read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



по лестнице. Мы в кабинет идем.
Кэдди дала мне подушечку, и можно смотреть на подушечку, и в зеркало,
и на огонь.
- Только чур не шуметь, Квентин готовит уроки, - сказал папа. - Ты
чем там занят, Джейсон?
- Ничем, - сказал Джейсон.
- Выйди-ка оттуда, - сказал папа.
Джейсон вышел из угла.
- Что у тебя во рту? - сказал папа.
- Ничего, - сказал Джейсон.
- Он опять жует бумагу, - сказала Кэдди.
- Поди сюда, Джейсон, - сказал папа.
Джейсон бросил в огонь. Зашипела, развернулась, чернеть стала. Теперь
серая. А теперь ничего не осталось. Кэдди, папа и Джейсон сидят в мами-
ном кресле. Джейсон глаза припухлые жмурит, двигает губами, как жует.
Кэддина голова на плече у папы. Волосы ее как огонь, и в глазах огня
крупинки, и я пошел, папа поднял меня тоже в кресло, и Кэдди обняла. Она
пахнет деревьями.
Она пахнет деревьями. В углу темно, а окно видно. Я присел там, держу
туфельку. Мне туфельку не видно, а Рукам видно, и я слышу, как ночь нас-
тает, и рукам видно туфельку, а мне себя не видно, но рукам видно ту-
фельку, и я на корточках слушаю, как настает темнота.
"Вот ты где", говорит Ластер. "Гляди, что у меня!" Показывает мне.
"Угадай, кто дал эту монету? Мис Квентина. Я знал, что все равно пойду
на представление. А ты чего здесь прячешься? Я уже хотел во двор идти
тебя искать. Мало сегодня навылся, так еще сюда в пустую комнату пришел
бормотать и нюнить. Идем уложу спать, а то на артистов опоздаю. Сегодня
у меня тут нету времени с тобой возиться. Только они в трубы затрубят, и
я пошел".
Мы не в детскую пришли.
- Здесь мы только корью болеем, - сказала Кэдди. - А почему сегодня
нельзя в детской?
- Как будто не все вам равно, где спать, - сказала Дилси. Закрыла
дверь, села меня раздевать. Джейсон заплакал. - Тихо, - сказала Дилси.
- Я с бабушкой хочу спать, - сказал Джейсон.
- Она больна, - сказала Кэдди. - Вот выздоровеет, тогда спи себе.
Правда, Дилси?
- Тихо! - сказала Дилси. Джейсон замолчал.
- Тут и рубашки наши, и все, - сказала Кэдди. - Разве нас насовсем
сюда?
- Вот и надевайте их быстрей, раз они тут, - сказала Дилси. - Рассте-
гивай Джейсону пуговки.
Кэдди расстегивает. Джейсон заплакал.
- Ой, выпорю, - сказала Дилси. Джейсон замолчал.
"Квентина", сказала мама в коридоре.
"Что?" сказала за стеной Квентина. Слышно, как мама закрыла дверь на
ключ. Заглянула в нашу дверь, вошла, нагнулась над кроватью, меня в лоб
поцеловала.
"Когда уложишь Бенджамина, сходишь узнаешь у Дилси, не затруднит ли
ее приготовить мне грелку", говорит мама. "Скажешь ей, что если затруд-
нит, то я обойдусь и без грелки. Я просто хочу знать".
"Слушаю, мэм", говорит Ластер. "Ну, давай штаны скидай".
Вошли Квентин и Верш. Квентин лицо отворачивает.
- Почему ты плачешь? - сказала Кэдди.
- Тш-ш-ш! - сказала Дилси. - Раздевайтесь поживей. А ты, Верш, иди
теперь домой.
Я раздетый, посмотрел на себя и заплакал. "Тихо!" говорит Ластер.
"Нету их у тебя, хоть смотри, хоть не Смотри. Укатились. Перестань, а то
не устроим, тебе больше именин". Надевает мне халат. Я замолчал, а Лас-
тер вдруг стал, повернул к окну голову. Пошел к окну, выглянул. Вернул-
ся, взял меня за руку. "Гляди, как она слазит", говорит Ластер. "Только
тихо". Подошли к окну, смотрим. Из Квентинина окна вылезло, перелезло на
дерево. Ветки закачались вверху, потом внизу. Сошло с дерева, уходит по
траве. Ушло. "А теперь в постель", говорит Ластер. "Да поворачивайся ты!
Слышишь, затрубили! Ложись, пока просят по-хорошему".
Кроватей две. На ту лег Квентин. Лицом повернулся к стене. Дилси кла-
дет к нему Джейсона. Кэдди сняла платье.
- Ты погляди на панталончики свои, - сказала Дилси. - Твое счастье,
что мама не видит.
- Я уже сказал про нее, - сказал Джейсон.
- Ты, да не скажешь, - сказала Дилси.
- Ну и что, похвалили тебя? - сказала Кэдди. - Ябеда.
- А что, может, высекли? - сказал Джейсон.
- Что ж ты не переодеваешься в рубашку, - сказала Дилси. Пошла сняла
с Кэдди лифчик и штанишки. - Ты погляди на себя, - сказала Дилси. Свер-
нула штанишки, трет ими у Кэдди сзади. - Насквозь пропачкало. А купанья
сегодня не будет. - Надела на Кэдди рубашку, и Кэдди забралась в пос-
тель, а Дилси пошла к двери, подняла руку свет гасить. - И чтоб ни зву-
ка, слышите! - сказала Дилси.
- Хорошо, - сказала Кэдди. - Сегодня мама не придет сказать "спокой-
ной ночи". Значит, меня и дальше надо слушаться.
- Да-да, - сказала Дилси. - Ну, спите.
- Мама нездорова, - сказала Кэдди. - Они с бабушкой обе больны.
- Тш-ш-ш, - сказала Дилси. - Спите.
Комната стала черная вся, кроме двери. А теперь и дверь черная. Кэдди
сказала: "Тс-с, Мори", положила руку на меня. И я лежу тихо. Слышно нас.
И слышно темноту.
Темнота ушла, папа смотрит на нас. На Квентина смотрит и Джейсона,
подошел, поцеловал Кэдди, погладил мне голову.
- Что, мама очень нездорова? - сказала Кэдди.
- Нет, - сказал папа. - Смотри, чтобы Мори не упал.
- Хорошо, - сказала Кэдди.
Папа пошел к двери, опять смотрит на нас. Темнота вернулась, он стоит
черный в дверях, а вот и дверь опять черная. Кэдди держит меня, мне
слышно нас и темноту, и чем-то пахнет в доме. Вот окна стало видно, там
шумят деревья. А вот и темнота вся пошла плавными, яркими, как всегда, и
даже когда Кэдди говорит, что я спал.

2 июня 1910 года
День от оконной поперечины легла на занавески - восьмой час, и снова
я во времени и слышу тиканье часов. Часы эти дедовы, отец дал их мне со
словами: "Дарю тебе. Квентин, сию гробницу всех надежд и устремлений; не
лишено язвительной уместности то, что ты будешь пользоваться этими часа-
ми, постигая общечеловеческий опыт reducto absurdum, способный удо-
вольствовать твои собственные нужды столь же мало, как нужды твоих деда
и прадеда. Дарю не с тем, чтобы ты блюл время, а чтобы хоть иногда забы-
вал о нем на миг-другой и не тратил весь свой пыл, тщась подчинить его
себе. Ибо победить не дано человеку, - сказал он. - Даже и сразиться не
дано. Дано лишь осознать на поле брани безрассудство свое и отчаянье;
победа же - иллюзия философов и дураков".
Часы прислонены к коробке с воротничками, и я лежу, их слушаю. Слышу
то есть. Вряд ли кто станет со вниманием слушать ход часов. Незачем это.
Можно надолго отвлечься, а затем одно "тик-так" враз выстроит в уме всю
убывающую в перспективе вереницу нерасслышанных секунд. Похожую на длин-
ный, одиноко легший на воду световой луч, которым (по словам отца) впору
шествовать Христу. И добрейшему святому Франциску, называвшему смерть
Маленькой Сестрой, а сестры-то у него не было.
За стеной Шрив скрипнул пружинами кровати зашуршали его шлепанцы по
полу. Я поднялся, подошел к столику, скользнул рукой к часам, повернул
их циферблатом вниз, опять лег. Но тень от поперечины осталась, а я по
ней определяю время чуть не до минуты, и пришлось повернуться спиной, и
сразу зачесались глаза на затылке, какие были у животных раньше, когда
кверху затылком ползали. С бездельными привычками расстаться труднее
всего, говорит отец. И что Христос не распят был, а стерт на нет крохот-
ным пощелкиваньем часовых колесиков. А сестры у него не было.
Только ведь отвернулся от часов - и тут же захотелось поглядеть, ко-
торый час. Отец говорит, этот постоянный зуд насчет положения стрелок на
том или ином циферблате - простой симптом работы мозга. Выделение вроде
пота. Ну и ладно, скажу я. Зуди. Хоть до завтра.
Если б не солнце, можно бы думать про его слова о бездельных привыч-
ках, повернувшись к окну. И про то Что им неплохо будет там, в Нью-Лон-
доне, если погода продержится. А зачем ей меняться? Месяц невест, глас,
над Эдемом прозвучавший Она бегом из зеркала из гущи аромата. Розы. Ро-
зы. Мистер и миссис Джейсон Ричмонд Томпсон извещают о свадьбе их дочери
Кизил молочай - те непорочны. Не то что розы. Я сказал: Отец я совершил
кровосмешение. Розы. Лукавые, невозмутимые. Если студент проучился год в
Гарвардском, но не присутствовал на гребных гонках, то плату за обучение
обязаны вернуть. Отдайте Джейсону. Пусть проучится год в Гарвардском.
Шрив стоит в дверях, надевает воротничок, очки блестят румяно, будто
умытые вместе с лицом.
- Решил сегодня отдохнуть?
- Разве поздно уже?
Вынул свои часы, смотрит.
- Через две минуты звонок.
- А я думал, еще рано. - Шрив смотрит на часы круглит губы. - Тогда
мне надо вскакивать скорей Больше нельзя пропускать. Декан меня на прош-
лой неделе предупредил... - Вложил часы в кармашек наконец. И я замол-
чал.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.