Принесите мне пять миллионов.
пространстве, в котором болезнь позволяла им двигаться. Они метались, как
мыши в клетке, мне даже казалось, что они грызут невидимые решетки.
что тем самым вы получите контроль над всей фирмой, если объединитесь с
Бликсоном?
вечером, то завтра утром я верну их вам с половиной своего выигрыша.
миллионов плюс ваша система.
акции за пятнадцать миллионов, которые вы отдадите сейчас, а разницу
заплатите завтра в девять часов вечера - через двадцать четыре часа. Или вы
потеряете свои пятнадцать миллионов. К тому же вы отдадите мне свою систему.
акции?
и тот вышлет мне деньги для оплаты вашего заклада? Ему нужны эти акции.
счет пятнадцати миллионов. Если вы проиграете, то будете должны мне еще пять
миллионов..
небольшим пакетом акций выжил только благодаря жестокости, твердости и
непреклонности характера.
миллионов?
знаменитостями на борту, и о нас двоих, им забытых, - какое ему дело до
какого-то там помощника бухгалтера? Я вспомнил, с каким видом он повернулся
к мисс Булен и бросил: "Отдайте необходимые распоряжения насчет женитьбы
мистера Бертрама" (он даже не запомнил, как меня зовут!). Интересно, смог ли
бы он с помощью мисс Булен организовать похороны наших родителей или
рождение наших детей? Я подумал, как я позвоню по телефону мистеру Бликсону
и договорюсь с ним и тем самым с помощью этих акций буду держать Гома в узде
до того времени, пока тот будет чувствовать боль, потом уже не будет у него
никакого покоя на восьмом этаже, никаких яхт, никакого ему "Покоя, красоты и
наслаждения". Он нравился мне своей вежливостью, своим обхождением, своей
фальшивой добротой, пока я чуть было не принял его за великого человека,
каким он себя считает. "Теперь, - подумал я с сожалением, которого не мог
объяснить, - он станет таким маленьким, что будет целиком у меня в руках". И
я с отвращением посмотрел на свои запачканные чернилами руки.
чем-то своем - вот и все.
сразу же записали наши условия заклада на листочке почтовой бумаги, и
сиделка - она уже возвратилась с прогулки - вместе с барменом
засвидетельствовали этот заклад. Он вступил в силу в девять часов вечера,
срок оплаты - в то же самое время на следующий день: Второй пожелал, чтобы
ни хорошие, ни плохие новости не мешали ему играть до обеда. Затем я всетаки
заставил его угостить меня рюмочкой виски, хотя, наверняка, у Моисея, когда
он добывал воду со скалы в Синае, было меньше забот, и я увидел, как сиделка
покатила его кресло в зал для избранных. В сущности, через двадцать четыре
часа я стану совладельцем "Ситры". Ни Друтер, ни Бликсон в бесконечной войне
между собой не смогут сделать ни одного шага без согласия скромного
помощника бухгалтера. Как-то странно становилось на душе от мысли, что ни
один из них даже не подозревает, как резко переменится обстановка в
руководстве фирмы: контроль над нею перейдет от друга Друтера к его врагу.
Бликсон скорее всего отдыхает в своем доме в Хэмпшире, штудирует задание на
завтра, совершенствуя произношение иудейских имен в Библии, и не ощутит от
этой неожиданной новости никакой радости. А Друтер? Друтер сейчас в открытом
море, недоступный, - играет в бридж со светскими львами, не чувствуя
опасности, нависшей над ним... Бликсон первым получит приятную новость:
утром в понедельник я сообщу ее ему по телефону. Но, может, сделать это
через моего непосредственного начальника - Арнольда? Нельзя допустить
временного сговора между Друтером и Бликсоном против самозванца: я поручу
Арнольду передать Бликсону, что с этого времени он может рассчитывать на мою
твердую поддержку. Друтер даже знать ничего не будет о нашем соглашении,
пока не свяжется с фирмой по телефону из какого-нибудь ближайшего порта. Но
даже это я могу предотвратить: попрошу Арнольда хранить все в тайне до
возвращения Друтера и, таким образом, с наслаждением сообщу ему обо всем
лично.
свидании: я представлял себе, каким будет ее лицо, когда я сообщу, что она -
жена человека, контролирующего "Ситру"... "Ты презирала мою систему, - хотел
сказать я ей, - ты ненавидела те дни, что я провел в казино, но никакой
вульгарной причины тут не было - я добивался не денег". Но я совершенно
забыл, что до сегодняшнего вечера у меня не было никаких других мотивов,
кроме денег.
этом портье мог бы и не говорить, потому что я сам вспомнил о свидании в
простом студенческом кафе. Было и в моей жизни время, когда я без особенных
хлопот находил себе женщину. Я возвратился в казино, чтобы выполнить данное
жене обещание. Но возле моей красавицы уже пристроился какой-то мужчина: их
пальцы перебирали общие фишки, и вскоре я понял, что одиноких женщин,
посещающих казино, не очень интересуют мужчины. Шарик рулетки, а не постель,
- вот основная их цель...
наскоки то на один, то на другой, когда ее не видит крупье. Техника у нее
была отменная: если какая-нибудь кучка фишек делалась достаточно большой,
она накрывала ладошкой одну фишку и одаривала ее обладателя нежным взглядом,
будто хотела сказать: "Вы такой щедрый человек, а за такой незначительный
подарок я целиком и полностью в вашей власти". Она настолько была уверена в
своей привлекательности, что никто не осмеливался разоблачить ее
мошенничество. В этот вечер в ушах ее были длинные янтарные серьги, а
лиловое вечернее платье подчеркивало лучшую часть ее фигуры - плечи. Плечи у
нее действительно были роскошные - широкие, и в них чувствовалось что-то
животное. Но все впечатление портило ее лицо, возникавшее неожиданно, как
при вспышке света, и сразу же бросались в глаза неубранные волосы, в которых
запутались серьги (уверен, она сама считала, что эти неаккуратные пряди и
пучки волос были "шикарными локонами"), нелепая усмешка. Глядя на нее, я
понял: вот нужная мне женщина. Я должен был отобедать с женщиной, которая
согласится разделить со мной компанию. Когда она в очередной раз увильнула
от слуги со скоростью пантеры и с легким звоном, шедшим от ее сумочки, где,
по-моему, она держала стофранковые фишки, я дотронулся до ее руки.
кто-то другой, а не сам я вложил его в мои уста, и казалось, оно - из тех же
старомодных времен, что и ее лиловое платье и плечи.
что у меня над губой вырастают небольшие седые усики), - надеюсь, вы
простите незнакомцу, дерзнувшему...
инстинктивно жалкая, просящая усмешка преобразилась вдруг в широкую улыбку,
озарившую все ее лицо...
англичанка и мне не придется целый вечер разговаривать на ломаном
французском языке. - Я была свидетельницей вашей огромной удачи!
уст необычное обращение, - не окажете ли вы мне честь отобедать со мной. У
меня здесь нет никого, с кем бы я мог отпраздновать свою удачу.
усиков там еще нет. Казалось, мы с ней разучивали роли в какой-то пьесе. Я
заметил, что она направилась в ресторан зала для избранных, но мне совсем не