read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com





11
День был теплым и солнечным, только над водой виднелась неподвижная
кромка белых облаков.
Летчик вертолета, летевшего на высоте примерно пятисот футов, сказал
адвокату:
- Не нравится мне все это, мистер Мейсон. Мы можем пролететь
поблизости от этих облаков, но вряд ли мы что-нибудь увидим.
- А нельзя ли немного уменьшить высоту?
- Конечно можно. Я могу лететь на высоте пяти футов над водой, но в
таком тумане это опасно.
- Сделайте все, что в ваших силах, - попросил Мейсон.
- Иногда можно разогнать туман с помощью винтов вертолета и порой
довольно быстро, - заметил пилот.
- Что ж, попытайтесь, - сказал Мейсон.
Вертолет опустился еще ниже и полетел над открытой местностью, на
высоте дома. Вскоре их окутали первые клубы тумана. Винты вертолета
разгоняли их. На мгновенье показалось, что туман исчезает, но вскоре он
вновь окутал вертолет, и пилот повернул машину обратно.
- Ничего не могу поделать, - сказал он. - Очень сожалею, но входить
туда опасно. Это самый густой туман, который я когда-либо видел в такое
время суток. Воздух даже не колышется. Кажется, что летишь в молоке.
- А нельзя подняться над ним? - спросил Мейсон.
- Конечно можно, но это ничего не даст. Вы просто увидите сплошной
белый ковер.
- Хорошо, тогда возвращаемся. Будьте в постоянной готовности. Как
только туман начнет рассеиваться, мы проведем осмотр гавани. - Мейсон
повернулся к Бэнкрофту: - Это лучшее, что мы можем сделать, Бэнкрофт, -
объяснил он. - Не вижу другого выхода.
- Я тоже.
- Я хотел бы поговорить с вашей женой, - сказал Мейсон.
Бэнкрофт понимающе кивнул головой.
- Она еще спит. Я дал ей большую дозу снотворного. Можете себе
представить, она...
Мейсон взглядом указал на пилота, и Бэнкрофт моментально замолчал.
- Я прошу вас, - напомнил адвокат летчику, - быть в постоянной
готовности весь день. Как только туман рассеется, мы осмотрим гавань. Все
ясно?
- Да.
- Позвоните мне сразу же, как только это произойдет.
- Хорошо, но туман может продержаться весь день, мистер Мейсон.
- Что ж, придется сидеть и ждать. Далеко ли до аэропорта, где вы
будете находиться?
- Всего несколько минут полета.
- Прекрасно. Постоянно сообщайте мне о погодных условиях над заливом
и о любых изменениях.
Пилот понимающе кивнул головой. До приземления вертолета Мейсон был
погружен в размышления.
По дороге в контору он спросил Бэнкрофта:
- Откуда вам известно, что яхты не оказалось там, где она должна была
быть по словам вашей жены?
- Да.
- Откуда вам это известно?
- Я ездил туда.
- Был густой туман?
- Да, но я пробрался через него с включенными фарами.
- Жена описала вам место?
- Конечно.
- И вы вели поиски именно там?
- Да. Я вышел из машины как раз у причала для заправки топливом.
- И яхты там не оказалось?
- Нет.
- После разговора с женой вам следовало немедленно идти в полицию, -
сказал Мейсон.
- Я знаю, но я уже объяснял, почему не сделал этого.
- Насколько я понимаю, револьвер выстрелил случайно?
- Филлис держала его, наставив на этого человека и предупреждая его,
и...
- Револьвер выстрелил случайно, - закончил адвокат. - Яхта наскочила
на мель...
- Не яхта, а якорь, видимо... задел за что-то, и ее тряхнуло.
- И револьвер выстрелил случайно?
Бэнкрофт на какое-то время задумался, но все-таки сказал:
- Да, он выстрелил случайно.
- Хорошо. Джилли раскинул руки в стороны и упал лицом вниз?
- Да.
- Ваша жена все бросила и прыгнула за борт?
- Нет, она потеряла сумку с деньгами и оружие, когда была в воде. Так
она, по крайней мере, считает. У нее смутные воспоминания о том, как
сумочка соскользнула с ее руки, когда она бросилась в воду.
- Она была испугана?
- Конечно.
- И была в истерике, - продолжал Мейсон, - так как шантажист угрожал
ей смертью и ей казалось, что он бежит за ней и собирается стрелять.
- Ну... она в него выстрелила и...
- Она не знает точно, куда попала пуля, - перебил его Мейсон. - Она
могла попасть и в плечо, и в грудь. Главное, она испугалась. Ей казалось,
что он следует за ней и вот-вот выстрелит.
- Что ж, возможно, так и было.
- Именно так, - подчеркнул Мейсон. - Только так объяснимы ее
действия, а ваш рассказ должен соответствовать ее действиям.
Бэнкрофт задумался, затем медленно кивнул головой.
- У меня в конторе назначена важная встреча, - сказал Мейсон, - ее
нельзя отложить, поэтому я попрошу вас быть наготове. Вы должны быть
поблизости от моего офиса или где-нибудь, куда я мог бы быстро
дозвониться.
- Почему так важно найти яхту? - спросил Бэнкрофт.
- Потому что я хочу побывать там раньше полиции.
- Но мы даже не представляем, где она сейчас находится, - напомнил
Бэнкрофт.
- Вот именно. Ваша жена видела, как Джилли поднимает якорь. Когда он
заметил ее, он зацепил якорную цепь за кнехт, а затем двинулся к ней.
Бэнкрофт утвердительно кивнул головой.
- Двигатель работал? - спросил Мейсон.
- Да.
- Он сцепил муфту?
- Да.
- На палубе есть какой-нибудь рычаг, с помощью которого он мог
сделать это?
- Да. Пользуясь им, он мог поднять якорь и сразу же выйти в море.
- А когда раздался выстрел? - спросил Мейсон.
- Где-то примерно в восемь тридцать - девять часов вечера.
- Где были вы в это время?
- Ожидал жену.
- Кто-нибудь может подтвердить это?
- Нет.
Мейсон в задумчивости посмотрел на Бэнкрофта.
- Конечно, - сказал адвокат, - если окажется, что убийство было
совершено вашим револьвером на вашей яхте, полиция может прийти к выводу,
что вы пытались защитить жену, и все сделали своими руками.
На лице Бэнкрофта было написано удивление.
- Вы хотите сказать, что они могут обвинить меня?..
- Вот именно. Весь ваш рассказ о том, что вы дали жене снотворное и
не позволили ей идти в полицию...
- Но я пытался защитить ее от вопросов, когда она была на грани
истерики и...
- И пытались избежать газетной шумихи, - напомнил Мейсон.
- Ну да.
- Немного вы добились, - заметил Мейсон. - Когда все это всплывет,
вам придется не сладко.


12
Примерно около двух часов дня зазвонил незарегистрированный телефон
Мейсона. Адвокат быстро схватил трубку:
- Да, Пол, слушаю. Что произошло на этот раз?
- Только что звонил оперативник, ведущий наблюдение за домом Евы
Эймори, - отчетливо произнес Дрейк. - Он утверждает, что к дому подъехал
автомобиль и в дом вошел в него некий тип, похожий по описанию на "короля
Келси".
- Он был один? - спросил Мейсон.
- Да.
- Прекрасно, - ответил Мейсон. - Я поехал туда, Пол.
- Помощники нужны?
- Думаю, что справлюсь. Свидетель может быть крайне нежелателен.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.