чтобы согреться, а приходилось сидеть и не двигаться.
прожектор и рыскал им по острову. Роботы замерли и замолчали. Луч
скользнул по берегу, по барже, но Алиса не посмела пошевелиться и привлечь
внимание летчика к себе. Вдруг тогда роботы догадаются, что она прячется
так близко от них, и заберутся на баржу раньше, чем придет помощь!
разыскивают. И обязательно найдут. Но сейчас важнее было другое - надо
предупредить людей на берегу, что роботы собираются вот-вот начать
наступление. А ведь люди там, туристы и отдыхающие, даже не подозревают,
что роботы могут нападать на людей. И роботы застанут их врасплох и могут
кого-нибудь убить или ранить. Жалко, что не удалось найти, где у них
спрятана лодка. Хотя лодку они, как сказал шеф, охраняют. <Придется,
видно, плыть к берегу, - решила Алиса. - Может быть, я не утону и тогда
успею раньше, чем роботы. Только надо это сделать незаметно. Подождать,
пока они не прекратят поиски>.
думая, наверно, что Алиса попыталась уплыть с острова и не успела отплыть
далеко.
голос на берегу.
миелофоном в углубление на палубе баржи, надеясь, что роботы в спешке не
найдут аппарата. Потом она спустила ноги за борт, повисла на руках и,
оторвавшись от борта, сразу ушла вглубь. Вынырнула и поплыла к берегу.
Алиса еще не успела высохнуть, на ветру было холодно, и вода поэтому
показалась ей в первый момент теплой, как будто ее специально нагрели.
<Вот она!> - луч прожектора должен догнать ее...
мокрые светлые волосы, поплыл рядом с ней, она даже не удивилась и не
очень испугалась. Она просто поплыла быстрее, хоть и понимала или, по
крайней мере, должна была понимать, что так ей долго не продержаться.
натягивают большие луки. <Вз-з!> - пролетела сбоку стрела. Вторая
шлепнулась в воду далеко впереди.
совсем немного, берег близко>. Но она обманывала себя. До берега было еще
очень далеко.
верного пистолета. Я бью из него без промаха на тысячу метров.
сердце ее стучало так громко, что казалось, молоточки бьют по вискам.
теперь она никогда не полетит в Париж на праздники, и никогда не придет
снова в школу, и никогда не прокатится на дорожке, которая идет туда, куда
ты захочешь.
ее, а затягивала вглубь, и руки отказывались загребать, и ноги повисли,
как неживые, и тоже потянули вниз. И Алиса подумала, что все равно ни
Герман, ни лапа никогда не узнают, что с ней случилось...
момент что-то твердое легонько ударило ее снизу и вынесло на поверхность.
упругая поверхность, вынесшая Алису, не подавалась и продолжала нести
Алису вперед, к горам.
подхватили дельфины, но она так устала и плохо понимала, в чем дело, что
прошло, наверно, с полминуты, прежде чем до нее дошло, что она уже не
плывет сама, а несется к берегу на своеобразном корабле - на спинах двух
сомкнувшихся бок к боку дельфинов. Спинные плавники их были стенками
люльки, и протянутые вперед руки Алисы лежали на их выпуклых лбах.
вдруг дельфины расплывутся и она упадет снова в воду. А ведь она отлично
знала, что в воде ей не продержаться и минуты - ноги и руки были ватными.
продолжали преследовать ее.
успеть к берегу, а то они начнут убивать людей.
выговаривая человеческие слова. - Не бойся. Мы скоро.
лежащую меж плавников.
берег приближается медленней, хоть чуть-чуть, но медленней, чем лодка с
роботами. Прожектор с лодки уже не отпускал дельфинов и уверенно следовал
за ними, когда они пытались поворачивать, чтобы выйти из круга света.
дельфинов.
знаем.
убивать всех людей. Их надо остановить и предупредить людей, а то они
могут такого натворить...
Скорее.
лодки и белые бурунчики по его сторонам ясно видны на фоне черной воды.
водой спины других дельфинов. Один из них повернулся и пошел навстречу
лодке.
Все это происходило очень близко.
прожекторов, черные спины дельфинов, бурунчики, пена и короткий крик
умирающего дельфина.
впереди, и она поняла, что берег уже близко. Совсем близко. Но добраться
до него дельфины не успеют.
какое-то мгновение лодка оказалась сбоку, совсем рядом, и Алиса совершенно
явственно увидела, как остальные дельфины - она не знала, сколько их:
может, десять, может, двадцать, - темной массой ударили лодку в борт.
Лодка резко накренилась, черпнула бортом воды. Роботы бросились к другому
борту, чтобы удержать равновесие, но это только ускорило гибель их
корабля. Лодка опрокинулась, и лишь секунду или две шефу-роботу удалось
удержаться на поверхности, цепляясь за ускользающий борт. Остальные роботы
пошли ко дну, как железные кувалды. Да, впрочем, так оно и было. Они же
были железными.
виднелось из воды, как будто среди черных дельфинов затесался белый, в
несколько раз больше ростом, чем остальные.
подплыли к берегу, подплыли лихо и грациозно, и как бы шутя выгнули у
полосы песка свои черные спины и подбросили Алису в воздух.
могла остановиться.
ревела в четыре ручья.
над морем начало бледнеть - майская ночь коротка, - лодка куда-то делась,
видно унесло ее прибрежным течением или увлекли с собой дельфины, и
ветерок, поднявшись к утру, был таким тихим и ласковым, что только чуть
ворошил Алисины волосы. И если бы не нудная боль в исцарапанных ногах и
руках, не смертельная усталость и возвратившаяся в тишине жажда, могло бы
показаться, что вся ночь только приснилась Алисе.
возвращаться в лагерь киношников. Они ведь, наверно, с ума посходили от
беспокойства.
палатки.
отряда водослужбы. Они собирались с рассветом начать прочесывать морское
дно.