, а всего лишь паршивый
частный сыщик. Я ухмыльнулся:
- Не такой уж паршивый.
- Почему ты хочешь видеть его наедине?
- Чтобы разговорить его. Может, он расслабится, если в комнате не будет
никого, кроме меня. Может, ничего и не получится. Но я мог бы выудить
что-нибудь. Я же не прошу отпустить его на прогулку. Он в предварилке?
- Да. В Линкольн-Хейтс.
После тщетного допроса в отделе по расследованию убийств Оззи отправили в
главную тюрьму Лос-Анджелеса. Раньше она называлась Линкольн-Хейтс, и мало
кто пользовался новым названием, во всяком случае, не старожилы, как Сэмсон.
- Так что, Сэм? - спросил я. - Это же никому не повредит. Может, я
что-нибудь да выужу. И все во имя правосудия, сэр.
Он выхватил сигару из своего широкого рта, проворчал:
- Пошел ты к черту, Шелл, сэр, - и вернул сигару на место.
Некоторое время он молча хмурился. Я тоже молчал. Наконец он взглянул на
меня:
- Хорошо, Шелл. Я пошлю лейтенанта Ролинса с тобой. Только поживей. И
сообщи мне, если что-нибудь узнаешь.
- Обязательно, если он мне позволит.
- Как? Кто позволит?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.