read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Океан! - воскликнула она.
- Правильно. Океан. Помнишь, летом мы ездили в Бич-Хэвен?
Лори кивнула.
- Это было забавно. Но я тогда обгорела на солнце.
- Помнишь тот потерпевший крушение корабль, который торчал из песка? Мы могли бы еще раз сходить его посмотреть. Помнишь тот маяк, ко- торый выглядел, словно сахарный тростник?
Кэй сжала ему руку.
- Это было бы чудесно, Эван. Но мне надо принимать экзамены на следующей неделе. Я, вероятно, не смогу поехать.
- Но подожди! Ты же можешь поехать в выходной!
Она улыбнулась.
- Это слишком долгая поездка, чтобы обернуться за два дня. Поче- му бы нам не подождать до конца семестра?
- Ааааа! - заныла Лори, больше совсем не заинтересованная ни своей фасолью, ни морковкой.
- Ну, что ж,- настаивал Эван,- тогда поедем куда-нибудь поближе. Наверх, в горы, там прохладнее. Только на выходные, чтобы утром в поне- дельник быть дома.
- Да! - сказала Лори.
Кэй смотрела на него с удивлением. Что значат все эти разговоры об отдыхе? - недоумевала она. Обычно они с Лори уговаривали его отор- ваться от машинки на пару дней. Сейчас же было видно, что ему сильно хо- телось уехать прочь из деревни.
- Боюсь, что мне придется нарушить эти планы,- сказала она.- Эти экзамены - для меня сейчас самое важное.
- Хорошо, когда ты сможешь поехать? - спросил он.- Наверное в августеЄ после окончания семестраЄ
Он молчал, глядя мимо нее.
- Август не так уж и далеко,- напомнила ему Кэй.- Всего две не- дели.
- Я беспокоюсь о тебе,- сказал он.- Мне кажется, мы должныЄ уе- хать из этого места на некоторое время.
- Беспокоишься обо мне?
- Да. Сны, которые ты виделаЄ
- Пожалуйста,- попросила она и очень аккуратно положила на та- релку свою ложку.- Давай не будем говорить об этом.
- Это важно! - сказал он и понял, что сделал это чересчур гром- ко, потому что глаза Лори расширились, словно в ожидании ссоры. Поэтому следующую фразу он произнес тише:
- Любой повторяющийся сон что-нибудь означает. Поверь мне, я знаюЄ
- Это не повторяющийся сон! - сказала она.- Я имею в виду, что в них я играю одну и ту же роль, в той же обстановке, ноЄ происходящие со- бытия никогда не повторяются.
- Хорошо. Но я все еще обеспокоен.
- Беспокойство,- сказала Кэй.- Ты мне сам сказал, как это назы- вается.- Она прищурилась, словно эта ужасная никудышная правда ранила ее.- Итак, теперь ты считаешь, что деревня имеет какое-то отношение к твоим снам?
- Я думаю, что отдых пошел бы нам всем на пользу.
- Давайте поедем в Бич-Хэвен! - сказала Лори.- Пожалуйста, да- вайте!
- Нет. Я не могу.- Кэй охватила внутренняя дрожь, потому что те- перь она знала причину его беспокойства. Ей было знакомо это выражение на лице Эвана: растерянности, беспомощности, испуга. Его взгляд напоми- нал взгляд утопающего, которому не за что ухватиться.- Эван,- спокойно сказала она,- это самое прекрасное место, в котором мы когда-либо жили. У нас есть шанс, реальный шанс чего-то добиться. Ты что, не понимаешь этого?
Посидев некоторое время неподвижно, он оттолкнул свою тарелку, словно ребенок, получивший выговор. Ты был очень плохим мальчиком, как сказала миссис Демарджон.
- Может быть, это наш последний шанс,- повторила Кэй.
Он кивнул и поднялся из-за стола.
- Куда ты уходишь?
- Хочу прогуляться,- сказал он. В его голосе больше не было гне- ва, но чувствовались напряженность и неискренность.
- Прогуляться? Куда же?
- Хочу прокатиться. Где ключи от машины?
- Я тоже хочу прокатиться на машине! - заявила Лори.
- ОниЄ в моем кошельке на кровати.- Она проводила его взглядом.- Хочешь чтобы мы поехали с тобой?
- Нет,- сказал он и начал подниматься по лестнице в спальню.
- Доедай свой ужин,- сказала Кэй девочке.- Эта морковка для тебя полезна.- Она прислушалась к его шагам на лестнице, услышала, как откры- лась и закрылась входная дверь. Через несколько минут заработал двига- тель, и микроавтобус направился к дороге и проехал по Мак-Клейн-террас.
- Что случилось с папочкой?- спросила Лори.- Он вел себя так не- понятно.
И только тогда Кэй почувствовала, что слезы жгут ей глаза.
- Твой папочкаЄ нездоров, Лори. Он совсем нездоров.- Из ее глаз хлынул сильный жгучий поток. Лори смотрела на нее с удивлением.
"Крик Петуха", подумал Эван, поворачивая свой микроавтобус в се- верном направлении, на темную молчаливую улицу. Это хорошее место, где можно выпить и, может быть, задать кое-какие вопросы. Он проехал мимо темного бугра кладбища, фары осветили могильные камни. По дороге к Кингз-Бридж-роуд, охваченной темнотой, в его сознании мелькали непонят- ные детали, похожие на добела раскаленные метеоры. "Они придут за вами ночью,- сказал этот человек.- Точно так же, как они пришли за мной. За- бирайте свою жену и маленькую дочку и уезжайте. Сейчас же".- И спокой- ный, уравновешенный голос Кэй: "Август не так уж далеко. Это, может быть, последний шанс, который у нас есть". Он жал все быстрее и быстрее, совсем убрав ногу с тормозов. Фары высветили дорожный указатель: "ПРЕДЕЛ СКОРОСТИ 40". Его спидометр уже показывал пятьдесят пять. Бежишь? - спросил он себя. Спасаешься бегством из Вифанииного Греха? Шины взвизг- нули на повороте. Он проехал Вестбери-Молл, где горели успокаивающие ог- ни и были припаркованы машины; все это казалось частью далекого мира, отстоящего на целую вечность от Вифанииного Греха. В следующее мгновение темнота вновь обступила дорогу.
Он свернул с 219 трассы на Кингз-Бридж-роуд и через несколько минут увидел светящуюся красную вывеску. Местечко было меньше, чем он себе представлял: просто-напросто старое шлакоблочное строение с красной крышей, покрытой шифером, и окнами, оклеенными этикетками из-под пива "Фальстаф" и "Будвейзер". Над дверью неоновый петушок выгибал свою шею в молчаливом крике, затем снова опускал и снова выгибал. На стоянке, посы- панной гравием, стояло всего несколько автомашин и грузовичок-пикап. Эван свернул туда, припарковал микроавтобус рядом со строением и выклю- чил двигатель.
Когда он вошел в тускло освещенную комнату, на него мельком взглянули, затем отвернулись. Несколько фермеров в грубой рабочей одежде сидели за столами и потягивали пиво. Здоровенный мужчина с рыжей бородой за стойкой протирал стаканы белым полотенцем. Женщина, платиновая блон- динка, нацеживала пиво из бочонка и подавала его худощавому фермеру с густыми седыми бакенбардами. Она поймала взгляд Эвана, кивнула и улыбну- лась.
- Добрый вечер,- сказала она.
Он сел за стойку на табурет и заказал "Шлитц".
- Одну секунду,- сказала женщина и отвернулась.
Пока она наливала ему пиво в заиндевевшую кружку, он оглядывал это место. Столики позади него были заняты. Там слышался смех. За одним из них сидели мужчина с седыми волосами в пиджаке и галстуке и женщина, которая по возрасту могла бы быть его дочерью. Она похлопала его по ру- ке, а он потрепал ее за ухо. За другим столиком сидела компания мужчин и тихо беседовала. Сигаретный дым клубами поднимался к потолку. Эван уло- вил обрывки разговора; о жаре, об этом проклятом политике Мейерманне и его дорожной программе в округе. О рыночной цене соевых бобов, о стои- мости двигателя в "Форде".
Женщина протянула ему пиво.
- Пожалуйста.
Он поблагодарил ее и начал потягивать пиво, наслаждаясь его рез- кой освежающей прохладой. Когда его глаза привыкли к полумраку, он по- вернулся на табурете и снова посмотрел в глубину ресторанчика. Неясные очертания превратились теперь в людей, в основном выглядевших закаленны- ми и загорелыми. Вероятно, это были местные фермеры. Эван подумал, как же неблагоприятна жара для их земель. Она сжигает, высушивает, заставля- ет трескаться почву, так что им, вероятно, предстоит еще один тяжелый год. Его отец имел землю и обрабатывал ее, так что ему были знакомы эти отрешенные изможденные лица. Жара одинаково иссушала и землю, и кожу этих людей, которая увядала и трескалась. Они пили, словно бы пытаясь восполнить соки, высосанные солнцем.
За одним из столов за пирамидой пивных бутылок Эван увидел зна- комое лицо. Он взял свою кружку и направился к его столику. Чей-то голос предупредил его: "Осторожно. Здесь есть одна непрочная доска. Наступите на нее, и все мое творение провалится в тартарары". Голос был тоже зна- комый, хотя и чуть-чуть пьяный.
Эван обошел вокруг стола. Человек взглянул на него, и в стеклах его очков отразились пивные бутылки.
- Не встречал ли я вас где-нибудь? - спросил Эван.
Человек задумался, нахмурившись.
- ВыЄ живете на Мак-Клейн-террас, не так ли? Мистер Райс?
- Нет, Эван Рейд. А выЄ
- Нили Эймс.- Человек протянул руку, и они обменялись рукопожа- тием.- Рад вас снова встретить. Возьмите стул и садитесь рядом. Хотите пива?
- У меня уже есть, спасибо.- Эван взял стул у другого стола и сел рядом.- Кажется, вы тут кое-что выпили.
- Да, кое-что,- согласился Нили.- Но надо выпить еще больше до того, как закроется это заведение. Эй, от меня не воняет мусором, а? Или дымом?
- Нет, не заметил.
- Хорошо,- сказал он.- Хорошо. Я думал, что эта проклятая свалка въелась мне в кожу. Я единственный, кто еще может это чувствовать.- Он поднял начатую бутылку пива и отхлебнул из нее.- Проклятый день,- выдох- нул он.
- Для нас обоих,- откликнулся Эван и отпил из своей кружки.
- Вы что-нибудь узнали о вашем друге? О том, который живет на другой стороне улицы?
Эван вспомнил лицо Демарджона, напряженное до предела и полное отчаяния, его слова о том, что они убили ночью Пола Китинга. Эван ска- зал:
- Нет, так и не узнал.
- Плохо. Думаю, он уехал. Не могу сказать, как я браню его.
- Почему?
Он покачал головой.
- Не обращайте на меня внимание. Иногда вот это пытается гово- рить за меня.- Он показал на бутылки, которые, казалось, слегка дрожали под взглядом Эвана.- Скажите мне,- продолжал Нили,- что вас удерживает в этой деревне?
- Обстоятельства,- ответил Эван, и Нили посмотрел на него.- Это красивое маленькое местечко; моя жена и я заключили очень хорошую сделку при покупке нашего домаЄ
- Да, мне нравится ваш домик,- согласился Нили.- Он улыбнулся.- Я уже давно не жил дома. Пансионы и гостиницы нельзя назвать своим до- мом. Наверное, это хорошее чувство, когда имеешь такую семью, как ваша.
- Да, так и есть.
- Знаете, я взялся на работу в Вифаниином Грехе не от того, что мне так сильно были нужны деньги. Я проезжал мимо, и деревенька показа- лась мне такой чистенькой, тихой и красивой. Казалось, что если я поеду дальше, то я никогда не увижу места, похожего на это. Я летун-бродяга, вот и все, но если бы я когда-нибудь попытался найти для себя дом, то, возможно, это была бы деревня Вифаниин Грех.- Он снова поднял бутылку.- Вы понимаете?
- Да, думаю, что понимаю.
- Я надеялся, что смогу здесь прижиться,- сказал Нили.- Сначала мне казалось, что это получится. Но здесь люди смотрят на меня на улицах так, будто собираются при удобном случае размолоть меня в порошок. И ху- же всех этот проклятый шериф. Этот ублюдок вообще хотел бы разрубить ме- ня пополам.
- Думаю, что в твоем лице он заполучил занозу себе в плечо,- сказал Эван.
- Возможно.- Он посмотрел Эвану в лицо, словно пытался разоб- раться что он за человек.- Вы, должно быть, сами на него нарвались.
- Да.
Нили кивнул.
- Тогда, вероятно, вы понимаете, меня.- Он прикончил свое пиво и несколько секунд молчал, уставясь в янтарные глубины бутылки.- Сейчас я решил убраться из этого места,- очень тихо сказал он.
- Но почему? Вы же сказали, что вам здесь нравиться?
- Да. А вы играете в покер, мистер Рейд?
- Только от случая к случаю.
Он поставил бутылку на стол рядом с собой, словно решая, риск- нуть или не рискнуть разрушить пирамиду.
- Иногда в игре, когда ставки слишком высоки, появляется некое чувство, словно сзади на вас что-то надвигается. Может быть, уже закон- чилась полоса везения, или заключена плохая сделка, или кто-то оказался лучшим игроком, чем ты, и он позволяет считать, что ты выиграешь, пока ловушка не захлопнется. Вот такое чувство я сейчас испытываю. Кто-то слишком высоко поднял ставку, может быть, выше, чем я мог допустить, и вот-вот будет открыта последняя карта. Я не знаю, хочу ли я дождаться и посмотреть, что это будет за карта.
- Не понимаю, к чему вы клоните,- сказал Эван.
- Все в порядке,- Нили слегка улыбнулся.- Да и никто другой не поймет тоже.- Когда он снова взглянул на Эвана, его взгляд был мрачным и отрешенным, словно он видел призрачные фигуры, на лошадях преследующие его грузовик.- Со мной кое-что случилось,- тихо сказал он, не желая, чтобы его услышал кто-нибудь еще,- там, на дороге к Вифанииному Греху. Я долгое время думал над этим, и каждый раз, когда вспоминаю, чувство страха все более нарастает. Не знаю, что там творилось и не хочу об этом знать, но я сейчас уверен, что они бы убили меня.
Эван чуть наклонился вперед. Бутылки звякнули.
- Они? О ком вы говорите?
- Я не знаю, кто они были. Или что они были. Но, ей-богу, они лишь отдаленно напоминали людей. Я расскажу вам это. Послушайте меня: - Он потряс головой от отвращения.- Наверное, вы думаете, что сидите здесь рядом с сумасшедшим, и этот рассказ ничего не стоит!
- Нет,- сказал Эван.- Пожалуйста, расскажите мне остальное. Как они выглядели?
- Женщины,- рассказал ему Нили,- но не такие, каких я когда-либо видел, разве что только в кошмарах. Их было примерно десять или двенад- цать, и они ехали верхом на лошадях посередине дороги, словно бы пересе- кая ее, чтобы углубиться в лес на другой стороне. Я уехал отсюда после закрытия. Перед этим я выпил пива, но был не настолько пьян, чтобы поя- вились галлюцинации. Так или иначе, я проехал прямо сквозь них, не успев остановиться. И когда притормозил, чтобы посмотреть, кто они такие, ониЄ атаковали меня.
Эван замолчал, стук его сердца громом отозвался в голове.
- С топорами,- продолжал Нили все еще тихим голосом.- Одна из них разбила оконное стекло на моем грузовике. Господь Всемогущий, я ни- когда не видел ничего подобного! ЯЄ заглянул в лицо одной из них. Я ни- когда не забуду, как выглядела эта тварь. Она хотела разодрать меня на клочки, и если бы им удалось согнать меня с дороги, что ж, тогда я бы здесь не сидел.- Он прервал на секунду свой рассказ и вытер губы рукой.- Больше всего мне запомнились глаза этой женщины. Они прямо прожигали ме- ня насквозь; это все равно, что смотреть в голубое пламя, и, ей-богу, я никогда не смогу забыть это.
Эван смотрел на него, но ничего не говорил.
- Я не был пьян,- сказал Нили.- Это все было на самом деле.
Эван со свистом выдохнул воздух. Он снова откинулся на своем стуле, пытаясь проанализировать услышанное. Так много совпадений, скла- дывающихся в темную, мрачную, ужасающую картину.
- Я рассказал Вайсингеру,- сказал Нили.- Он почти что смеялся мне в лицо. Вы второй человек, кому я рассказал это.
Эван провел рукой по лбу. Он чувствовал себя как в лихорадке, потрясенным, неспособным соединить что-нибудь из услышанного им вместе. "Уезжайте,- сказал Демарджон.- Уезжайте сейчас. Сейчас. ~Сейчас~".
- Я вижу, вы тоже думаете, что я безумен,- сказал Нили.- Хорошо. Вот еще кое-что, что меня перепугало.- Он засунул руку в задний карман и вытащил оттуда носовой платок с завернутым в него кусочком ваты. Он по- ложил его на стол рядом с собой - пирамида звякнула "клин-клин-клин" - и начал расправлять его. В платке лежали крошечные предметы. Нили брал их по одному и показывал Эвану. Нили поднес один из них к свету, и он заб- лестел серебряным и желтым.
- Что это такое? - спросил его Эван.
- Зуб,- ответил Нили,- с пломбой. Другие предметы тоже были зу- бами, все раскрошенные на кусочки.
Эван хотел дотронуться до кусочка зуба, который держал Нили, за- тем убрал руку.
- Где вы нашли это?
- Я нашел на свалке, и это странно.- Он посмотрел на Эвана.- А сейчас объясните, ради Бога, что делают человеческие зубы на свалке сре- ди мусора?
- Нет,- сказал Эван, глухим голосом,- вы неправы.
- Насчет чего?
- Я не думаюЄ Что Бог имеет к этому какое-нибудь отношение.
Глаза Нили сузились.
- Что?
- Ничего. Я просто думаю вслух.
Нили начал заворачивать обломки зубов обратно в носовой платок.
- Я собираюсь показать это Вайсингеру. Может быть, заставить его проверить свалку или предпринять что-нибудь еще, потому что у меня нас- чет этого чертовски скверное чувство. Теперь я не совсем уверен, что мне следует об этом беспокоиться.- Он долго и внимательно смотрел на Эвана.- Эй, с вами все в порядке? Подождите минутку, я куплю для вас пива.- Он вскочил на ноги, засовывая свой носовой платок обратно в карман, и нап- равился к бару. Когда он отходил от стола, непрочно прибитая доска пола скрипнула. Пирамида покачнулась, разрушая полосы янтарного цветаЄ
И развалилась на части, словно древний город под тусклыми звез- дами. 21. Секреты
В пятницу Кэй не пошла на занятия и осталась дома. Она позвонила доктору Векслеру и сказала, что страдает от головной боли. Она пообещала ему к понедельнику быть в форме, а он пожелал ей выздоровления и хороше- го выходного.
Кэй повесила трубку и легла на кровать, задернув занавески. Ком- ната погрузилась во тьму. Несколько минут назад, включив свет, она поня- ла, что от него болят глаза. Эван и Лори на кухне готовили завтрак; по грохоту посуды она поняла, что потом ей придется убирать на ними. Но с их стороны это было очень мило, и не важно, что там подгорит - она соби- ралась сделать вид, что в полном восторге от завтрака.
На самом деле она не солгала доктору Векслеру; ее голова была действительно тяжелой, но она не знала, что это не мигрень. Ее нервы бы- ли в напряжении, словно чья-то ледяная рука гладила ее по плечам. Уже в течение долгих недель она пыталась притворяться, что все в порядке, объ- ясняя свои внутренние ощущения лишь беспокойством, которое скоро прой- дет, и она снова станет той же здравомыслящей и практичной Кэй Рейд, ка- кой была всегда.
Но это не проходило.
Свое состояние она не могла объяснить простым беспокойством или чем-то хотя бы отдаленно знакомым. Это началось вместе с ее странными снами. Сначала она была лишь заинтересованным, если не напуганным наблю- дателем, но по мере повторения они медленно затягивали ее и превратили в участника, неспособного от них спастись. И в эти минуты ей казалось, что она заключена внутри другого тела - того самого, со страшным неровным шрамом на бедре. Она видела сцены резни и жестокой битвы суровыми глаза- ми-щелками, которые ей самой не принадлежали. Ей хотелось поговорить об этих снах с Эваном, рассказать ему о терзающем ее страхе и смятении, но она стыдилась признать, что все больше и больше боится чего-то призрач- ного и неощутимого. В конце концов, это могло свидетельствовать о том, что и в снах Эвана было что-то, чего следовало пугаться. Она не могла допустить этого. В любом случае, Эван казался чересчур занятым, чтобы выслушать ее. За последние несколько дней едва ли он вообще что-нибудь ел за обедом; его глаза ввалились и выглядели утомленными, потому что он поздно ложился спать: смотрел телевизор или пытался работать в своем по- луподвале. Но Кэй могла бы пересчитать по пальцам обеих рук минуты, ког- да она слышала стук пишущей машинки. Это все были обычные для него симп- томы, и они так же действовали ей на нервы, как и ее ночные кошмары.
Кошмар, приснившийся ей предыдущей ночью, был самым скверным. Она проснулась перед рассветом с криком боли, застрявшим в горле. Сквозь клубы пыли и дыма наступали орды смуглых чернобородых захватчиков, раз- махивая мечами с окровавленными лезвиями; лучники верхом носились через обрушившиеся стены мимо ревущего пламени, в котором трещали и раскалыва- лись трупы. Она с тремя подругами сражалась спиной к спине, размахивая из стороны в сторону своим топором, покрытым запекшейся кровью, словно яростная сумасшедшая боевая машина. Она расколола череп одного из врагов таким ударом, от которого он разлетелся на куски, и затем услышала имя Оливиадра, в котором признала свое собственное. Его кто-то выкрикнул в знак предупреждения. Быстро метнувшись в сторону, она отразила удар меча своим боевым топором - и отрубила руку нападающего в запястье. Из обруб- ка хлынула кровь, и достаточно было одного удара, чтобы оборвать его жизнь. Сзади нее Колия упала, сраженная стрелой, впившейся в ее горло; Демуза выкрикивала свой боевой клич, даже когда удар меча поразил ее в плечо, а второй меч пронзил ее грудь; Антибра получила удар в лицо сверкнувшим мечом, и, падая на колени, успела отрубить голову воину, ко- торый сшиб ее с ног. Противники продвигались вперед сквозь дым, плечом к плечу, их груди тяжело вздымались. Оливиадра отступила за груду тел пав- ших подруг, сжимая рукоятку оружия. Повсюду пылал огонь поражения: вели- кий город, великая нация, в конце концов, была растоптана ногой агрессо- ра. Изуродованные тела валялись на каменных мостовых, и кровь забрызгала фрески великолепной цветовой гаммы, от которой перехватывало дыхание. Переводя взгляд из стороны в сторону, словно любопытный зверек, Оливиад- ра увидела страх в их глазах, и она чувствовала приближение собственной смерти. Один из воинов, крупный мужчина, храбрый и безрассудный, ринулся вперед и приготовился метнуть копье. Издав яростный крик и почувствовав горячее прикосновение, Оливиадра быстро отступила в сторону, затем наб- росилась на воина и нанесла ряд ударов. Изуродованное овалилось на землю, голова его держалась лишь на тоненьких веревочках сухожилий. Она плюнула на него и приготовилась достойно встретить других нападающих. Они медлили, чувствуя в ней ярость, которая едва не постави- ла Афины на колени перед ними более ста лет назад. Зазвенела тетива, и стрела, пролетев над головами мужчин, попала Оливиадре в плечо и заста- вила ее отступить на несколько шагов. Воины, увидев поток крови, рину- лись вперед.
Оливиадра отступала, пока не наткнулась на обгоревшие развалины стены. Воины остановились, выискивая проход.
Но Оливиадра не оставила им шанса на это. С леденящим орлиным воинским кличем она мгновенно перепрыгнула через груды трупов и понес- лась на испуганных мужчин. Она поразила первого из них одним единствен- ным взмахом топора и увидела, как падает на землю его рука, все еще сжи- мающая меч. Она почувствовала нестерпимую боль в своем позвоночнике. Удар следовал за ударом, кровь струилась по лицам противника. Затем ост- рая боль вулканическим взрывом рассекла ее затылок; она еще продолжала взмахивать топором, но сейчас он казался тяжелее. Воины подступили бли- же, она упала на колени. Один из них высоко поднял свой меч иЄ
Наступила тьма.
Серый свет.
Утро на Мак-Клейн-террас. Господи, моя голова! Нужно позвонить доктору ВекслеруЄ
- Завтрак! - провозгласила Лори, входя в комнату вместе с Эва- ном. Она держала поднос, на котором стояла тарелка с беконом и яйцами и стакан апельсинового сока. Она осторожно поставила поднос на колени сво- ей матери.- Правда, тост у нас подгорел,- жизнерадостно сообщила Лори.
- Нет-нет, все в порядке. Это выглядит очень аппетитно.
- Ты не хочешь включить свет? - Спросил Эван.
- Нет, не надо, пожалуйста. У меня еще болит голова.- Она потя- нулась к ночному столику за пузырьком с тайленолом. В нем оставались еще две таблетки. Она проглотила их и запила апельсиновым соком.
- Тебе не стало лучше?
Она покачала головой. Последний образ из сна все еще стоял перед ее глазами: воин, поднимающий меч рукой с играющими мускулами, чтобы на- нести ей удар по черепу. Нет. Это была не я. Это былаЄ Оливиадра. Этот меч поразил Оливиадру, а не меня. Тогда почему же я ощущаю эту страшную нестерпимую боль? Она вздрогнула и потрогала свой лоб.
- Тебе очень больно, мамочка? - спросила Лори.
- Да.
Эван подобрал пустой пузырек из-под тайленола.
- Мне тогда лучше подъехать к аптеке и купить для тебя еще один такой же пузырек.- Он внимательно посмотрел на нее и прочитал страдание по морщинкам, собравшимся у глаз.- Ты хочешь посоветоваться с врачом?
- Нет, мне плохо, но не до такой степени,- быстро сказала Кэй.
Она откусила небольшой кусочек от яйца и потянулась к солонке, стоящей на подносе.- Скоро я буду в полном порядке.
- Ты очень много работала,- сказал Эван.- Наверное, слишком мно- го читала.
- Да, это так. Надо немного отдохнуть, потому что на следующей неделе надо проводить эти экзамены.
- А я сегодня пойду в школу? - спросила Лори.
- Нет,- сказала Кэй.- Почему бы тебе не остаться дома и не сос- тавить мне компанию?
- Но ведь это папа может сделать! - протестовала Лори.- Миссис Омариан собиралась сегодня закончить свою историю!
Кэй сжала руку своей маленькой дочери.
- Я думала, что ты хочешь остаться дома, сладенькая моя. Ты мо- жешь посмотреть телевизор, поиграть на улице иЄ
- Королева! - воскликнула Лори.- Я пропущу часть истории про ко- ролеву!
Эван быстро взглянул сначала на Кэй, а затем снова на Лори.- Что за королева?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.