разглядеть ни света, ни других признаков жизни. Со вздохом пошел он дальше
по извилистой тропе, обозначенной простыми камнями. Приблизившись к лисице,
он замахнулся на нее палкой. Она изящно отпрыгнула и нырнула в темноту.
Колебание травы подтверждало, что здесь было много других лисиц.
небольшому переднему дворику. У подножия стены валялись прогнившие бревна, и
в воздухе стоял сладкий запах разложения. В углу на высоком пьедестале
высилась каменная статуя лисицы на задних лапах. Повязанная вокруг ее шеи
красная тряпка была единственным признаком присутствия человека. Сам хам был
одноэтажным, прямоугольным сооружением из крупного, потемневшего от времени
и заросшего плющом кирпича. Правый угол обрушился, именно там и провисла
крыша. Кое-где на земле валялась осыпавшаяся черепица, обнажившая толстые
черные стропила. Судья поднялся на три гранитные ступени и постучал своей
палкой по решетчатой двери. Часть прогнившего дерева обвалилась с шумом,
показавшимся очень громким в застывшем вечернем воздухе. Он подождал, но
ответа не было.
слабый свет. Обогнув угол, он резко остановился. В нише вверху стены, под
свечой, стояла высокая худая фигура, завернутая в грязный саван. Голову
заменял череп, пялившийся на судью пустыми, зияющими глазницами.
слова у него за спиной.
просторной курточке из какого-то грубого коричневого материала и в длинных
изодранных штанах. У нее было красивое лицо с большими испуганными глазами,
взгляд которых не говорил о наличии у нее большого ума. Но прижатое к боку
судьи Ди острие длинного ножа в ее руке не дрожало.
чудесный синеватый блеск!
запястье.
я видел господина Суна.
она, глядя мимо него на чучело. - Увидев, что вы идете по тропе, я зажгла
свет над моим возлюбленным.
возлюбленный очень ревнив.
она прошептала:
по виску черепа и, взяв свечу из ниши, прошла под аркой дверного проема в
противоположной стене.
поставила .свечу на грубый стол, сколоченный из неотесанных досок, и уселась
на низкий бамбуковый табурет. За исключением ратанового стула в комнатке не
было другой мебели, но в углу валялись тряпки, видимо служившие ей постелью.
Верхняя часть задней стены рухнула, и. сквозь нависшую крышу просвечивало
небо. В пролом проникли побеги плюща, свисавшие по кирпичной стене. На
пыльном полу шелестела сухая листва.
кучу тряпья в углу. Ее круглые плечи и полная грудь были запачканы пылью.
Прежде чем сесть, судья попробовал шатающийся ратановый стул. Своим пустым
взглядом она смотрела мимо него, потирая свои обнаженные груди. Хотя в
комнате было холодно, он заметил, что струйка пота сбегала у нее между
грудей, оставляя черный след на плоском животе. Ее спутанные, грязные волосы
были повязаны красной тряпкой.
Но у него доброе сердце, он никогда меня не покидает и терпеливо
выслушивает. У бедняжки нет годовыми поэтому я выбрала самый большой череп,
какой только смогла найти. И каждую неделю я приношу ему новую одежду. Все
это я выкапываю на заднем дворе. Там много и черепов, и костей, и одежды.
Почему Сун не пришел сегодня ночью?
кивнула.
давно - восемнадцать лет назад, по его словам. Но человек, убивший его отца,
все еще здесь. Когда он его найдет, то добьется, что тому отрубят голову. На
эшафоте.
отца, я тоже бы...
жалобным голосом:
успокоить:
некрасив. Но позавчера ночью его встретила Маленькая Феникс, когда он уходил
от меня, и, по ее словам, он совсем не уродлив. Почему же он не хочет, чтобы
я увидела его лицо?
убежала, но они пришли за мной сюда. Я забралась на крышу, набрав полные
руки черепов и костей. И бросила в них. Они убежали. Ночью трое вернулись.
Но со мной был мой возлюбленный, и они с воплями выскочили отсюда. Один
споткнулся о валун и сломал себе ногу! Вы бы только видели, как двое других
его тащили!
Что-то шевельнулось в плюще. Судья Ди оглянулся вокруг. Четыре или пять лис
вспрыгнули на рушащуюся стену. Своими необычайными зеленоватыми глазами они
пристально смотрели на него.
тело сотрясала дрожь, хотя плечи были покрыты потом. Судья торопливо сказал:
Меном. Она опустила руки.
колодца. А теперь и воды я больше не хочу... О да. Сун говорил мне, что
живет в доме чаеторговца.
музыку, а он очень любит меня и говорит, что хотел бы забрать меня отсюда в
хорошее место, где мы могли бы слушать музыку каждый день. Но он
предупреждал, что я никому не должна об этом рассказывать, потому что он не
хочет на мне жениться. Я ему объяснила, что никогда отсюда не уйду и никогда
не выйду замуж. Ведь у меня есть возлюбленный, с которым я никогда не
расстанусь. Никогда!
И вот я вам разболтала!
хуже и хуже...
тяжело больна.
завтра мы прядем к тебе вместе. Отец никогда не приглашал тебя пожить у
него?
лучше, чем здесь, где я ухаживаю за моим возлюбленным, за моими лисами.
никогда меня не кусают! Некоторые спят со мной в том углу и лижут мне лицо.
Уходите! Вы больше мне не нравитесь!
тогда кусают нас, отчего и мы заболеваем. Завтра я вернусь. До свидания!
робко спросила:
возлюбленному. Как вы думаете, каменная лиса не рассердится?
таким же пугающим, как и прежде, он ответил:
серебряных заколок, которые мне обещал Сун. Попросите его завтра их
принести, хорошо?
пустыря не было ни одной лисы.