read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сказали, что в этом деле с фермой Верной принял сторону Деккера. Почему? Он
объяснил вам?
- Нет, он просто повторял аргументы Деккера. Но я догадывался о его
действительных мотивах. Деньги! Кент нуждается в деньгах. Он нетерпелив и
полагает, что, если мы возьмемся за это рискованное предприятие, оно
принесет нам значительную выгоду.
- Но почему же он так нуждается? Вы же наверняка платите ему приличное
жалованье?
- Полагаю, что так. Но Кент привык жить на широкую ногу. Например, за
костюм он платит на сто долларов больше, чем я. Он ездит на машине самой
лучшей модели года. Я ничего не знаю о его интимной жизни, но пару раз видел
его с дамами, которые вполне его стоили. Кроме того, он имеет определенные
обязательства. У него есть родной брат, года на два то ли моложе, то ли
старше его, он о нем много не распространяется, но ясно, что это какая-то
трагедия. Брат его умственно отсталый или что-то в этом роде, сам себе
заработать на жизнь не может, Кент - его единственная опора.
- Что ж, это вполне достаточные мотивы. Мы будем с вами теперь
сотрудничать, мистер Майер. И, не забывайте вести себя со своим компаньоном
как обычно.
- Конечно! - Он напряженно улыбнулся.
- Представьте себе только его выражение, когда он узнает, что это вы
играли с ним в кошки-мышки, а вовсе не он с вами.
Майер облизнулся, как сытый кот.
- Все так и будет, лейтенант, - негромко произнес он.

Глава 8
Милая секретарша, так горячо желавшая оказать мне несколько услуг в
качестве потрошителя моего туловища, бросила на меня злобный взгляд и
заявила, что она не знает, будет ли сегодня Верной.
- Вы не возражаете, если я воспользуюсь вашим телефоном? - вежливо
попросил я.
- Пожалуйста, - безжизненно ответила она. - Собираетесь действовать
против мистера Майера?
Я набрал домашний номер Майера, несколько секунд слушал гудки, потом
отозвался знакомый голос:
- Резиденция Джорджа Майера.
- Привет, красавица, - нежно поздоровался я. - Как поживаешь в это
чудесное утро?
- Ты негодяй, Эл Уилер, - ответила она тихим страстным шепотом. - Ты
садист. Зачем ты снова прислал этого Уолнута? Мне надоело убегать от него. Я
ненавижу тебя. Чего ты хочешь?
- Верной у вас?
- Нет, он еще не появлялся.
- Если появится, передай Полнику, что я велел привезти его на допрос.
- Мне придется информировать его через высокий забор. Его желания мне
понятны, но почему он решил, что я считаю его неотразимым!
- У него уже сложилось мнение о тебе, милая, - злорадно сказал я. - Ты
только изображаешь холодность, но внутри у тебя огонь, и ты только того и
ждешь, чтобы запылать жарким пламенем.
- Я сойду с ума, - простонала она.
- Ну если уж совсем припечет, - я почувствовал слабые угрызения совести,
- скажи ему, что, если он не прекратит, ты позвонишь его жене, представишьс
продавщицей одного из самых дорогих магазинов и скажешь, что он как раз
выбирает подарок жене и ее матери, а ты звонишь специально, чтобы узнать,
чего бы им самим хотелось.
- Это подло, Эл Уилер! И мне это нравится! - с восторгом воскликнула она.
- Это настолько подло, что невозможно не сделать этого, - заверил я. - И
не заводи поклонников до нашего следующего свидания.
- Не забудь, - она хихикнула, - теперь твоя очередь готовить лазанью и
носить черные кружева.
Я положил трубку и поблагодарил секретаршу за то, что она позволила мне
воспользоваться телефоном.
- Вы уже уходите, лейтенант? - вяло спросила она.
- Я уже почти ушел, - заверил я.
- Если вы где-нибудь услышите о том, что требуется секретарша с
расшатанными нервами и к тому же страдающая галлюцинациями, позвоните мне.
- Если вы хотите, - у меня явно начался приступ милосердия, - я сейчас
вернусь к Майеру и честно скажу ему, что это я вчера все подстроил.
- Я ценю ваше предложение, - беспомощно сказала она, - но не думаю, что
это что-то изменит. Когда я с криком влетела в его кабинет, в нем что-то
сломалось, вы понимаете? И теперь ему безразлично, почему я сделала это, он
просто будет всю свою жизнь ненавидеть меня.
- Милая, - сказал я, - у вас просто временное помрачение сознания.
- Я сошла с ума. Я даже готова выйти замуж.
Из конторы я отправился по адресу, который дал мне Майер. Этот дом,
конечно, нельзя было сравнить с домом Деккера, но он все же был лучше моего.
Квартира Кента Вернона находилась на шестом этаже. Я нажал на кнопку, особо
не надеясь на то, что застану Вернона дома. Я думал о том, что, кажется,
Верной из тех, кто умеет растворяться в воздухе, когда это нужно. Я даже
принялся угрюмо рассуждать, существует ли Верной на самом деле или он просто
вымысел моего больного воображения.
За дверью что-то щелкнуло, и нетерпеливый голос спросил:
- Что вам нужно?
Я увидел плод моего воображения стоящим в дверях с выражением явного
нетерпения на лице.
- Мне нужно задать вам несколько вопросов, мистер Верной. Но найти вас не
так-то просто.
- Вам лучше войти. - Приглашение прозвучало не очень-то любезно.
Гостиная Вернона в отличие от гостиной Деккера несла на себе явный
отпечаток личности хозяина или даже чего-то еще, что будет посильнее
личности. Мебель была дорогая и со вкусом подобранная. Но что-то смущало
меня в этой современной обстановке...
Верной остановился у окна и повернулся ко мне спиной, глядя на улицу.
Даже в спортивном домашнем костюме он выглядел человеком из высшего
общества.
- Полагаю, вы не со всеми так невежливы, как со мной, - заметил
доброжелательно. - Я вынужден прийти к заключению, что не понравился вам.
- Вы совершенно правы, лейтенант, - холодно произнес он. - Но вероятно,
вы помните нашу первую, весьма короткую встречу. Тогда я вошел в комнату и
увидел, что вы измываетесь над женщиной, которую я чрезвычайно уважаю.
- Хотя она и супруга вашего босса? - спокойно спросил я.
- Что вы хотите этим сказать? - Он резко повернулся ко мне, глаза его
смотрели настороженно.
- Я слышал, что вы проводите много времени в доме Майера в его
отсутствие. В таком случае уместно будет предполагать, что вы общество его
жены предпочитаете его обществу. Вы не согласны?
- Я достаточно долго терпел вашу наглость, лейтенант. Можете убираться из
моей квартиры.
- Что ж, если вы предпочитаете отвечать на мои вопросы в полицейском
управлении.
- Хорошо. - Он помолчал минуту. - Я отвечу вам на все вопросы, только
покороче. Через полчаса у меня важное свидание.
- Тогда сначала выслушайте меня и не прерывайте, пока я не закончу. Потом
можете сказать все, что вам захочется.
- Спасибо, лейтенант. - Голос его прозвучал достаточно неприятно.
В сущности, я использовал одни и те же приемы. Это становилось скучно.
Деккеру я доказывал, что Майер мог пытаться обвинить его в убийстве, Май-еру
- что Деккер собирается то же самое проделать с ним.
Теперь я играл в ту же игру с вариантами. Например, если муж узнает, что
его обожаемая жена обманывала его не только с художником, но и с его
ближайшим помощником, он может сообразить, что наилучшей местью будет
убийство одного из любовников с тем, чтобы другого осудили за это
преступление.
Почему же Майер мог решить сделать Вернона ответственным за убийство?
Самое простое - он внезапно узнал о существовании соперника, то есть одного
из соперников, и в припадке ревности убил его. Чтобы доказать вину Вернона,
он перечеркнул изображение обнаженной Жанин Майер, которое находилось в
мастерской как молчаливое доказательство того, что Хардейкр и миссис Майер
были любовниками.
Вернону не были свойственны ни хитрость Деккера, ни животный страх
Майера. Когда я закончил, он спокойно закурил сигарету и ухмыльнулся.
- У вас талант! Вам следовало бы работать на поприще, где этот талант
оценят должным образом. Такие творческие способности!
С Майером я был во всем уверен, здесь же мне пришлось действовать наугад.
- Задержитесь на моем предположении, мистер Верной, - просто сказал я. -
Прежде чем кинуться убивать Хардейкра для того, чтобы в убийстве обвинили
вас, Майер должен был предпринять один важный шаг.
- Неужели? Какой же?
- Например, он должен был быть уверен, что у вас нет алиби на, врем
убийства.
Он сжал губы, неопределенно моргнул, посмотрел на меня и отвел глаза.
- Вы придумали все лучше, чем любой убийца. Это было очень интересно. Это
все, лейтенант?
- Если бы у вас было алиби на время убийства Хардейкра, я бы о нем уже
узнал от вас.
- Я не могу планировать каждую свою ночь с учетом того, что кто-то может
быть убит и меня обвинят в убийстве, - огрызнулся он. - Да, у меня нет
алиби. Но я не думаю, что это делает меня виновным в некоей
непредусмотрительности.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.