read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



На судне заметили опасность, и на приемные устройства бригадира посыпались запросы от оборонительных систем.
Не получив ответа, с борта флагмана стартовали звенья "дудхаймов".
- Бригадир Моран, ответьте Службе контроля! Бригадир Моран!
- Отвечаю! - отозвался тот в голосовом режиме, а затем начал расстреливать в сторону "Академика Первухина" все имевшиеся на борту ракеты.
Он уже собирался выпустить первую струну, однако ему не дали. Сразу два заряда из плазменных пушек врезались в его машину, отбросив ее с курса и развернув боком. Следующий залп был завершающим, он разнес истребитель Морана вдребезги.
Выполнив свой долг, два "М-7" сделали разворот и снова совершили "прыжок", чтобы вернуться к Куггелю.

45

Имперцы согнали к горе не менее тысячи человек и оцепили все вокруг, отрезав спрятавшимся в пещере людям пути к отступлению. Методично, метр за метром солдаты обшаривали гору, и у Гэри не оставалось сомнений, что в конце концов их непременно обнаружат. Что будет потом - хладнокровное убийство или плен, - можно было узнать, подождав час-другой.
Байферс продолжал наблюдать, что в создавшейся ситуации потеряло всякий смысл. Мелани сидела, уставившись глазами в стену, а Гэри рассматривал свои ботинки. За последнее время им здорово досталось на горных тропинках, и теперь они были покрыты затейливым рисунком из множества царапин.
А еще всем троим беглецам хотелось есть. Какое-то время назад Байферс разделил последнюю галету. Вода кончилась еще раньше - это был неприкосновенный запас, хранившийся у Эрика в крохотной фляжке. Все остальное, кроме медицинского ранца доктора Навински, было потеряно во время беспрерывного бегства.
Очень скоро стали слышны голоса солдат из поисковых групп. Они здорово разволновались, обнаружив тела трех киборгов.
Кроме голосов в пещеру проникали и механические звуки, издаваемые карабкавшимися по склонам боевыми роботами. Для чего они это делали, понять было невозможно, однако Гэри предположил, что имперцы опасались засады.
- Я вот чего думаю, - не отвлекаясь от наблюдения, произнес Байферс. - Почему робот стрелял только в этого железного парня, а нас даже не зацепил? Ведь ему куда удобнее было срезать всех одной очередью.
- Может, он принял нас за своих? - предположила Мелани. - Он видел, что этот... нападает на нас и решил, что мы свои.
Наконец солдаты подобрались к пещерам так близко, что Байферсу пришлось отползти, чтобы его не заметили.
Потекли последние секунды их свободы или даже жизни, однако неожиданно где-то рядом раздался взрыв. Сначала один, потом другой, третий. Прочесывавшие гору солдаты закричали, послышался хрип торопливых указаний по рации и снова взрывы, а потом рев форсированных турбин, когда самолеты проносились на низкой высоте.
- Это налет! - объявил Байферс и радостно заулыбался. После очередного близкого разрыва в пещеру залетело несколько осколков, однако Эрика это не смутило - он продолжал наблюдать за происходящим.
Вскоре к взрывам присоединились дробные очереди автоматических пушек. Налетевшие истребители устроили в предгорьях настоящую охоту, сшибая на землю разбегавшихся роботов и поджигая бронемашины. С земли им яростно отвечали, однако лишь один раз потерявший плоскость "кронфоссер" врезался в горы где-то в километре от пещеры.
- Спасибо барону Холдингу! Знает свое дело! - сказал Байферс, поднимаясь. - Давайте прорываться, камрады. У нас есть шанс смыться отсюда, пока имперцы будут зализывать раны.
- А не рано? - спросил Гэри, отряхивая брюки. - В смысле, не слишком это опасно? Там же непонятно что творится... - Он махнул рукой в сторону выхода. Стрельба и бомбежки в предгорье не прекращались, и что-то все время стукалось о стены пещеры - камни, а может, и пули.
- Байферс прав, - сказала Мелани, поднимая свою сумку. - Нужно рискнуть...
- Значит так, как только спрыгнем на склон, сейчас же бежим вниз. Там, конечно, жарковато будет, но зато можно спрятаться за деревьями.
- А куда мы пойдем, вперед или назад? - уточнил Гэри.
- Конечно вперед, то есть - на юг.
В гору попала шальная бомба, от сильного сотрясения с потолка пещеры посыпались камешки и какие-то сонные жучки.
- Вперед! - крикнул Байферс и первым сиганул вниз. За ним последовала доктор Навински и последним - Гэри.
Они не удержались на ногах и покатились под гору, затормозив лишь на поросшей травой полосе, а уж оттуда ползком спустились к ставшим привычными кустам.
- Все целы? - спросил Байферс.
- Целы, - ответил Гэри.
- Тогда за мной и головы старайтесь не поднимать.
Он поудобнее перехватил оставшийся "сюзи" и быстро пошел вперед, стараясь придерживать упругие ветки, чтобы те не хлестали Мелани. Для Гэри никто ветки не придерживал, и ему несколько раз досталось по физиономии.
Впрочем, это были сущие пустяки по сравнению с тем, что творилось вокруг. Временами Гэри казалось необъяснимым чудом, что они до сих пор живы, потому что снаряды из авиационных пушек и осколки летали прямо над кустами, состригая верхушки. Иногда совсем рядом, метрах в пяти-шести, вдруг начинала работать артиллерия боевых роботов. В небо уносились длинные белые иглы, а в ответ падали планирующие бомбы.
Несколько раз беглой троице пришлось огибать небольшие очаги пожаров, в других местах они прыгали через воронки. А там, где у основания гор начинался настоящий лес, дорогу неожиданно преградил подбитый "фуэте".
Машина лежала на боку и слабо дымилась, а в ее грудном отделе красовалась пробоина от кумулятивной ракеты.
Вблизи "фуэте" показался Гэри еще больше и страшнее.
- Не останавливайся! - крикнул Байферс, заметив, что Апач глазеет на поверженную машину. - Давай скорее, а то он еще рвануть может! Боезапас-то остался!
Это предупреждение заставило Гэри быстро догнать Эрика и Мелани, и вскоре они стали снова подниматься в гору.
Наконец черно-желтые разбойники Холдинга расстреляли весь боезапас и убрались прочь, оставив после себя картину тотального истребления.
Когда беглецы поднялись выше, они сумели в полной мере оценить последствия этого налета. Вся пустыня, от гор и до горизонта, была затянута черным дымом от разбросанных по красноватой глине горящих машин.
Некоторые из подраненных механизмов еще могли двигаться, другие же просто догорали и взрывались, когда огонь добирался до их арсеналов.
- Нам еще далеко? - спросил Гэри. - И куда мы вообще идем?
- Там наверху есть тропа. Я по карте помню, - не останавливаясь ответил Байферс. - Даже не тропа, а просека. По ней раньше лес вывозили, пока он не закончился.
- Просека это... хорошо. А то мне в гору... уже идти... надоело.

46

Изрядно устав от ежеминутного спасания собственной жизни, Герберт Апач шагал как пьяный, не совсем понимая, что делает. Иногда его подташнивало, кружилась голова, и тогда он видел шедшую спереди Мелани как в тумане.
Вид ее фигуры, которую не особенно маскировало даже мешковатое солдатское обмундирование, возвращал Гэри к жизни. Он вспоминал минуты близости с Мелани, и от этих мыслей ему становилось теплее.
На одном из коротких привалов, когда сам Байферс был вынужден признать, что его силы тоже на исходе, майор медицинской службы села рядом с Гэри и положила голову ему на плечо.
И снова Гэри стал думать о возвращении домой. Этими столь неожиданно свалившимися ему на голову приключениями он был сыт по горло. Ведь его здесь даже расстреливать собирались - смешно, право слово. Теперь-то, может, и смешно, но тогда...
Гэри счастливо вздохнул и вдруг заметил, что Байферс искоса, настороженно поглядывает на Мелани, словно пытаясь ее разгадать.
"А ведь он ее боится, - догадался Гэри. - Он ее боится, потому что думает, будто это она..."
Блаженная улыбка сошла с лица Гэри.
Он ведь и сам подозревал Мелани в "этом".
Когда "оно" случилось впервые, во время побоища в пещере, он решил, что это дело рук каких-нибудь спецназовцев, из тех, что напоминают собой автоматы для разделки говяжьих туш.
Потом был ночной прорыв через боевые порядки флайтеров. Гэри и сам не понимал, как ему удавалось отбиваться от них итальером. Эти существа - иначе их и не назовешь - сносили людям головы своими отточенными крыльями, словно секирами. Гэри видел это сам. Фьють, и все - шлем пехотинца катился, как мячик, а в нем продолжала скалиться голова.
Когда им все же удалось перебраться на другую сторону лощины, неожиданно выскочил этот огромный "флайтер-биггер". Кажется, так называл его Байферс.
Он появился из мрака, и Гэри уже видел блеск пущенного крыла, которое рассекало воздух своими перьями-лезвиями.
А потом - раз, и тело этого монстра повалилось, разорванное надвое.
Вот после этого случая Гэри уже задумался. Он все пытался понять, кто же так крепко приложил "биггера", что он переломился пополам, однако в конце концов принял объяснение Байферса - дескать, то был счастливый для них случайный выстрел из эрбала.
Апач взял ладонь Мелани и погладил. Царапины на ней быстро заживали. Быстрее, чем можно было предположить, - наверное, дело было в хорошей мази.
Гэри сложил пальцы доктора Навински в кулачок и попытался представить, что этой изящной ручкой она пробивает металловолоконный панцирь киборга.
Это предположение выглядело просто нелепо.
- Ну что, голубки, пора нам двигаться дальше, - сказал Байферс, прерывая размышления Гэри. Впрочем, ему показалось, Эрик понимает, что его мучит. Прямой взгляд разведчика будто говорил: "Да, брат, вот такие дела".
И они снова начали подъем. Но на этот раз совсем недолгий. Через полчаса группа выбралась на вершину горного хребта, сплошь заросшего молодым лесом - взамен того, что был вырублен здесь много лет назад. Теперь о нем напоминали только пни, размеры которых позволяли представить, какие лесные красавцы стояли здесь в прошлом.
- Смотрите, дом! - воскликнула Мелани, указав на длинный полуразвалившийся барак, в котором, очевидно, когда-то жили лесорубы.
Подойдя к постройке, на которую со всех сторон наступали молодые деревья, троица стала осматриваться.
- А это что? - спросил Гэри, указывая на торчавший из-за стены барака механизм.
- Шагающий трелевочник, - ответил Байферс. Казалось, он знал все на свете.
- Что такое "трелевочник"? - тут же поинтересовался Гэри.
- Машина, которая подрезает и аккуратно валит деревья, чтобы они не повредились.
Гэри обошел барак и, перешагивая через кусты и жесткие колючки, подобрался к трелевочнику. По виду он здорово напоминал боевых роботов, только выглядел более неуклюжим. У него не было броневых пластин, и его манипуляторы не были оснащены пушками. Зато на их месте красовались покрытые ржавчиной клещи, как раз такие, чтобы без труда обхватить могучий ствол дерева.
- Можно, я поднимусь в кабину? - спросил Гэри. Байферс прикинул на вид устойчивость конструкции и кивнул.
- Заодно взгляни оттуда на равнину. Нужно удостовериться, что они потеряли к нам интерес.
Гэри сразу забыл об усталости и стал карабкаться по лестнице, пачкая руки ржавчиной.
Он забрался на крохотную площадку и, встав на нее, посмотрел вниз. До земли оказалось довольно далеко - не меньше четырех метров.
- Ты не на нас смотри, ты туда смотри! - Байферс показал рукой.
- Сейчас, - отозвался Гэри, крепче вцепляясь в поручни. Приподнявшись на носки, он окинул взглядом поверх макушек деревьев все видимое пространство и поначалу не обнаружил ничего особенного. Все так же догорали подбитые авиацией машины, а между ними сновали уцелевшие, должно быть, помогали товарищам... Впрочем, вскоре он заметил, что некоторые машины или роботы - на таком расстоянии его обыкновенного зрения было недостаточно - снова стягиваются к горе, где еще недавно прятались беглецы.
- Ну что? - почувствовав неладное, спросил Эрик.
- Они снова собираются на том же месте. Наверное, не поверили, что мы погибли.
- И не поверят, пока трупы не увидят, - угрюмо заметил Байферс и, ухватившись за лесенку, стал подниматься на площадку. Доверить разведку Гэри он не мог.
- Эй, мы вдвоем не поместимся! - крикнул сверху Гэри.
- Значит лезь в кабину.
- Ага. - Гэри рванул ручку небольшой овальной дверки. С первого раза она не поддалась, на второй - заскрипела, а на третий открылась.
В лицо пахнуло истлевшими тряпками и пылью. Гэри пролез внутрь и притворил за собой дверь. В кабине было полутемно, свет с трудом пробивался сквозь мутные лобовые стекла, однако разглядеть что-то было можно. Гэри стал с интересом осматриваться.
Тем временем Байферс забрался на площадку, а затем, не удовлетворившись этим, полез на крышу трелевочника.
- Труба дело! - крикнул он оттуда. - Они уже повсюду! Идут по просеке прямо к нам!
- Солдаты?! - спросила снизу Мелани.
- И солдаты, и роботы... И что мы им такого сделали? Гэри, ты, случайно, не беглый имперский генерал?
- Нет! - ответил Гэри, внимательно рассматривая надписи под рычагами. "Укладка комля", "Протяжка ствола", "Клиновидная подрезка", - читал он, пытаясь представить, что бы это значило.
Стрелки на двух датчиках подрагивали от шагов Байферса по крыше трелевочника. Гэри не сразу понял, что это датчики уровня топлива. Оказалось, что в этой машине два бака. Два бака и два двигателя - Апач нашел пару тахометров, которые указывали рабочие обороты. Сейчас обе стрелки были на нуле.
"Зажигание" - было написано под небольшим рычажком со скрученным флексовым шариком.
Мгновение помедлив, Гэри взялся за этот рычаг и потянул на себя. Тот переключился с легким щелчком и в следующее мгновение внутри древней машины что-то вздрогнуло, чихнуло и заколотилось, наполняя окружающее пространство жутким грохотом, а кабину - нестерпимой вибрацией.
Снаружи донеслись панические вопли Байферса, который скатился с крыши на площадку и ворвался в кабину с перекошенным лицом. Он что-то кричал, но что, за грохотом и лязгом было не разобрать.
Увидев, что Апач не понимает, что от него требуется, Байферс попросту выдернул его за шиворот из кабины, при этом Апач задел за какой-то рычаг, и старый трелевочник, со страшным скрипом и скрежетом, тронулся с места. Внизу запищала Мелани.
Гэри самоотверженно свесился вниз, испугавшись, что доктор Навински пострадала, но она кричала просто от страха.
Между тем трелевочник сделал еще один шаг и свалил прогнившую стену барака. Только после этого он остановился, а высунувшийся из кабины Байферс крикнул Мелани, чтобы она тоже поднималась.
- Зачем это? - опасливо поинтересовалась та.
- Затем, что раз уж эта хреновина движется, нужно этим воспользоваться! Все равно своим ходом нам не уйти, а так есть шанс прорваться через пустыню - в обход! - Сказав это, Эрик посмотрел вверх, на две выхлопные трубы. Из них валил дым, такой черный, что казалось, будто подожгли нефтяную скважину.

47

Видимо, в те времена, когда создавалось это чудо техники, никто всерьез не заботился о комфорте операторов машины. Каждый шаг давался пассажирам очень нелегко, в особенности когда Эрик, свернув с главной просеки, пустил трелевочник боковой, которая шла под гору.
К счастью, кабина была достаточно просторной, и Мелани с Гэри удалось усесться более или менее удобно.
- Он не сломается, Байферс? - кричала сквозь грохот Мелани.
- Ты хоть знаешь, куда его вести, Эрик? - спрашивал в свою очередь Гэри.
Однако Байферс ничего не слышал. Он остервенело дергал какие-то рычаги, и оставалось только удивляться, как он умудряется дергать то, что следует.
Боковых окон не было, а потому Байферс мог только догадываться, что происходит с флангов. Как бы там ни было, трелевочник довольно быстро преодолел спуск, но, когда, прорвавшись сквозь кустарник, он двинулся по твердой как камень глинистой пустыне, путники поняли, что настоящее испытание для них начинается только теперь.
Огромный, рыжий от ржавчины робот-лесоруб с грохотом несся по пустыне, а следом за ним, стараясь изо всех сил, уже мчались быстрые "кайры".
- Кажется, он подбит, сэр! Такой дым валит, что просто ужас! Он вот-вот взорвется - как только огонь доберется до боезапаса!
- Это дым из выхлопных труб, идиот! Машина просто старая, на двух нефтяных движках! - ответил более опытный командир.
- О-о! - поразился пилот и даже не обиделся на "идиота".
- "Четвертый", давай зажмем его с флангов!
- Да он потяжелее нас будет - такого не зажмешь. Сэр, может, я перешибу ему ноги?
- Я тебе перешибу! В этой консервной банке могут находиться те самые стратегически важные персоны!
Понемногу разрабатывая старые соединения, трелевочник постепенно разгонялся. С его поверхности осыпались чешуйки ржавчины, а гидравлические трубки травили масло, оставлявшее на красной глине черные прерывистые дорожки.
Он был раза в полтора выше "кайры", но две из них все же попытались зажать его с боков. Из этого, как и следовало ожидать, ничего не вышло, и они чуть не опрокинулись.
- Что это было?! - завопил Гэри, когда нападение "кайр" было отбито.
- А я откуда знаю?! - отмахнулся Байферс.
Вскоре стало ясно, кто к ним цепляется. Два робота легко обогнали разваливавшийся на ходу трелевочник и, отбежав на порядочное расстояние, остановились.
- Блокировать будут! - предупредил Байферс. - Упритесь во что-нибудь!
- Да во что тут упрешься?! - прокричал в ответ Гэри, однако постарался по возможности прикрыть собой Мелани. Она очень некстати попыталась его поцеловать, но Гэри было не до этого.
- Не уходят, сволочи! - сообщил Байферс. - Сто метров до столкновения! Пятьдесят! Внимание - касание!
Последовал удар, лобовые стекла брызнули внутрь кабины искрящимися брызгами. Потом все стихло, и полторы секунды, пока трелевочник падал на утрамбованную глину, можно было наслаждаться тишиной.
Затем еще один мощный удар - и Гэри, очнувшись, почувствовал во рту привкус крови.
Скоро и Байферс стал подавать признаки жизни, хотя все его лицо было изранено осколками. Мелани отделалась лишь ушибами.
- Что нам делать, Эрик? - спросил Гэри плачущим голосом.
- Что делать?! Пересадку делать! Следующая станция Виллентаун! Провожающих просим покинуть салон!
"Он сошел с ума!" - со страхом подумал Гэри. До этого момента Байферс был их единственной опорой, но, видимо, пришло время надеяться только на себя.
Между тем Эрик, должно быть не понимая, что делает, выбил ногами дверцу и, выбравшись наружу, упрямо потащил за собой автомат.
- Как думаешь, он не сошел с ума? - осторожно спросила Мелани.
- Вот и я об этом подумал, - сказал Гэри, однако вылез вслед за Эриком и застал старого разведчика за странным занятием. Он стучал автоматом по корпусу имперского робота - с виду совершенно не поврежденного - и кричал, что, если пилот немедленно не выйдет, его "зажарят прямо в этой долбаной коробке".
Байферс выражался очень доходчиво, и вскоре аварийный люк "кайры" приоткрылся и оттуда выбрался некий человек-урод. Гэри никогда не видел, чтобы у кого-то была такая огромная голова, части которой лежали прямо на плечах. Впрочем, когда человек-урод поднялся, Апач понял, что это всего лишь какие-то электронные дополнения. На них мигали датчики, проворачивались следящие механизмы, и смотреть на это было как-то чудно, если не сказать - противно.
- Через сколько времени ваши доберутся сюда? - строго спросил Байферс у пилота.
Гэри ожидал, что услышит голос компьютерного модулятора, однако пилот ответил обычным, слегка дребезжащим тенором:
- Через полторы минуты, сэр... Осталось лишь полторы минуты... Ой!
- Что такое?
- Теперь уже меньше...
- Кого вам приказано поймать?
- Стратегически важных персон, сэр.
- А имена, фамилии?
- Нич... чего больше... И...извините - аллергия...
- Хорошо, пошел вон.
- С... спасибо... сэр...
Пилот, высоко подняв руки, начал пятясь удаляться, а Байферс забрался в трофейную машину и закричал:
- Ну давайте скорее, чего встали! Только тут немного тесно...
Места в кабине "кайры" действительно было мало, поэтому дверь закрылась с большим трудом.
- Поднимай же его скорее, Эрик! Мои ребра сейчас не выдержат! - пожаловался Гэри.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.