и даже сел поудобнее, вытянув ноги. Наконец мы подошли к последней
черте. Я в последний раз скажу ему правду, а он скажет мне, что я
упустил предоставленную мне возможность, и тогда я перегнусь через стол
и сомкну руки у него на глотке, и никакая сила в мире не заставит меня
их разжать, пока он не перестанет дышать.
Американского союза инженерно-технического персонала и квалифицированных
рабочих.
повторил:
Американского союза инженерно-технического персонала и квалифицированных
рабочих. Что дальше?
только второй партнер уже объяснил, что это не ее дело, кто он и откуда
приехал.
показания, согласиться с показаниями Уолтера. Возможно, это было бы
самое лучшее. Но, не предусмотрев такого варианта с самого начала, я
попал в положение, когда отступление было уже невозможно. Я не мог пойти
на попятную, даже если бы и захотел.
избил.
почти не было видно глаз. Он перебирал документы и некоторое время
спустя произнес:
паническое спокойствие рассеивалось, и я снова мог соображать. Наблюдая
за ним, я думал: "Он просто лицемер, страдающий от комплекса вины,
больше ничего. И какова будет его защитная реакция, как он сможет себя
простить?"
зарабатывать на жизнь.
что минуту назад я на самом деле собирался его убить.
и у нее был отвратительный вкус. Я не спал уже не помню сколько времени,
и с самого утра у меня не было ни крошки во рту. Я скорчился, но
продолжал курить, с трудом ухитряясь ни о чем не думать, а докурив,
положил окурок в пепельницу.
дежурного на входе. Здесь с вами хочет поговорить репортер.
какая-то сумасшедшая радость. Чем дольше я находился под подозрением в
этом здании, тем более неуправляемыми становились мои чувства и тем
более сумбурными.
шел за ним вниз по лестнице на первый этаж. Он указал на дверь и сказал:
снова резко испортилось настроение. Я начал злиться, и злость грозила
перерасти в ярость. Мне хотелось сказать Уиллику на прощанье что-нибудь
этакое, ехидное. Но в последний момент забыл об этом и расстался с ним,
не сказав ни слова.
Глава 8
мог вспомнить, где и когда с ней встречался. Ей было лет девятнадцать -
двадцать, она была элегантна и красива, разве что красота ее была
чуть-чуть вызывающей или чрезмерно броской. Черные волосы подстрижены
коротко, по последней моде, и уложены волнами. Глаза слегка подведены.
На ней был темно-синий костюм с узкой длинной юбкой и коротким жакетом
поверх белой блузки. На ногах - чулки и черные туфли на высоком каблуке.
Кроме этого стола и простых деревянных стульев по обе его стороны, здесь
никакой другой мебели не было. Когда я вошел, она обернулась и пошла мне
навстречу с характерной для ее профессии холодной улыбкой. Она обошла
стол и протянула мне тонкую белую руку жестом, достойным Одри Хепберн.
звезде". И тогда я вспомнил:
было в карман, но вспомнил, что они отобрали ее у меня. - Подождите
минуту, я только возьму у дежурного свой бумажник.
прежде всего потому, что в колледже я, в сущности, ее не знал. Она была
известна тем, что вела колонку в "Индейце", газете колледжа, поэтому
приходилось не раз слышать о ней и даже встречать ее в студенческом
городке. Но мы не были знакомы, потому что она водила компанию с
богатыми студентами, а я с седеющими ветеранами, и наши пути никогда не
пересекались.
познакомились, и я смотрел на нее как на старого друга. Знакомое -
весьма отдаленно - лицо возбудило во мне воспоминания о нормальном,
духовном мире, который мне был близок и дорог, а Сондра олицетворяла
этот мир. И сейчас я просто сидел и смотрел на нее.
заученной профессиональной улыбкой, а просто тепло, по-человечески, а
потом села напротив меня.
в нашей местной Бастилии.
скажите, Бога ради, вы делаете здесь?
проводила дома хотя бы часть времени, и поэтому я здесь. У меня степень
магистра по журналистике, так что эти полгода стажируюсь в "Путеводной
звезде". - Она улыбнулась и пожала плечами. - Это не "Нью-Йорк тайме",
конечно, но, думаю, с этим можно повременить до окончания колледжа.
этого г.., всего этого абсурда, который я пережил, вы просто услада для
моих больных глаз.., в буквальном смысле слова... И больной челюсти, -
добавил я, поглаживая себя по лицу, там, где особенно остро ощущалась
"зубная боль".
карандаш и блокнот для стенографирования.
рассказал ей о своей работе, о письме Чарлза Гамильтона и обо всем, что
последовало за ним, когда мы приехали в Уиттберг. Она делала записи
скорописью, задавая попутно вопросы, уточняя подробности, и все время
слушала меня с серьезным, а порой со взволнованным видом. Когда я
закончил свой рассказ, она быстро пролистала свои заметки, а затем
сказала:
может быть такой злобной, и я не могу поверить, что это мой папа
приказал им действовать таким образом. Должно быть, они действовали по
собственной инициативе, и если думали, что это понравится моему папе, то
глубоко ошибались. Я расскажу ему об этом, поверьте мне, и поговорю с
редактором, чтобы мою статью поместили на первой полосе. Ждите