read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Разумеется, разумеется! Тем не менее... Мне все же думается, что вы
со своей стороны еще внесете кое-какую лепту.
- Напрасно вам это думается, - со смехом возразил дон Хайме, - ибо
вас постигнет горькое разочарование.
Обед закончился, все встали из-за стола и, как повелось в часы полу-
денного зноя, разошлись по своим комнатам отдыхать.
Они встретились снова за ужином в той же комнате, уже в приятной ве-
черней прохладе, при зажженных свечах в тяжелых серебряных подсвечниках,
привезенных из Испании.
Самодовольство губернатора, радость его по поводу полученной им нео-
бычайно высокой награды не знали границ; весь свой послеобеденный отдых
он провел в созерцании драгоценного ордена. Он был чрезвычайно весел,
шутлив и шумен, но и тут не обошел донью Эрнанду своими насмешками. Вер-
нее, именно ее-то он и избрал мишенью своих грубых шуток. Он высмеивал
свою супругу на все лады и призывал дона Педро и монаха посмеяться вмес-
те с ним. Дон Педро, однако, не смеялся. Он оставался странно серьезен:
пожалуй, даже в его взгляде, устремленном на бледное, страдальческое,
трагически-терпеливое лицо доньи Эрнанды, мелькало сочувствие.
В тяжелом черном шелковом платье, резко оттенявшем ослепительную бе-
лизну ее шеи и плеч, она казалась особенно стройной и хрупкой, а гладко
причесанные, блестящие черные волосы подчеркивали бледность ее нежного
лица. Она была похожа на изваяние из слоновой кости и черного дерева и
казалась дону Педро безжизненной, как изваяние, пока после ужина он не
остался с ней наедине в одной из оплетенных жасмином, овеваемых прохлад-
ным ночным бризом с моря лоджий.
Его превосходительство удалился сочинять благодарственное послание
королю и для подмоги взял с собой монаха. Гостя он оставил на попечении
своей супруги, не забыв посочувствовать ему по этому случаю. Донья Эр-
нанда предложила дону Педро выйти на воздух, и, когда теплая тропическая
ночь повеяла на них своим ароматом, супруга губернатора внезапно пробу-
дилась к жизни и, задыхаясь от волнения, обратилась с вопросом к гостю:
- Все это правда - то, что рассказали вы нам сегодня о доне Родриго?
Его действительно захватил и держит в плену капитан Блад? И он в самом
деле цел и невредим и ожидает выкупа?
- Все истинная правда, от слова до слова.
- И вы... вы можете поручиться в этом? Поручиться честным словом
джентльмена? Я не могу не считать вас джентльменом, раз вы посланец ко-
роля.
- Единственно по этой причине? - Дон Педро был несколько задет.
- Можете вы поручиться мне честным словом? - настойчиво повторила
она.
- Без малейшего колебания. Даю вам честное слово. Почему вы сомневае-
тесь?
- Вы дали мне повод. Вы не слишком правдивы. Зачем, например, выдаете
вы себя за моего кузена?
- Значит, вы не помните меня?
- Я помню Педро де Кейроса. Годы могли прибавить ему роста и строй-
ности, солнце могло покрыть бронзовым загаром его лицо, а волосы под
этим черным париком могут быть по-прежнему белокуры, хотя я позволю себе
усомниться в этом, - но каким образом, разрешите вас спросить, мог изме-
ниться цвет его глаз? Ведь у вас глаза синие, а у Педро были карие.
С минуту он молчал, словно обдумывая что-то, а она глядела на его
красивое, суровое лицо, отчетливо выступавшее из мрака в резком луче
света, падавшем из окна. Он не смотрел на нее. Его взгляд был обращен
вдаль, к морю, которое серебрилось под усыпанным звездами небом, отражая
мерцающие огни стоявших на рейде судов. Потом его глаза проследили полет
светлячка, преследующего мотылька в кустах... Дон Педро глядел по сторо-
нам, избегая взгляда хрупкой, маленькой женщины, стоявшей возле него.
Наконец он заговорил спокойно, с легкой усмешкой признаваясь в обма-
не:
- Мы надеялись, что вы забудете эту маленькую подробность.
- Мы? - переспросила она.
- Да, мы с Родриго. Мы с ним в самом деле подружились. Он спешил к
вам, когда все это произошло. Вот почему мы оказались на одном корабле.
- И он сам пожелал, чтобы вы явились сюда самозванцем?
- Он подтвердит вам это, когда прибудет сюда. А он будет здесь через
несколько дней, не сомневайтесь. Он явится к вам, как только я смогу его
выкупить, что произойдет тотчас после моего отъезда. Когда я бежал - я
ведь, в отличие от него, не был связан словом, - он попросил меня
явиться сюда и назваться вашим кузеном, чтобы до его прибытия служить
вам, если это потребуется.
Она задумалась. В молчании они сделали несколько шагов по лоджии.
- Вы подвергали себя непростительному риску, - сказала она, давая по-
нять, что верит его словам.
- Джентльмен, - произнес он сентенциозно, - всегда готов рискнуть ра-
ди дамы.
- Вы рискуете ради меня?
- А вам кажется, что я рискую для собственного удовольствия?
- Нет. Едва ли.
- Так зачем понапрасну ломать себе голову? Я поступаю так, как поже-
лал Родриго. Он явится и сам объяснит вам, зачем ему это понадобилось. А
пока я - ваш кузен и прибыл сюда вместо него. Если этот мужлан, ваш суп-
руг, будет вам слишком докучать...
- Зачем вы это говорите? - В ее голосе прозвенело смущение.
- Ведь я здесь вместо Родриго. Не забывайте об этом, больше я вас ни
о чем не прошу.
- Благодарю вас, кузен, - сказала она и оставила его одного.
Прошло трое суток. Дон Педро продолжал быть гостем губернатора Пуэр-
то-Рико, и каждый последующий день был похож на предыдущий, если не счи-
тать того, что дон Хайме день ото дня все сильнее проникался сознанием
своего величия, вследствие чего становился все более невыносим. Однако
дон Педро с завидной стойкостью терпел его общество, и порой ему словно
бы даже нравилось разжигать чудовищное тщеславие губернатора. Так, на
третьи сутки за ужином дон Педро предложил его превосходительству отме-
тить оказанную ему высокую монаршью милость каким-либо событием, которое
запечатлелось бы у всех в памяти и нашло бы свое место в анналах острова
Пуэрто-Рико.
Дон Хайме жадно ухватился за это предложение.
- Да, да. Это великолепная мысль. Что бы вы мне посоветовали предпри-
нять?
Дон Педро, улыбаясь, запротестовал:
- Как могу я давать советы дону Хайме де Вилламарга? Но, во всяком
случае, это должно быть нечто такое, что было бы под стать столь значи-
тельному и торжественному событию.
- Да, разумеется... Это верно. (Однако мозг этого тупицы был не спо-
собен родить какую-либо идею. ) Вопрос в том, что именно можно считать
приличествующим случаю?
Фрей Алонсо предложил устроить большой бал в доме губернатора, и
донья Эрнанда зааплодировала. Но дон Педро позволил себе не согласиться
с ней: по его мнению, бал останется в памяти только у тех, кто будет на
него - приглашен. Надо придумать нечто такое, что произведет неизглади-
мое впечатление на всех жителей острова.
- Почему бы вам не объявить амнистию? - предложил он наконец.
- Амнистию? - Три пары удивленных глаз вопросительно уставились на
него.
- Именно. Почему бы нет? Вот это был бы поистине королевский жест. А
разве губернатор не является в какой-то мере королем - вице-королем, на-
местником монарха, - и разве народ не ждет от него поступков, достойных
короля? В честь полученной вами высокой награды откройте ваши тюрьмы,
дон Хайме, как делают это короли в день своей коронации!
Дон Хайме, ошеломленный величием этой идеи, не сразу вышел из столб-
няка. Наконец он стукнул по столу кулаком и заявил, что это блестящая
мысль. Завтра он обнародует свое решение, отменит судебные приговоры и
выпустит на волю всех преступников.
- Кроме, - добавил он, - шестерых пиратов. Населению не понравится,
если я их освобожу тоже.
- Мне кажется, - сказал дон Педро, - что любое исключение сведет на
нет значение всего акта. Исключений не должно быть.
- Но эти преступники сами исключение. Разве вы не помните - я расска-
зал вам, как захватил шестерых пиратов из тех, что имели наглость выса-
диться на Пуэрто-Рико?
Дон Педро нахмурился, припоминая.
- Да, да! - воскликнул он. - Вы что-то рассказывали.
- А говорил ли я вам, сэр, что один из этих пиратов не кто иной, как
эта собака Волверстон.
- Волверстон? - повторил дон Педро. - Вы схватили Волверстона? - Не
могло быть сомнений в том, что это сообщение глубоко его поразило, да и
неудивительно: ведь Волверстон считался правой рукой капитана Блада. Ис-
панцам он был так же хорошо известен, как сам капитан Блад, и ненавидели
они его, пожалуй, не меньше. - Вы схватили Волверстона? - повторил дон
Педро и в первый раз за все время поглядел на дона Хайме с явным уваже-
нием. - Вы мне этого не говорили. Ну, в таком случае, друг мой, вы под-
резали капитану Бладу крылья. Без Волверстона он уже наполовину не так
страшен. Теперь недолго ждать, чтобы погиб и он, и своим избавлением от
него Испания будет обязана вам.
Дон Хайме с притворным смирением развел руками.
- Быть может, этим я хоть немного заслужу ту великую честь, которой
удостоил меня король.
- Хоть немного! - повторил дон Педро. - Будь его величество оповещен
об этом, он, быть может, почел бы даже орден святого Якова Компос-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.