имени Баршарг, кстати, из варварского рода, который совершенно
почти иссяк при государе Иршахчане за недостаток почтительности.
его приказу рабочие смешивали серу с асфальтом, смолой и
оливковым маслом, а затем поджигали и выливали эту смесь на
осаждающий, которых как бы осыпал огненный дождь. Чтобы
обезопасить себя от зелья, применяемого бунтовщиками, он
внимательно следил за подкопами и тут же рыл контрмины. Однажды,
когда мина и контрмина встретились, под землей началось
сражение, и Баршаргу удалось захватить в плен двух мастеровых,
знавших секрет огненного зелья: одного мастерового Баршарг
замучил безо всякого толку, а второй не выдержал пыток и все
рассказал.
командовать десятитысячным отрядом, но тот ответил: "Я потомок
Белых Кречетов, и мечом не торгую". И предложил через гонца:
"Сойдемся в поединке у городских ворот. Кто кого убьет - тому и
владеть городом". Нейен рассердился, обрезал гонцу уши и послал
обратно со словами: "Мы не варвары, чтоб решать судьбы ойкумены
поединками".
войско, солдаты поднимаются на лодках к Шемаверу. Узнав об этом,
Рехетта кликнул своих "маленьких человечков", позвал тысячников
и затворился с ними в кабинете.
его варваров-телохранителей везли в седельных сумках золото. Это
была предоплата за зерно, в размере двух третей общей суммы.
Даттам спросил, когда придут баржи с зерном, и шакуники сказали,
что не позже, чем послезавтра. Даттам сказал, что если
послезавтра барж не будет, то он прикажет своим солдатам
сравнять храм с землей.
настоятель, - жаль его голову.
справился эконом.
очертил вокруг себя круг, зажег курильницы, исписал бумажки
заклинаниями, поставил нефритовую печать.
ноги - столпы, голова - как купол, глаза - не глаза, целое
озеро, восьмибашенный пояс - душа города... Рехетта накинул
белый капюшон, развязал восьмибашенный пояс - и прыгнул внутрь.
Рехетта только мрачно отмалчивался. Все решили, что ничего
путного пророк на небесах не выпросил. Уже загасили свечи, как
вдруг на окне разлетелась решетка и на пол спрыгнул какой-то
незнакомец.
бросил меч с серебряной насечкой к ногам Нейена:
командующему наследника. Этот негодяй побоялся, что моя слава
помешает ему, и донес, что, мол, я храбро оборонял город затем,
чтобы во время осады продавать государственное зерно на
городских рынках! Сегодня днем они подписали приказ о моем
аресте!
привязали к столбу. Нейен был сперва зол на Баршарга, хотел
повесить его на виду у всего войска. Но Рехетта приказал
развязать пленника и отдал ему меч. Все были поражены, поняли,
что колдовство Рехетты опять их спасает. А Баршарг сказал:
следующем. Все думают, что я отправился навстречу
правительственным войскам. Пусть Нейен завтра явится в Шемавер с
пятитысячным отрядом, будто бы сдаться, и захватит город. В это
же время мой младший брат проведет вас через Сизое ущелье в тыл
правительственным войскам.
отрядом. Даттам умел обходиться с людьми: и полдня не прошло, а
проводник, младший брат Баршарга, уже не сводил с него
влюбленных глаз и болтал без умолку.
глядят, на катальпе кто-то висит. Оказалось - мертвец. Ну,
мертвец и мертвец, чего тут особенного? Даттама, однако, взяло
сомнение:
сначала упорствовал, потом сознался:
воскликнул тысячник Шемад.
с бегущими повстанцами. Баршарг, увы, спрятал иглу в вате!
Заманил Нейена в свой город, перерезал его людей, переодел
солдат в их одежду и в ту же ночь на рассвете с безумной
дерзостью проник в Анхель.
пришли храмовые баржи с рисом.
маленьких человечков знал, что Баршарг - изменник, и хотел
погубить Нейена и Даттама. Достоверно известно только одно: как
войска Даттама ушли от катальпы в зеленом ущелье, мертвец
сорвался с ветки, хлопнулся оземь и предстал перед Парчовым
Старцем Бужвой:
только в богов, но и в людей... Разве это может быть терпимо?
отправился в столицу провинции выяснять у храма Шакуника судьбу
купленного им риса. Была середина лета, сушь, в каналах и
канавках сухой гной: это Бажар разрушил дамбы левого Орха, и еще
под самым городом гусеницы перекрошили землю. Во рту у Даттама
тоже стало сухо: он почувствовал, что болен.
и не ел. В одном из объявлений за его голову давали две тысячи и
говорили, что это его огненные забавы спалили год назад рисовые
склады. Вдруг раздались радостные клики, загустела толпа. Даттам
подошел: посереди ликующего народа стоял человек в
небесно-голубом кафтане и читал такой указ:
власти угнетали народ. Души их почернели от жадности, зубы
народа - от гнилых корней. Увы! Мы, император Великого Света,
небрежно исполняли веления богов! Почему же коварные царедворцы
не укоряли нас за это? Если бы народ не угнетали и не обманывали
- неужели бы взялись за оружие!
раз в это время государь узнал о размерах бедствия и ужаснулся.
Сместил виновников с должностей, а иные умерли от огорчения.
Господин Падашна, мучимый раскаянием, отказался от должности
наследника и удалился в монастырь, а наследником государь по
совету людей благоразумных избрал своего троюродного племянника
Харсому. Тот немедленно отправился в Варнарайн во главе войск.
Арфарра - не стал-таки монахом... У Даттама в голове все как-то
смеялось, он подумал: Харсома - мой друг, с Харсомой я
договорюсь о сдаче. Как Баршарг... Баршарг, стало быть,
действовал тоже по приказу Харсомы...
раздавал голодающим рис. Главное здание храма стояло на площади,
по витой лесенке на колокольню бежал монах, и колокольня была
такая высокая, что, казалось, вместо колокола на ней повешено
солнце. А сам храм - как колесница: на восьми стенах - восемь
колес, восемь колес о восьми спицах, в каждой спице восемь
шагов. Воры побоялись, власти остереглись - хватать колесо за
спицы...
обыскивают...