бесстрастным, но внутренне он напрягся, нюхом почувствовав, что к словам
шефа можно отнестись с доверием.
кому-нибудь заняться этим, а сами сосредоточьтесь непосредственно на
убийстве. Я лично прослежу, чтобы вы получали копии всех донесений Донована.
А теперь приступайте!
Потом он с ненавистью взглянул на шурина и, нажав на кнопку селектора,
сказал секретарше:
на улицу.
Глава 2
появился на политической сцене в тот момент, когда одна из партий находилась
в полном упадке и была близка к развалу, но благодаря его огромным
средствам, удалось укрепить ее пошатнувшийся авторитет и удержать у власти.
Во главе этой партии стоял Эд Фабиан, жизнерадостный толстяк-полицейский,
лишенный каких бы то ни было принципов. Когда О'Брайен предложил ему свои
миллионы, Фабиан принял деньги, не поинтересовавшись их происхождением. Он
не думал и о том, что эти миллионы придется возвращать. Желание О'Брайена
оставаться в тени слегка смутило Фабиана, но деньги были ему необходимы,
чтобы поставить партию на ноги, и он понимал, что чрезмерное любопытство
может лишь повредить делу.
статистом в своей партии, хотя и занимал высокий пост. А так как деньги
поступали в кассу исправно, он безропотно подчинялся тому, кто их платил.
Если бы он знал, что О'Брайен сколотил огромное состояние на
интернациональном наркотическом бизнесе, его, вероятно, хватил бы удар.
потрясающей изворотливости, умел оставаться в тени. Ему удалось благополучно
улизнуть из Франции вместе с капиталом в то время, как многие его сообщники
попали на каторгу. Он приехал в Калифорнию, во Флинт-сити, чтобы отойти от
дел и пристроить денежки в какое-нибудь выгодное предприятие. Но вскоре
бездеятельная жизнь ему надоела, и пришло решение заняться политикой.
Познакомившись с городскими партиями, он понял, что та, которую возглавляет
Фабиан стоит на ногах слабей остальных. Несмотря на то, что, торгуя
наркотиками О'Брайен вел себя максимально осторожно, он все же до конца не
был уверен в безопасности. Ему было известно, что один из его сообщников,
получив во Франции двадцать лет тюрьмы, выдал полиции его приметы, надеясь
таким образом облегчить свою участь. Так что отношение к полиции у О'Брайена
было особым.
попала на страницы газет, а также на глаза инспектора полиции Франции,
который занимался его поисками. О'Брайену совсем не улыбалось получить
двадцать лет принудительных работ. Вот уже три года он жил почти спокойно, и
это очень устраивало бывшего воротилу наркобизнеса. Он вел тихую и
уединенную жизнь, забавляясь тем, что контролировал жизнь процветающего
города, и не давал повода избирателям догадаться о том, кто он есть на самом
деле.
который спускался до самой реки. Высокие стены окружали его резиденцию,
защищая от нескромных взглядов.
красовались великолепные цветочные клумбы. В саду, казалось, работал целый
батальон китайцев - садовников, но Говард не обращал на них внимания. Этим
утром голова шефа полиции была забита достаточно серьезными проблемами.
Подозревая не совсем честное происхождение миллионов О'Брайена, он старался
не попадаться в его обществе на глаза остальным членам партии. Но сегодня
утром он должен был сообщить О'Брайену нечто, о чем не следовало говорить по
телефону, рискуя быть подслушанным.
удивленно посмотрел на шефа полиции.
немного занят.
что это радио, но тут же понял, что это живой голос. Говард мало понимал в
музыке, но легкое сопрано, звучавшее в доме, было необыкновенно красивым и в
какой-то момент шеф полиции заслушался.
чтобы прерывать кудахтанье этой курочки.
коридору и остановился перед распахнутыми дверями салона.
балконной двери, сидела стройная, красивая девушка. Шеф полиции окинул ее
мгновенным профессиональным взглядом и отметил, что это блондинка с зелеными
глазами, тонким лицом, высокими скулами, чувственным ртом, одетая в
кашемировый свитер и клетчатые синие брюки.
вспомнить не мог. Говард стоял неподвижно и, не отрываясь, смотрел на
девушку. До сих пор он считал самой красивой женщиной в городе свою жену, но
эта незнакомка оставила Глорию далеко позади.
фальшивую ноту и сняла руки с клавиш.
Говарда.
сказать вам пару слов.
полиции не могло не смутить его.
подходя к Говарду и пожимая ему руку. - Музыка никогда не была вашим хобби,
не так ли? Тем хуже. Мистер Говард, позвольте представить вам мою невесту
мисс Доман.
неудовольствие. Говарду показалось, что она опасается его.
поздравления. А я-то думал, что вы на всю жизнь решили остаться холостяком.
мисс Доман стоит того, чтобы ждать встречи с ней и дольше. Гильда, мистер
Говард - очень влиятельный человек, и я хочу, чтобы вы стали друзьями.
нелюдимый вид? - и, не дожидаясь ответа, он повернулся к Говарду.
по небольшому делу.
О'Брайена. - Ты ведь недолго, Сион?
подчеркивали брюки и свитер.
молодым красоткам. - А какой голос! - Он подошел к бару и налил два стакана
виски. - Подумать только, когда я ее встретил, она пела в одном ночном
кабаре. Но я уговорил ее серьезно заняться пением, и теперь она поет
Моцарта. Ее слушал сам Франчелли и был в восторге. Он сказал, что из нее
может получиться оперная дива.
лет? Не меньше сорока. И подумать только, этот негодяй отхватил такую
классную девушку, а кроме того располагает не меньше, чем десятью
миллионами!
тонкие усы придавали ему сходство с Мефистофелем.
кресла и покачивая ногой, обутой в дорогой ботинок.
доме тоже заняты продажными женщинами.
совершенно бесстрастным, но Говард знал его достаточно хорошо для того,
чтобы понять - мозг О'Брайена совершает лихорадочную работу.
улажу. Кто эта девица?