read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Господин Ризенфельд, - замечаю я, - здешнее шампанское ужасная бурда.
В это мгновение я чувствую, что с пола на меня смотрит чье-то лицо. Я с
удивлением оглядываюсь и вижу танцовщицу, которая так сильно перегнулась
назад, что ее голова видна между ногами. Она вдруг кажется каким-то
невероятно искривленным карликом.
- Шампанское заказываю я! - поясняет Ризенфельд и кивает кельнеру.
- Браво! - восклицает лицо на полу.
Георг подмигивает мне. Он играет роль рыцаря, а я существую для более
неприятных вещей - так у нас договорено. Поэтому он и отвечает:
- Если вы непременно хотите шампанского, Ризенфельд, вы получите
шампанское. Но, разумеется, вы наш гость.
- Исключено! Это я беру на себя! И больше ни слова! - Сейчас Ризенфельд -
прямо Дон-Жуан высшего класса. Он с удовлетворением смотрит на золотую
головку в ведерке со льдом. Несколько дам сразу же выказывают живой интерес
к нему. Я и тут не возражаю. Шампанское - это Эрне урок, она слишком скоро
выбросила меня за борт. С удовлетворением пью здоровье Ризенфельда, он
торжественно отвечает мне тем же.
Появляется Вилли. Этого надо было ожидать: он тут завсегдатай. Ауфштейн
со своей компанией уходит, и нашим соседом становится Вилли. Он тут же
поднимается и приветствует входящую Репе де ла Тур. С ней рядом
прехорошенькая девушка в вечернем туалете. Через мгновение я узнаю
акробатку. Вилли нас знакомит. Ее зовут Герда Шнейдер, и она бросает
пренебрежительный взгляд на шампанское и па нас троих. Мы наблюдаем, не
клюнет ли на нее Ризенфельд: тогда мы на этот вечер от него отделались бы;
но Ризенфельд поглощен Лизой.
- Как вы думаете, можно ее пригласить потанцевать? - спрашивает он
Георга.
- Я бы вам не советовал, - дипломатически отвечает Георг. - Но, может
быть, нам позднее удастся как-нибудь с ней познакомиться.
Он укоризненно смотрит на меня. Если бы я в конторе не заявил, будто мы
не знаем, кто такая Лиза, все легко уладилось бы. Но разве можно было
предвидеть, что Ризенфельд попадется на романтическую де ла Тур? А теперь
вносить ясность в этот вопрос уже поздно. Романтикам чужд юмор.
- Вы не танцуете? - спрашивает меня акробатка.
- Плохо. У меня нет чувства ритма.
- У меня тоже. Давайте все-таки попробуем?
Мы втискиваемся в сплошную массу танцующих, и она медленно несет нас
вперед.
- Ночной клуб, трое мужчин и ни одной женщины - почему это? - удивляется
Герда.
- А почему бы и нет? Мой друг Георг уверяет, что если приводишь женщину в
ночной клуб, то тем самым толкаешь ее на то, чтобы наставить ему рога.
- Кто это, ваш друг Георг? Тот вон, с толстым носом?
- Нет, лысый. Он сторонник гаремной системы и считает, что женщин
выставлять напоказ не следует.
- Ну конечно... а вы?
- У меня никакой системы нет. Я как мякина, которую несет ветер.
- Не наступайте мне на ноги, - замечает Герда. - Никакая вы не мякина. В
вас, по крайней мере, семьдесят кило.
Я приосаниваюсь. Нас как раз проталкивают мимо столика Эрны, и сейчас
она, слава Богу, меня узнала, хотя ее голова лежит на плече спекулянта с
перстнем и он вцепился в ее талию. Какое тут, к дьяволу, соблюдение синкоп!
Я улы баюсь, глядя вниз на Герду, и крепче прижимаю ее к себе. При этом
наблюдаю за Эрной.
От Герды пахнет духами "Ландыш".
- Лучше отпустите-ка меня, - говорит она. - Таким способом вы все равно
ничего не выиграете в глазах той рыжей дамы. А ведь вы именно к этому и
стремитесь, верно?
- Нет, - вру я.
- Вам надо бы совсем не обращать на нее внимания. А вы, точно вас
загипнотизировали, все время глаз с нее не сводили, а потом устраиваете
вдруг эту комедию со мной. Господи, до чего же вы еще неопытны в таких
делах!
Однако я стараюсь сохранить на лице притворную улыбку: только бы Эрна не
заметила, что я и тут сел в калошу.
- Ничего я не подстраивал, - пытаюсь я оправдаться. - Просто мне сначала
не хотелось танцевать.
Герда отстраняет меня.
- До кавалера вы тоже, как видно, не доросли! Давайте прекратим. У меня
ноги болят.
Не объяснить ли ей, что я имел в виду совсем другое? Но кто знает, куда
все это опять заведет меня? Лучше уж попридержу язык и проследую с высоко
поднятой головой, хоть и пристыженный, к нашему столу.
А тем временем алкоголь успел оказать свое действие. Георг и Ризенфельд
уже перешли на "ты". Имя Ризенфельда - Алекс. Не пройдет и часа, как он и
мне предложит перейти на "ты". Завтра утром все это будет, конечно, забыто.
Я сижу в довольно унылом настроении и жду, когда Ризенфельд наконец
устанет. Танцующие пары скользят мимо в ленивом потоке шума, влекомые жаждой
телесной близости и стадным чувством. С вызывающим видом проплывает мимо
Эрна. Она меня игнорирует, Герда подталкивает меня.
- А волосы-то крашеные, - заявляет она, и у меня возникает отвратительное
чувство, что она хочет меня утешить.
Я киваю, мне кажется, я выпил достаточно. Ризенфельд наконец подзывает
кельнера. Лиза ушла - теперь и его тянет прочь отсюда.
Пока мы рассчитываемся, проходит некоторое время. Ризенфельд
действительно платит за шампанское; я боялся, что он бросит нас с этими
четырьмя заказанными им бутылками. Мы прощаемся с Вилли, Рене де ла Тур и
Гердой Шнейдер. И без того пора расходиться: музыканты укладывают
инструменты. У выхода и в гардеробе давка.
Вдруг я оказываюсь рядом с Эрной. Ее кавалер, огребаясь длинными руками,
пробивается к вешалке, чтобы достать ее пальто. Эрна меряет меня с головы до
ног ледяным взглядом.
- Так вот где мне пришлось поймать тебя! Вероятно, ты этого не ожидал?
- Ты меня поймала? - отвечаю я опешив. - Да ведь это я тебя поймал!
- И с какими типами! - продолжает она, словно не слыша меня. - С
какими-то кафешантанными певичками! Не прикасайся ко мне. Кто знает, что ты
уже успел подцепить!
Но я и не пытался к ней прикоснуться.
- Здесь я по делу. А ты, как ты сюда попала?
- По делу? - Она резко хохочет. - По делу! Кто же скончался?
- Основа государства, мелкий вкладчик, - отвечаю я, и мне кажется, что
это очень остроумно. - Таких хоронят здесь каждый день. Но на его надгробии
- не крест, а мавзолей, чье имя - биржа.
- И такому типу, такому гуляке я доверяла, - продолжает Эрна, как будто я
опять ничего не ответил. - Между нами все кончено, господин Бодмер!
Георг и Ризенфельд ведут в гардеробе бой за свои шляпы. Я вижу, что Эрна
все хочет свалить на меня, хотя я ни в чем не виноват.
- Послушай, - возмущаюсь я, - а кто мне сегодня еще заявил под вечер, что
не может выходить из-за адской головной боли? И кто отплясывал тут с толстым
спекулянтом?
У Эрны белеет нос.
- Ах ты, низкий рифмоплет, - язвительно шипит она, словно брызгая
купоросом. - Списываешь стихи про покойников, и уже вообразил себя невесть
кем? Научись сначала прилично зарабатывать, чтобы вывести даму в свет.
Только и знаешь, что свои пикники на лоне природы! Под шелковые майские
знамена! Удивительно, как это я не рыдаю от сострадания!
Шелковые знамена - это цитата из моего стихотворения, которое я сегодня
послал ей. В душе я прямо-таки пошатнулся, но на лице моем - усмешка.
- Не будем отклоняться, - заявляю я. - Кто пойдет отсюда домой с двумя
почтенным дельцами? А кто - с кавалером?
Эрна изумленно смотрит на меня.
- Что же, я должна, по-твоему, одна тащиться ночью по улице, как
ресторанная шлюха? За кого ты меня принимаешь? Думаешь, мне очень приятно,
чтобы со мной заговаривал каждый хам? Ты Что - спятил?
- Незачем было вообще являться сюда.
- Ах, так? Скажите пожалуйста! Ты уж намерен командовать? Мне, видите ли,
выход запрещен, а тебе можно шляться где угодно. Что еще прикажешь? Может,
сесть тебе чулки вязать? - Она язвительно хохочет. - Он, видите ли, лакает
шампанское, а для меня хороша была и зельтерская да пиво или молодое вино -
какая-нибудь паршивая кислятина?
- Не я заказал шампанское, а Ризенфельд!
- Конечно! Всегда святая невинность, эх ты, учитель! Знать тебя больше не
хочу! Не обременяй меня своим обществом!
От ярости я не в силах слова вымолвить. Подходит Георг и отдает мне мою
шляпу. Появляется и спекулянт Эрны. Парочка удаляется.
- Слышал? - обращаюсь я к Георгу.
- Отчасти. Зачем ты споришь с женщиной?
- Да я не собирался спорить.
Георг смеется. Как бы он ни был пьян, даже если бы пил вино ведрами,
голова его всегда остается ясной.
- Не поддавайся им. Иначе пропадешь. И почему тебе непременно хочется,
чтобы ты оказался прав?
- Да, - отвечаю я, - почему? Вероятно, потому, что я родился на немецкой
земле. Разве у тебя никогда не бывает неприятных объяснении с женщиной?
- Конечно, бывает. Но это не мешает мне давать другим полезные советы.
Свежий воздух подействовал на Ризенфельда, как удар мягким молотом.
- Давай будем на "ты", - предлагает он мне. - Мы ведь братья. Потребители
смерти. - Его смех похож на лисий лай. - Меня зовут Алекс.
- Рольф, - представляюсь я в ответ, ибо отнюдь не намерен называть свое
честное имя "Людвиг" при этом пьяном брудершафте на одну ночь. Для Алекса и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.