столько информации... Не знаю, понравится ли это мистеру Джиллману или
нет. Переговорите с ним и спросите у него, можно ли мне все это с вами
обсуждать? Мне не хотелось бы... Я уверена, что мистеру Джиллману не
понравится, если я открою что-нибудь такое, что привлечет ненужное
внимание к компании.
тридцать, потом она сказала в трубку:
мистер Джиллман встретиться с мистером Мейсоном, адвокатом? - Услышав
ответ на другом конце провода, она виновато улыбнулась Мейсону: - Мне
жаль, мистер Мейсон, но мистер Джиллман сейчас очень занят. Его ждет
несколько человек, к тому же, в течение следующих двух часов ему требуется
сделать массу важных звонков. Весьма напряженное время года для него. -
Она повесила трубку и вопросительно посмотрела на Пола Дрейка. - Вы тоже
адвокат, мистер Дрейк?
можем заявить с полной определенностью, - нам требуется побольше выяснить
о ней. Но, пожалуйста, не ставьте ее в известность, что мы ведем
расследование.
руке. Он явно очень спешил.
повернулась к Мейсону.
помогли.
свидетельнице.
многозначительными взглядами.
"хвосте". Давай поищем телефонную будку, Пол, и выясним, звонили ли они с
отчетом.
Перри, тебе об этом деле известно что-то, что неизвестно мне. Я имею в
виду, о какой-то сумме денег.
ответил Мейсон, взвешивая каждое слово. - Но кое-что я тебе сообщу.
Секретарша в Джиллко обратилась к вошедшему молодому человеку как к
мистеру Диирингу. Если окажется, что его зовут Хьюберт, то это может быть
очень важно. Поэтому сейчас мы с тобой запишем номерные знаки автомобилей,
припаркованных перед зданием, позднее ты проверишь, кому они принадлежат.
Как только запишем номера, поищем телефон и позвоним тебе в контору, чтобы
выяснить, какие новости.
одного края, Дрейк - с другого. Они быстро выполнили задуманное и поехали
к автозаправочной станции, откуда Дрейк позвонил к себе в агентство.
Снимает квартиру в старой части города, по дороге на Санта-Монику. Слепая
отшельница. Живет там уже более двух лет. Кстати, ее фамилия - Джиллман.
Джиллмана из "Джиллко"?
Джиллман. Она довольно эксцентрична. Иногда люди не видят ее по два-три
дня. Затем она вдруг появляется на тротуаре и идет в магазин, ощупывая
дорогу палочкой. Ее хорошо знают в этом магазине, она всегда
расплачивается наличными. Очень часто они подносят ей покупки. Слепая
женщина, живет одна, сама себе готовит - это создает много проблем.
слепым и имел ограниченный доход, что бы ты делал? Не стал бы обедать в
ресторанах. Нанять повара тоже средств не хватило бы.
нужно знать, куда она направляется. Я хочу раздобыть о ней всю информацию,
какую только возможно.
пристроился "хвост", - сказал Дрейк.
попадаются очень опытные, а этот, определенно, такой. Мои ребята встали с
ним в один ряд: один ехал впереди и следил в зеркало заднего обзора, а
второй тащился сзади. На протяжении пути они пару раз менялись местами.
Это хорошая тактика в подобных случаях. Одна машина пролетает мимо, вторая
снижает скорость и отстает. В таком случае объект не догадывается, что за
ним установлено наблюдение.
повернулся и сказал что-то своей пассажирке. Слепая сразу же напряглась и
села прямо. Мои парни решили, что водитель заметил хвост и сообщил
женщине, что за ней следят.
направимся ко мне в контору. Я хочу, чтобы ты также занялся выяснением,
кому принадлежат машины, припаркованные перед "Джиллко".
и они с Мейсоном в задумчивости поехали в адвокатскую контору.
перекрестке у Мэдисона", - попросил Мейсон. - Я хочу поговорить с ним об
официантке.
наплыв посетителей в бар, а потом уже народ пойдет ужинать.
адвокат. - Я хотел бы с ней поговорить. Ты сможешь отпустить ее на часок?
Пока у вас относительно спокойно до начала ужина.
направить?
официантка, что обслуживала тебя пару дней назад?
ехала к тебе.
улицу внизу.
То, что ты видишь своими глазами, - другое дело. Ты становишься
свидетельницей. То, что ты заметила, - доказательства. Доказательства
скрывать противозаконно - но мы должны быть абсолютно уверены, что это
именно доказательства.
предельно сосредоточен, сидела не двигаясь, чтобы никак не привлекать его
внимания.
приемной.