read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



всякое подобие вежливости. - Я, кажется, узнаю мужественный голос. Если это
не кровожадный детектив Шелл Скотт, я перережу себе глотку.
Я мог бы и ответить, но не стал этого делать, а лишь попросил:
- Соедини меня с кем-нибудь еще.
- Ничего не выйдет, Скотт. Если хочешь чего, говори мне.
- Меня удивляет, что ты сидишь в отделе. Я-то думал, ты будешь болтаться
где-то рядом, чтобы выследить меня, хотя я сомневаюсь в том, что ты можешь
выследить кого-нибудь, разве что ребенка.
- Ладно, чего ты хочешь?
Черта с два попрошу я его о чем-нибудь.
- Не вешай трубку, - сказал я, положил свою и отправился домой.
Двойную порцию мяса на ребрышках и хорошенько выспаться. Глядишь, завтра
будет более плодотворный день. В каком смысле плодотворный, я не знал, но
предчувствовал, что скучать мне не придется.
Вернувшись в свой апартамент-отель, я выпил немного с Полом Энсоном -
доктором, живущим на том же этаже через две двери от моей квартиры, у
которого всегда был постоянный запас доброго кукурузного виски. Потом я
отправился к себе.
На "Амелию" я взглянул с чувством, близким к отвращению. До сих пор она
царила в гостиной моей трехкомнатной квартирки. Но по сравнению с пышной
красоткой в мастерской Брэйна моя "Амелия" казалась мне слишком вульгарной.
Она висит, как войдешь, на правой стене над фальшивым камином, и ее
бесстыжие глаза лукаво смотрят вниз, на огромный диван шоколадного цвета,
стоящий на толстом ворсистом желто-золотистом ковре, покрывающем пол от
стены до стены. Чего только красотка не повидала, так что настала пора от
нее отделаться.
В спальне я повесил костюм, вставил растяжки в туфли и засунул все
остальное в мешок для прачечной. Расслабившись в горячей ванне, я размышлял
о Керригэне, убежденном - или почти убежденном - в том, что я убил Брэйна.
Думал я и о том подозрении, с каким на меня смотрел сегодня Джонни Браун, да
и некоторые другие. Вспоминал, как матерился Датч и рычал Гарви Мэйс.
Да, сколько бы ванн я ни принял, сколько бы дезодоранта ни вылил на себя,
как бы тщательно ни чистил зубы, до какого бы блеска ни начищал туфли, мне
придется изрядно потрудиться, чтобы восстановить былую популярность.

Глава 9
В половине девятого утра я уже подъехал к своему офису, предвкушая
большой день. Открыв дверь, я застыл, вытаращив глаза и зло чертыхнувшись.
Большой день начался.
Ругался я сначала тихо, потом все громче, пока не завопил во все горло.
Помните мой красивый офис? Тот, которым я так гордился? Так его не стало -
его разгромили.
Кто-то поработал на славу. Казалось, три-четыре банды умственно отсталых
юнцов, иногда называемые крысиными стаями, резвились здесь поочередно. И
учинили основательный погром. У меня больше не было офиса. Мне остались
только стены, пол и потолок.
Шкафчики-картотеки были повалены и разбиты, хранившиеся в них бумаги
разбросаны по всему полу. Красавец письменный стол лежал на боку, с
вырванными ножками и изрезанной столешницей. Рядом валялось разломанное на
две части вращающееся кресло. Два прекрасных глубоких кресла были
искромсаны, и набивка выпущена на ковер. Вернее, на коврики. Ковра не было -
повсюду были разбросаны истерзанные темно-синие полоски.
Это не походило даже на обыск - простое варварство, совершенно
бессмысленный погром.
Я впал в ярость. Но еще сильнее я был удивлен и ошеломлен. Гнев затуманил
мой мозг. Однако я быстро начал оправляться от шока, ко мне вернулась
способность мыслить. Я подошел к письменному столу и заглянул в выдвинутые
ящики с левой стороны. Пистолет, отобранный мною у Датча, исчез.
Старина Датч, сукин ты сын! Ты забрал наконец свою пушку? Подожди,
приятель, я сделаю тебя калекой.
Моя ярость постепенно утихала. Но тут я повернулся и увидел то, чего еще
не видел: книжный шкаф был опрокинут, его стенки проломлены, а "Британская
энциклопедия", "Кто есть кто" и томики Фрэнка Харриса разодраны в клочья.
А мертвые золотые рыбки лежали на полу среди осколков аквариума. Они уже
застыли и высохли и стали похожи на игрушечные, покрытые защитным слоем
лака. Теперь я мог сосчитать их всех.
Нет, крыша у меня не поехала, хоть я и был близок к этому. Но
разгоравшийся внутри меня огонь готов был выплеснуться наружу. Оглядевшись
еще раз, я подошел к телефону и набрал номер Сэмсона. Мне нужен был один
адрес, и срочно.
Смех! Набрал номер! Я должен был предвидеть, что телефон мертв. Только
сейчас я увидел, где был оторван или отрезан провод - я не стал уточнять.
Стоя у разбитого стола и держа телефон в руках, я пытался сложить два и два,
когда в дверях остановилась Хэйзел.
- О Боже! - задохнулась она. - Что стряслось, Шелл?
Я не мог положиться на самого себя, боялся открыть рот, боялся заорать на
нее.
- Ты знаешь, кто это устроил? - спросила она. Я кивнул.
- Сочувствую.
- Ага. Хэйзел, тебе лучше пойти к себе. Со мной сейчас не поговоришь.
Она послушно повернулась и ушла.
Через несколько секунд я уронил телефон, последовал за ней в конец
коридора и попросил ее соединить меня через коммутатор с Сэмсоном.
- Сэм? Шелл. Сделай мне одолжение.
- У тебя неприятности?
- Личные счеты. Скажи мне домашний адрес Гарви Мэйса, если знаешь. Его
нет в телефонной книге, а я не могу терять время.
- Мы многое чего знаем о нем, и адрес тоже. Что за спешка?
- Просто я жажду его повидать.
- С утра пораньше?
- Немедленно.
Было слышно, как он тяжело вздохнул:
- О'кей, Шелл. С тобой не соскучишься.
- И еще, Сэм. Ты знаешь парней по имени Датч и Флем, подручных Мэйса?
- Не все сразу.
- Ладно, достаточно адреса Мэйса.
Через пару минут он сообщил мне адрес: 2038, Уитли-Террас. Шикарный район
всего в нескольких кварталах от центра Голливуда. Я поблагодарил Сэма,
передал трубку Хэйзел и бросился к "кадиллаку". В любом случае я собирался
повидать Мэйса, теперь же я мог провернуть дельце, сочетая приятное с
полезным.
Большой коричневый дом на Уитли-Террас, рядом с Грейс-авеню, был
расположен почти на верхушке холма, вдали от улицы. Крутая крыша возвышалась
над огромным газоном с большим плавательным бассейном в форме почки в
центре.
И вообразите только: в доме в разгаре была гулянка! Не то чтобы я считал
девять часов утра неподходящим временем для гулянки, но это никак не
согласовывалось с моими планами. Не похоже было, чтобы она только
начиналась, скорее, подходила к концу.
На газоне стояло с полдюжины столов, ломившихся от бутылок и блюд, и я
насчитал около двадцати человек, шатавшихся по лужайке в спортивной одежде и
купальниках. Я вылез из машины и зашагал по газону, чуть не наступив на
прелестную маленькую брюнетку, свернувшуюся клубочком на траве. Ее юбка
задралась выше колен, она еле слышно похрапывала. Наверное, набиралась сил.
Я перешагнул через нее и подошел к двум рыжим девушкам с покрасневшими
глазами, жадно поглощавшим сандвичи с одного из столов. Оглядевшись и не
заметив нигде Мэйса, я предстал перед девушками, что само по себе было
волнующе, каким бы мотивом я ни руководствовался.
Утро было теплым, солнышко уже ощутимо пригревало, и обе девушки были
одеты в купальники. Та, что стояла чуть дальше от меня, - в закрытый черный
без бретелек, а та, что ближе, была в гораздо более интересном наряде.
Лифчик и трусики в красно-белую полоску - вероятно, так называемый
французский купальный костюм, однако он был слишком смелым даже для
Французской Ривьеры. Если она купила это в магазине, оно, наверное,
продавалось под девизом: "Любовь" или "Да-да", но, по-моему, она изобрела
его сама. Маленькое металлическое кольцо соединяло спереди две половинки
лифчика, а два крошечных косячка ткани, служившие нижней частью наряда,
соединялись на каждом бедре кольцом большего размера. Ее купальный наряд не
оставлял места воображению и позволял видеть ровный загар на всем теле.
Я спросил более интересную, не знает ли она, где Мэйс.
Она крутанулась в мою сторону, ухватилась за стол, чтобы не упасть, и
заморгала.
- Уу-хуу, - выдохнула она. - Где это ты был? - Голос маленькой девочки
контрастировал с телом вполне зрелой женщины. Однако она здорово набралась.
- Где Мэйс? - повторил я.
- А ты милый. Кто ты?
- Где, черт побери, Мэйс?
- Поцелуй меня крепко-крепко.
- Леди, я ищу человека по имени Гарви Мэйс.
- Ну, поцелуй же меня, а?
В иных обстоятельствах я бы не отказал себе в таком тихом удовольствии,
но сейчас мне предстояло нечто более энергичное.
Я поспешно отступил от жаждущей лобызаться девицы, ринувшейся уже ко мне,
словно осьминог, направился к бассейну и наконец увидел его.
Он сидел на бортике, болтая ногами в воде. Я и раньше знал, что Гарви
накачан что надо, но сейчас он поразил меня еще больше.
На нем были лишь короткие купальные трусы гавайской модели, и, ей-богу,
он напоминал бритую обезьяну. И не только грудью с густой порослью
коричневатых волос, похожих на мотки стальной проволоки. В плотном теле не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.