read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Встречающие гостей менеджеры прошли великолепную подготовку, чутко улавливали, кто к ним пришел, для чего, и выбирали наиболее подходящее случаю приветствие. Особенно внимательно они работали с теми, кто оказался в «Мозаике» впервые.
— Выдалась свободная минутка?
Урзак почувствовал, что вопрос попал в точку. Он не вызвал отторжения или неловкости. Да и менеджер к нему подошел правильный. В холле дежурили четверо: блондин в неплохом синем костюме, смуглая красавица в платье с глубоким вырезом, тоненькая китаянка и ярко наряженный трансвестит. Подошел блондин, тип: «приятель по клубу». Как они поняли, что любого другого Урзак бы отверг? Психологи.
— Я здесь впервые.
— Уверяю, вы не останетесь разочарованы.
— Надеюсь.
— Прошу в кресла, господин…
— Банум.
— Прошу в кресла, господин Банум. Курительная комната или зеленая гостиная?
— Зеленая гостиная.
— Тогда направо. Позволю заметить, что урожай бордо в этом году удался.
И опять в точку: красное сухое — любимое вино Урзака. «Неужели меня так легко прочитать?»
— Если у вас настоящее бордо…
— Только настоящее, господин Банум, только настоящее.
— Ну что, дорогая, нас не обманули? Язычок у этого парня кошачий? — спросил Хосе. — Шершавый?
— Хочешь попробовать, дорогой? — с хорошо сыгранной беззаботностью поинтересовалась женщина.
— Рекомендуешь?
Обнаженная Лика полулежала на широкой кровати, облокотившись на несколько мягких подушек. Свет приглушенный, слегка красноватый, ало-черные тени мягко обволакивали зрелое женское тело: тяжелые груди с крупными коричневыми сосками, тонкие руки, стройные, крепкие бедра… между которыми замерла мужская фигура. Хосе видны только спина и ягодицы того, кто доставляет удовольствие его жене.
— Тебе нравится?
— Заткнись!
В глазах Лики вспыхнуло злое пламя. Она рассвирепела из-за того, что муж вошел именно сейчас, когда на лбу капельки пота, губы подрагивают, а пальцы стискивают шелковую наволочку. Она рассвирепела, но не смогла остановиться. И от этого рассвирепела еще больше.
— Если ты недовольна, потребуй деньги назад!
Хосе расхохотался. Настолько весело, что чуть не потерял прикрывающее чресла полотенце. Соседнее помещение, которое они с Никой оставили для себя, называлось Водяной комнатой, и все время, что Лика была одна, оттуда доносились журчание воды и веселый смех.
— Ублюдок, — прошептала женщина, и длинные ногти правой руки впились в плечо лежащего на ее бедрах мужчины.
Хосе улыбнулся.
Мужчина поднял голову и посмотрел наЛику. Его лицо — маска, над которой потрудились изощренные конструкторы. Большие зеленые глаза с вертикальными зрачками, характерная форма носа и скул — когда мужчина улыбается, он становится похож на кота. Некоторым нравится, у некоторых вызывает отвращение. Но все, кто его покупает, в первую очередь ценят мужчину за язык.
«Разве тебе плохо со мной?» — безмолвно спросили зеленые глаза.
Лика без сил откинулась на подушки.
Ей хорошо.
«Продолжай!»
— Да, такого в Союзе не увидишь.
Хосе вернулся в Водяную комнату, спрятался за брызгами веселого смеха, но дверь оставил открытой. Наблюдает? Вряд ли, вскоре сквозь шум воды послышались громкие вздохи. Лика застонала, выгнулась на простынях и даже закричала. Мужчина в ее ногах урчал совсем по-кошачьи — ему сделали операцию на голосовых связках и объяснили, когда и какие звуки следует издавать. Профессионал.
Когда в спальне стало тихо, в царстве воды продолжилась веселая возня.
Лика устало отпихнула кота ногой, тот мягко сполз на пол и устроился на ковре. Женщина взяла с тумбочки бокал с дзен-коктейлем, сделала глоток. Прядь волос упала на лицо, но Лика не стала их поправлять. Некоторое время ее расфокусированный взгляд блуждал по комнате, а затем наткнулся на большое зеркало. Лика вскинула подбородок и усмехнулась:
— Нравится?
Сидящий в комнате наблюдения Кошелев вздрогнул. Он не хотел идти сюда, не хотел наблюдать за играми подопечных, но Хосе настоял. Теперь Мартин понял, для чего.
— Нравится?
Лика погладила левую грудь, чуть сдавила сосок, скривилась. Не от боли скривилась.
— Тебе нравится, русское отродье. Я знаю. Я видела твой взгляд.
Кошелев медленно достал из кармана платок и вытер пот. Он почувствовал, что его тоже унизили. Но все равно не отрывал взгляд от тела женщины. Лика была хороша, и Мартин с трудом сдерживался.
— Ты меня хочешь, а он — нет. Но и разводиться со мной ему нельзя, иначе он останется нищим. Чертовы законы!
В Водяной комнате на самой высокой ноте умер стон молоденькой Ники. Лика подозвала мужчину:
— Иди ко мне, котик.
И вновь откинулась на подушки.
Кот заурчал.
Из глаз Лики потекли слезы.
Мартин отвернулся от зеркала и достал сигареты.
— Превосходный выбор, господин Банум. Хочу отметить, что у вас великолепный вкус.
— Я много слышал об этом шоу.
— Ни один рассказ не способен передать красоту «Безмолвной страсти».
— У меня будет шанс убедиться в этом лично. Менеджер улыбнулся и наполнил бокал гостя красным вином. Это была уже вторая бутылка бордо, однако взгляд Банума оставался ясным. Он сбросил пиджак, расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, расположился в мягком кресле и, лениво потягивая вино, не сводил глаз со стены напротив. В ее середине, от пола до потолка, находился наполовину выступающий в комнату цилиндр, диаметром, на глаз, метра четыре. Цилиндр абсолютно черен, и именно в черноту, не отрываясь, смотрел Урзак.
— Большой свет рекомендуется выключать, но некоторые посетители оставляют гореть настольные бра. Или свечи.
— Пожалуй, одного бра будет довольно.
— Как прикажете.
Нажав на несколько кнопок, блондин создал в комнате приятный полумрак, замялся — гость совсем перестал реагировать на его присутствие — и напомнил:
— Тридцать минут, господин Банум, затем они начнут задыхаться.
— Хорошо.
— Если пожелаете, капсула превратится в бассейн, и вы сможете продолжить общение в другом ключе.
— Будет зависеть от того, какое впечатление они произведут.
— Самое наилучшее, — пообещал менеджер. И закрыл за собой дверь.
Постановку «Безмолвной страсти» продумали до мелочей. Через несколько секунд после того, как менеджер оставил Урзака, цилиндр осветился. Установленные снизу лампы были направлены от зрителей, так, чтобы не рассеивать созданный в комнате полумрак. Зато сцена видна во всех деталях. Но сцена ли? Стеклянный цилиндр под завязку наполнен прозрачной морской водой. Аквариум? Бассейн? Капсула, как выразился блондин?
Маленький кусочек моря и полнейшая тишина в комнате. Банум надавил на кнопку, и цилиндр начал медленно вращаться.
В капсуле двое: мужчина и женщина. Идеальные тела, цвет которых приятно гармонирует с зеленоватой подсветкой. Перепонки между пальцами рук и ног.
Русалки.
Трансеры. Люди, над которыми поработали первоклассные конструкторы. Вода — неродная для человека стихия, жить в ней постоянно он не может, даже с отредактированным хирургами телом. Несмотря на все ухищрения конструкторов, русалки держались от силы пять-семь лет, затем их можно было показывать только любителям кошмаров. Еще год. Самые смышленые из русалок, бережливые и умные, успевали сделать неплохие деньги за три-четыре года, после чего выплачивали «Мозаике» неустойку (стандартный контракт был рассчитан на пять лет), делали обратную операцию и возвращались к нормальной жизни с минимальными последствиями для организма. Большинство же отрабатывало полный контракт и уходило доживать век с полусгнившими легкими и поврежденной кожей. До старости доживали единицы.
Но сейчас в капсуле резвились молодые, полные сил трансеры. Урзак заказал самых лучших, самых горячих, тех, кому пели дифирамбы на сайте «Мозаики» и за близость с которыми платили баснословные деньги. Вот только изысканный танец любви Банума не интересовал. Он выждал пару минут, после чего достал из кармана брюк маленький приборчик, удовлетворенно кивнул, увидев зеленый огонек — за помещением не следили, бесшумно поднялся с кресла, подхватил пиджак и подошел к спрятанной за портьерой служебной дверце. Код электронного замка ему сообщили заранее.
— Давно она отключилась? — Хосе брезгливо посмотрел на жену и отвернулся.
— Минут десять, — хмуро ответил Кошелев.
— А этого почему не выгнал? — Родригес пнул урчащего на полу кота.
Трансер с визгом откатился к стене.
— Прочь, скотина!
Мартин выразительно указал коту на дверь, и тот молниеносно выскочил из комнаты. За это короткое время Хосе успел пересчитать стоящие на тумбочке пустые бокалы. Результат производил впечатление.
— Надеюсь, ей было весело.
— Я хочу танцевать.
Ника появилась из Водяной комнаты в туфлях и тоненьких трусиках, постояла и стала озираться в поисках платья.
— Здесь есть дансинг?
— Есть, — пробурчал Хосе. — Но сначала в ресторан, я проголодался.
— Как скажешь, дорогой.
И принялась натягивать найденную тряпку.
— Отвезешь Лику в гостиницу, — сухо приказал Родригес. — Потом вернешься. Мы будем в дансинге.
— Слушаюсь.
Мы разрабатываем хитроумные комбинации, продумываем каждую, даже самую незначительную деталь, действуем в строгом соответствии с планом… чтобы какая-то мелочь спутала все карты.
Проникновение в кабинет директора «Мозаики» было рассчитано идеально. Люди Моратти поработали великолепно и снабдили Урзака самыми подробными инструкциями. Он знал коды ко всем электронным замкам, что преграждали путь, он знал расположение видеокамер и охранников, он знал каждый поворот и количество шагов до него, в его «балалайке» лежал подробный план Центра и маршрута от комнаты русалок до окна кабинета — инструкция предусматривала недлинную прогулку по карнизу. Люди Моратти гарантировали отсутствие директора: на обговоренное время у того была назначена важная деловая встреча в ресторане «Мозаики». Люди Моратти предусмотрели все. Кроме забывчивости хозяина кабинета, оставившего в столе бумаги — речь шла об аренде нескольких зданий, а в столь тонком вопросе не принято полагаться на электронные подписи. Поскольку входить в кабинет в свое отсутствие директор «Мозаики» запрещал, ему пришлось подняться за документами самому и поставить находящегося там человека в неловкое положение.
Надо ли говорить, что встреча завершилась выверенным ударом по директорской голове, отправившим его в недолгое забытье?
Погрузив нежданного гостя в мир иллюзий, Урзак пробурчал себе под нос несколько грубых ругательств и вернулся к столу. Он понимал, что времени осталось в обрез.
Впрочем, Банум относился к подобным накладкам с философским спокойствием: в жизни возможно все. Хорошо еще, что директор вернулся в кабинет один, а не пригласил с собой участников встречи — справиться с ними без шума не получилось бы.
Тем временем стоящий на столе коммуникатор негромко пискнул, сообщая, что закончил поставленную Урзаком задачу, и Банум прильнул к монитору.
Ничего.
«Инвестиционная группа», которая официально владела «Мозаикой», контролировала помимо нее целую сеть клубов и притонов соответствующей направленности. Теоретически «инвесторы» гарантировали гостям полную конфиденциальность, однако на практике не забывали о сохранении пикантной информации. На всякий случай. Разумеется, принимались меры предосторожности: база данных хранилась в личном компьютере директора Центра. Машина не была подключена к сети, что и вынудило Урзака разработать сложный и опасный план проникновения в тщательно охраняемый кабинет.
План, пусть и с некоторыми погрешностями, удался, но результата не принес: капитана Эмиры Го, фотографию которой компьютер сравнивал с хранящимися в памяти изображениями, в базе данных не оказалось. Было несколько похожих лиц, данные на этих гостий Банум скачал в «балалайку», но чувствовал, что напрасно. Впрочем, отрицательный результат — тоже результат.
— Если ты не тратишь деньги здесь, красавица, ты тратишь их в другом месте, — пробормотал Урзак, вылезая в окно. — Рано или поздно я узнаю где.
Обратный путь занял у Банума гораздо меньше времени: ему не надо было возвращаться к русалкам. Пройдя по нескольким служебным коридорам, он вышел в холл девятнадцатого этажа и смешался с находящимися там гостями.
Тревога в «Мозаике» поднялась в тот самый миг, когда Урзак садился в такси.
* * *
анклав: Москва
территория: Болото
«Шельман, Шельман и Грязное. Колониальные товары и антиквариат»
любопытство губит только глупых кошек
Когда во внутреннем дворике особняка заурчал двигатель «Судзуки», сидящий в глубоком кресле Грязнов оторвался от книги, поднял голову и покосился на золотые каминные часы, мерное тиканье которых было единственным звуком, нарушающим тишину в гостиной.
— Однако, — пробормотал Кирилл и посмотрел на вошедшего в комнату Олово.
— Что-то не та-ак, мастер? — поинтересовался слуга, устанавливая на столике поднос с чаем.
— Где она шлялась?
Олово чуть пожат плечами, но от ответа воздержался.
— Я понимаю, что у ребенка в ее возрасте есть определенные… гм… интересы. Петре… гм… Патриции хочется самостоятельности, но мне кажется, ее поведение несколько… гм… выходит за рамки.
Спорить слуга не стал.
— К тому же в наши дни небезопасно разгуливать по улицам Анклава в столь позднее время. Как ты считаешь?
Олово подумал и кивнул, показав хозяину, что искренне разделяет его беспокойство и возмущение.
— Видишь, ты согласен. — Грязнов опустил взгляд на страницы, но читать не стал. Через мгновение захлопнул толстый фолиант и вновь посмотрел на слугу: — А как Патриция держится со мной? Похоже, ей до лампочки мои предупреждения. Выслушала и ушла! Только головой кивнула. — Кирилл поджал губы. — Молча кивнула, Олово, ты представляешь? Молча!
— Юная леди несколько своевольна-а, — подтвердил слуга. — Это возра-астное проявление, мастер. На-аставления старших ка-ажутся ей ненужными и огра-аничиваюшими свободу.
— Какие умные слова, — поморщился Грязнов. — Откуда ты их знаешь?
— Чита-ал книги.
— Ты умеешь читать? — кисло осведомился Кирилл. Олово улыбнулся, показав, что оценил шутку хозяина.
— В доме поя-авился ребенок. Я решил, что на-адо принять меры. — Помолчал. — Превентивные.
И покосился на обложку тома, покоившегося на коленях Кирилла: Макиавелли. Грязнов перехватил его взгляд, вновь поморщился и побарабанил пальцами по кожаному переплету.
— О чем еще писали в ТВОЕЙ книге?
— Мы должны на-абраться терпения…
— Весьма умно.
— И с понима-анием относиться к…
— В целом понятно, — оборвал слугу Кирилл. — Теория. А меня волнует, с кем она проводит время. Надежно ли… гм… предохраняется?
— На-а мой взгля-яд, юна-ая леди достаточно осведомлена в этих вопросах, — осторожно произнес Олово.
— Но проверить все равно надо. — Грязнову, которому до сих пор не доводилось иметь дело ни с младенцами, ни с подростками, показалось, что ему в голову пришла отличная мысль. — Поговори с Пэт на эту тему.
— Почему я-а-а?! — изумился слуга.
— Ты читаешь нужные книги. Олово задумался.
В коридоре послышались шаги. Скрипнула половица.
— В общем, подбери нужные слова… и обсуди с Патрицией ситуацию. — Довольный собой Кирилл потянулся к чашке. — Я на тебя надеюсь.
— Может, у Ма-амаши Да-аши получится лучше? — жалобно осведомился Олово.
— Может, — после короткой паузы ответил Кирилл. — Но ты все равно приготовься. На всякий случай. — И повернулся к открывшейся двери: — Добрый вечер, Пэт.
— Добрый вечер. — Девушка медленно вошла в гостиную. Оглядела мужчин, прищурилась. — А чего вы не спите?
— Жду звонка, — немедленно ответил Грязнов. — А Олово… гм… Олово?
— Ужин? — нашелся слуга.
— Спасибо, я не голодна.
Олово тщательно обдумал ответ, кивнул и бесшумно удалился. Пэт едва заметно, кончиками губ, улыбнулась и прошла к дивану. Кирилл раскрыл книгу.
— Э-э… как провела день? В смысле вечер? В смысле пока мы не виделись?
Он не отрывал взгляд от страниц.
— Как обычно.
— Очень хорошо…
Грязнов покачал головой, но вдруг сообразил, что выслушивает заурядную отговорку, изобретенную еще в пещерах и предназначенную специально для отцовских ушей. Несколько месяцев назад, только поселившись у Кирилла, Пэт выходила из дома крайне редко — учитывая, что ей пришлось пережить, в таком поведении не было ничего неожиданного. Затем девушка стала совершать короткие прогулки в сопровождении Олово, знакомилась с улицей, с соседями, с Анклавом. А потом… потом Грязнов как-то застал слугу в доме и выяснил, что Пэт «ушла гулять с Матильдой». Распространяться о своих прогулках девушка не любила, но связи Кирилла позволяли ему знать ее обычные маршруты. А если бы связей не было?
Впервые в жизни Грязнов подумал, что взялся за дело, которое ему не по плечу.
— Как обычно — значит нормально?
— Ага.
— Хорошо.
— Я пойду?
— ОК… — И тут же опомнился: — Если, конечно, тебе не интересно, что я узнал о свамперах.
— А ты узнал? — Девушка вернулась на диван.
— Узнал, — подтвердил Кирилл.
Пришло время делового разговора, и Грязнов почувствовал себя гораздо увереннее. Он отложил книгу, вновь взял в руки чашку с чаем и, поудобнее устроившись в кресле, неспешно начал:
— Начнем с Карбида. Его настоящее имя — Андрей Зафаров, двадцать девять лет. Начинал кататься в вагоне корсаров, после распада которого организовал свою стаю — свамперов. Судимостей нет.
— То есть ничего плохого о нем сказать нельзя?
— На мой взгляд, ничего хорошего о нем сказать нельзя, — поправил девушку Кирилл. — Но у тебя может быть другое мнение.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.