read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



возле пары туфель. - Года три, а то и четыре.
- Теперь мне понятно, откуда выплыла эта картина... Тебе ее предложил
не старик, а этот тип. Менчу раздраженно усмехнулась:
- Что ж, ты угадала, детка. В свое время у нас с ним было кое-что -
приключение, как выразилась бы ты: ты ведь у нас известная скромница...
Это было давным-давно. Но вот теперь, когда ему стукнуло в голову насчет
ван Гюйса, он вдруг вспомнил обо мне.
- А почему же он не взялся за это сам?
- Да потому, что с ним никто не желает иметь дела. Даже дон Мануэль ему
не верит! - Она рассмеялась. - Альфонсито Лапенья, Альфонсито Рулетка...
Под этим прозвищем он больше известен. Он должен всему свету - даже
чистильщику ботинок. А несколько месяцев назад просто чудом не оказался за
решеткой. Какое-то дело с какими-то чеками, которые ничем не были
обеспечены.
- А на что же он живет?
- Жена кормит. Потом, время от времени ему удается подцепить на удочку
какого-нибудь простака. А вообще, знаешь ли, нахальство - второе счастье.
- Значит, теперь он возлагает свои надежды на ван Гюйса?
- Да. Ему просто не терпится превратить его в большую кучу жетонов для
рулетки.
- Хорош гусь!
- Это уж точно. Но такие гуси - моя слабость, поэтому и Альфонсо мне
нравится. - Она задумалась на пару секунд. - Хотя, насколько мне помнится,
его технические данные тоже не столь уж выдающиеся. Он... как бы тебе это
объяснить? - Она подыскивала слово поточнее. - У него плоховато с
воображением, понимаешь? Тут уж он Максу и в подметки не годится. С ним
все как-то очень уж прямолинейно - привет и пока. Но зато весело: как
начнет сыпать анекдотами, так просто до колик доведет.
- А его супруга в курсе?
- Думаю, догадывается, потому что дурой ее уж никак не назовешь. Потому
так и сверкала на нас глазами. Мегера.


"3. ШАХМАТНАЯ ЗАДАЧА"
Благородная сия игра имеет свои бездны,
в коих сгинула не одна благородная душа.
Из старинной немецкой рукописи
- Я полагаю, - произнес антиквар, - что речь идет о шахматной задаче.
Уже более получаса они разглядывали фламандскую доску, обмениваясь
впечатлениями. Сесар стоял, прислонившись к стене, с изящно зажатым между
большим и указательным пальцами стаканом джина с лимоном. Менчу томно
полулежала на диване. Хулия покусывала ноготь, сидя на ковре по-турецки, с
пепельницей между колен. Все трое вперились в картину так, словно перед
ними стоял телевизор, по которому шел захватывающий фильм. Краски ван
Гюйса постепенно тускнели у них на глазах по мере того, как гас вечерний
свет, проникавший в комнату через потолочное окно.
- Может быть, кто-нибудь что-нибудь зажжет? - подала идею Менчу. - А то
мне кажется, что я потихоньку слепну.
Сесар нажал на кнопку выключателя у себя за спиной, и свет, льющийся из
скрытых светильников и отражающийся от стен, вернул жизнь и краски Роже
Аррасскому и чете герцогов Остенбургских. Почти одновременно с этим
настенные часы с длинным маятником из позолоченной латуни начали медленно,
в такт его ритмичному раскачиванию, бить восемь. Хулия подняла голову
прислушиваясь: ей послышался с лестницы звук шагов.
- Альваро задерживается, - сказала она, убедившись, что они лишь
почудились ей, и заметила, как Сесар презрительно поморщился.
- На сколько бы ни опоздал этот филистер, - пробормотал антиквар, - все
равно он явится слишком рано.
Хулия бросила на него укоризненный взгляд:
- Ты же обещал вести корректно. Не забывай об этом.
- Я не забываю, принцесса. Я подавлю свои кровожадные порывы
исключительно во имя моей преданности тебе.
- Я буду тебе вечно благодарна.
- Надеюсь, что да . - Антиквар взглянул на свои наручные часы, словно
не доверяя точности стенных, которые сам же когда-то подарил Хулии. -
Однако этот свинтус не отличается пунктуальностью.
- Сесар...
- Ладно, принцесса. Я умолкаю.
- Нет уж, не умолкай. - Хулия указала на картину. - Ты говорил, что мы
имеем дело с шахматной задачей...
Сесар кивнул. Он сделал театральную паузу, чтобы чуть пригубить из
своего стакана и затем промокнуть губы вынутым из кармана белоснежным
платком.
- Видишь ли... - Он взглянул на Менчу и слегка вздохнул. - Видите ли...
В скрытой надписи есть нечто, о чем мы - по крайней мере, я - до сих пор
не задумывались. Действительно, фразу "Quis necavit equitem" можно
перевести как вопрос: "Кто убил рыцаря?": Исходя из данных, которыми мы
располагаем, ее можно истолковать как загадку, касающуюся смерти - или
убийства - Роже Аррасского... Однако, - Сесар сделал жест фокусника,
вынимающего из своего цилиндра сногсшибательный сюрприз, - эту фразу можно
перевести и с несколько иным смыслом. Насколько мне известно, шахматная
фигура, которую мы теперь называем конем, в средние века именовалась
рыцарем... И до сих пор во многих европейских странах она называется
именно так. Например, в английском языке - knight, то есть рыцарь. - Он
задумчиво посмотрел на картину, словно еще раз взвешивая правомерность
своих умозаключений. - А это значит, что вопрос формулируется не "кто убил
рыцаря?", а "кто убил коня?"... Или, пользуясь шахматной терминологией,
"кто съел коня?".
Некоторое время они молчали, размышляя. Потом заговорила Менчу:
- Что ж, очень жаль. - Она была явно и жестоко разочарована. - Значит,
мы заварили всю эту кашу на пустом месте...
Хулия, пристально смотревшая на антиквара, помчала головой.
- Ничего подобного: тайна-то существует! Ведь правда, Сесар?.. Роже
Аррасский был убит до того, как была написана картина. - Приподнявшись,
она указала на угол доски. - Видите? Вон дата создания картины: Petrus Van
Huys fecit me, anno MCDLXXI... [Питер ван Гюйс создал меня, год 1471
(лат.)] Это значит, что через два года после убийства Роже Аррасского ван
Гюйс, воспользовавшись хитроумной игрой слов, написал картину, на которой
фигурировали жертва и убийца... - Она секунду поколебалась, осененная
новой идеей. - А также, возможно, и первопричина этого преступления -
Беатриса Бургундская.
Менчу мало что поняла, но разволновалась донельзя. Сев на диване, она
широко раскрытыми глазами смотрела на фламандскую доску так, будто видела
ее впервые.
- Объясни-ка, детка моя. Я просто сгораю от нетерпения.
- Насколько нам известно, причин убийства Роже Аррасского могло быть
несколько, и одна из них - предполагаемый роман между ним и герцогиней
Беатрисой... Этой женщиной в черном, читающей у окна.
- Ты хочешь сказать, что герцог убил его из ревности?
Хулия сделала неопределенный жест:
- Я ничего не хочу сказать. Я только высказываю предположение, что это
могло произойти. - Она кивком указала на гору книг, документов и
фотокопий, вздымающуюся на столе. - Возможно, художник хотел привлечь
внимание людей к этому преступлению... Может быть, именно поэтому он решил
написать картину. А может быть, ее кто-то ему заказал. - Она пожала
плечами. - Мы никогда этого точно не узнаем. Но одно ясно: эта картина
содержит ключ к разгадке убийства Роже Аррасского. Это доказывает надпись.
- Закрашенная надпись, - подчеркнул Сесар.
- Тем более.
- Предположим, художник побоялся, что высказался уж слишком открыто, -
предположила Менчу. - В пятнадцатом веке, знаете ли, тоже нельзя было вот
просто так взять и обвинить человека.
Хулия взглянула на картину.
- Может быть, ван Гюйс и правда испугался, что намек получился чересчур
уж прозрачным.
- Или кто-нибудь замазал фразу позже, -
полувопросительно-полуутвердительно проговорила Менчу.
- Нет. Сначала я тоже подумала об этом. Но посмотрела под лампой Вуда,
сделала стратиграфический анализ - сняла скальпелем образец и проверила
его под микроскопом... - Она взяла со стола лист бумаги. - Вот тут все
описано, слой за слоем: основа - дубовое дерево; очень тонкий слой
грунтовки - карбонат кальция, костяной клей, свинцовые белила и
растительное масло; далее три слоя - свинцовые белила, киноварь и жженая
кость, свинцовые белила и резинат меди, лак и так далее. Везде все
одинаковое: те же самые составы, те же самые краски. Следовательно, сам
ван Гюйс закрасил эту надпись вскоре после того, как сделал ее. Тут
никаких сомнений быть не может.
- Значит?
- Принимая во внимание то, что мы балансируем на плохо натянутом
канате, которому уже пятьсот лет, я согласна с Сесаром. Очень возможно,
что ключом является эта шахматная партия. Но насчет съеденного коня - мне
это и в голову не приходило... - Она взглянула на антиквара. - А ты что
скажешь?
Сесар отошел от стены, присел на другой конец дивана, рядом с Менчу, и,
отхлебнув маленький глоток из своего стакана, закинул ногу на ногу.
- То же самое, что и ты, дорогая. Думаю, что, переключая наше внимание
с рыцаря на коня, художник старался указать нам главное направление



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.