read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



поставил котелок на пол и снял торбу с Габилана. Вид у пони сразу стал
лучше. Теперь он дышал свободно, и глаза у него приоткрылись шире.
- Видишь, как помогло! - сказал Билли. - Теперь мы опять накроем
его попоной. Может быть, к утру совсем поправится.
- Я останусь с ним на ночь, - сказал Джоди.
- Нет, это ни к чему. Я принесу свое одеяло и лягу здесь на сене.
Ты с ним завтра побудешь, а если понадобится, сделаешь ему паровую
ванну.
Уже вечерело, когда они пошли домой ужинать. Джоди даже не подумал
о том, что кто-то покормил за него кур и наложил хворосту в ящик. Он
прошел мимо дома к темным зарослям полыни и попил воды из бочки.
Родниковая вода была холодная-холодная, от нее заломило зубы и пробрала
дрожь. Небо над холмами все еще не померкло. Джоди увидел сокола,
который летел так высоко, что лучи заходящего солнца били ему прямо в
грудь, и весь он светился, как искра. Два черных дрозда неслись за ним
следом и, налетая на своего врага, тоже поблескивали в солнечных лучах.
На западе опять собирались тучи.
Пока семья ужинала, отец Джоди не проронил ни слова. Но когда
Билли Бак взял свое одеяло и ушел спать в сарай. Карл Тифлин развел
жаркий огонь в камине и стал рассказывать разные истории. Он рассказал
про дикого человека с лошадиным хвостом и лошадиными ушами, который
бегал везде нагишом; рассказал про полузайцевполукошек, которые водятся
в Моро Кохо и лазают по деревьям за птицами. Он извлек из небытия
знаменитых братьев Максуэлл, которые напали на золотоносную жилу и так
искусно скрыли все ее следы, что потом и сами ничего не могли найти.
Джоди сидел, подперев руками подбородок, губы у него нервно
подергивались, и в конце концов отец понял, что он слушает не очень
внимательно.
- Разве не забавно? -спросил он.
Джоди рассмеялся из вежливости и сказал:
- Забавно, сэр.
Отец рассердился и обиделся. Больше в этот вечер он ничего не
рассказывал.
Посидев у камина еще несколько минут, Джоди взял фонарь и пошел к
конюшне. Билли Бак спал на сене; дыхание у пони было чуть хриплое, но
ему явно полегчало. Джоди постоял около него, поглаживая пальцами
взъерошенную рыжую шерсть, потом взял фонарь и вернулся до мой. Когда
он лег в постель, в комнату вошла мать.
- Ты хорошо укрылся? Дело идет к зиме.
- Да, мама.
- Ну, спи спокойно. - Мать, видимо, колебалась, уйти или нет, и
постояла у его кровати. - Пони выздоровеет, - сказала она.
Джоди устал за день. Он заснул быстро и не просыпался до самого
рассвета. Утром зазвонил треугольник, и Билли Бак подошел к дому,
прежде чем Джоди успел выбежать во двор.
- Ну как он? -спросил Джоди.
Билли всегда набрасывался на свой завтрак с жадностью.
- Ничего. Я сегодня вскрою ему нарыв. Тогда, может, полегчает.
После завтрака Билли взял свой самый лучший нож с тонким, как
игла, острием. Он долго правил блестящее лезвие на маленьком точильном
камне. Не один и не два, а несколько раз пробовал острие и лезвие на
мозолистой нашлепке большого пальца и, наконец, провел ножом по
щетинистой верхней губе.
Идя к конюшне, Джоди заметил, как быстро начинает подрастать
молодая трава и как быстро исчезает старое жнивье под самосевом. Утро
было холодное и солнечное.
Взглянув на Габилана, Джоди сразу понял, что ему стало хуже. Глаза
у него были залеплены спекшейся коркой гноя. Он стоял, так низко
опустив голову, что почти касался мордой соломенной подстилки. При
каждом его вздохе слышался стон, глубокий терпеливый стон.
Билли приподнял слабо поникшую голову и быстро сделал надрез.
Джоди увидел, как из раны брызнул желтый гной. Он держал Габилану
голову, пока Билли смазывал надрез карболовой мазью.
- Ну, теперь ему полегчает, - уверенно сказал Билли. - Вся болезнь
из-за этой желтой гадости.
Джоди взглянул на Билли Бака, не веря его словам.
- Он тяжело болен.
Билли долго думал, прежде чем ответить ему. Он уже был готов
бросить небрежным тоном что-нибудь успокоительное, но вовремя
удержался.
- Да, тяжело...- сказал он наконец. - Но я не таких видал, и то
поправлялись. Если это не воспаление легких, тогда вылечим. Ты побудь
здесь. Станет хуже, прибежишь за мной.
Билли ушел, а Джоди долго стоял около пони, поглаживая его за
ушами. Пони уже не вскидывал голову, как раньше, когда он был здоров.
Стоны, сопровождавшие каждый его вздох, звучали все глуше и глуше.
Бой заглянул в двери конюшни, вызывающе помахивая толстым хвостом,
и его здоровый вид так рассердил Джоди, что он схватил с пола сухой
черный ком земли и швырнул им в собаку. Бой с визгом побежал зализывать
ушибленную лапу.
Билли Бак вернулся ближе к полудню и сделал Габилану еще одну
паровую ванну. Джоди ждал, полегчает ли пони и на этот раз. Дыхание
стало немного свободнее, но головы Габилан уже не поднимал.
Время тянулось медленно. В конце дня Джоди сходил домой, принес
оттуда подушку и одеяло и устроил себе постель на сене. Он не стал
спрашивать разрешения на это. По тому, как мать посмотрела на него,
Джоди понял, что сейчас ему позволят почти все. Он зажег на ночь фонарь
и повесил его возле стойла. Билли велел время от времени растирать
Габилану ноги.
Ветер, поднявшийся с девяти часов, завывал около конюшни. И,
несмотря на свою тревогу, Джоди почувствовал, что его клонит ко сну. Он
залез под одеяло и задремал, но хриплые стоны Габилана проникали и в
его сны. А еще Джоди слышал, как где-то что-то грохнуло, и этот грохот
длился бесконечно и, наконец, разбудил его. По конюшне гулял ветер.
Джоди вскочил и посмотрел вдоль прохода между стойлами. Дверь стояла
настежь, и пони в конюшне не было.
Он схватил фонарь, выбежал навстречу ветру и увидел Габилана,
который брел кудато в темноту, опустив голову и, словно автомат,
медленно переступая ногами. Джоди подбежал к нему, схватил его за
челку, и Габилан покорно дал отвести себя в стойло. Он натужно стонал,
дыхание со свистом вырывалось у него из ноздрей. Джоди больше не спал в
эту ночь. Сиплое дыхание пони становилось все громче и протяжнее.
Джоди обрадовался, когда Билли Бак вошел на рассвете в конюшню.
Билли долго смотрел на пони, словно впервые видя его. Он пощупал ему
ляжки и уши.
- Джоди,- сказал он, - мне придется тут кое-что сделать, а тебе
лучше не смотреть на это. Иди домой, побудь пока там.
Джоди вцепился ему в локоть.
- Ты застрелишь его?
Билли похлопал мальчика по руке.
- Нет. Ему надо прорезать маленькое отверстие в дыхательном горле,
а то он дышать не может. Нос совсем заложило. А когда поправится,
поставим на это место маленькую медную затычку.
Джоди при всем своем желании не мог бы уйти сейчас из конюшни.
Страшно видеть, как рыжую шкуру разрежут ножом, но еще ужаснее знать,
что ее режут, и не видеть этого.
- Я не уйду, - с болью сказал он. - А без этого нельзя?
- Нет, нельзя. Хочешь остаться, тогда подержи ему голову. Конечно,
если не боишься, что будет тошнить.
Снова появился острый нож, и его снова подточили так же тщательно,
как и в первый раз. Джоди задрал пони голову, чтобы шея у него была
вытянута, пока Билли нащупывает место. Джоди всхлипнул только раз,
когда острие блестящего ножа ушло в горло пони. Габилан слабо попятился
назад и замер, дрожа всем станом. Кровь густо струилась по ножу, по
пальцам Билли и стекала ему за обшлаг. Уверенная квадратная рука
прорезала круглую дырку, и от туда вместе с мелкими брызгами крови
вырвался воздух. Глоток кислорода сразу придал Габилану сил. Он ударил
задом, рванулся, пытаясь встать на дыбы, но Джоди не да вал ему поднять
голову, а Билли тем временем смазывал новую ранку карболовой мазью. Все
было сделано как надо. Кровь остановилась, и ранка равномерно всасывала
воздух и с бульканьем выпускала его обратно.
Дождь, который пригнало сюда ночным ветром, застучал по крыше
конюшни. Потом послышался звон треугольника, сзывавший к завтраку.
- Ты сходи поешь, а я побуду здесь, - сказал Билли. - Надо
последить, чтобы ранка не затягивалась.
Джоди медленно вышел из конюшни. Ему было так тоскливо, что даже
не хотелось рассказывать Билли, как дверь распахнуло ветром и как пони
ушел из конюшни. Он вышел на влажный свежий воздух и зашагал по грязи к
дому, с каким-то злобным наслаждением разбрызгивая каждую лужу. Мать
накормила его и переодела во все сухое. Она ни о чем не спрашивала
Джоди. Она понимала, что сейчас не время задавать вопросы. Но когда
Джоди опять собрался в конюшню, она сняла с плиты кастрюльку с горячей
едой.
- Отнеси ему, - сказала она.
Но Джоди не взял кастрюльки. Джоди сказал; "Он сейчас не будет
есть",- и выбежал из дому. В конюшне Билли показал ему, как надо
наматывать вату на палочку к протирать ранку, чтобы ее не затянуло
слизью.
Отец Джоди зашел в конюшню и долго стоял вместе с ними около пони.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2022г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.