тщательно прикрыты, что их было почти невозможно заметить. Головки шурупов
были запрятаны под материей, которой была обита вся внутренняя часть
сундука. Отделение сундука под этой доской было наполнено тысячедолларовыми
купюрами.
тысячедолларовых купюрах. Я дважды пересчитал купюры, затем забрал пятьдесят
из них, а оставшиеся две аккуратно положил обратно в секретное отделение
сундука, после чего задвинул доску на старое место и закрепил ее шурупами.
сундуке, я тщательно протер носовым платком, чтобы внутри сундука не
оставались отпечатки моих пальцев.
уже оплатил.
оставались у нас даже полные сутки?
никаких претензий у меня к вам нет. Я просто хотел, чтобы вы знали, что я
все уплатил, а теперь уезжаю.
нас.
ключ от комнаты Гридли.
выходило, что к этому времени телефон Гридли должен был разрываться на части
от непрерывных звонков.
в картонную коробку и, спустившись вниз, попросил отправить коробку
экспресс-почтой в Лос-Анджелес на имя мистера Лэма. После этого я поехал в
фотокомпанию "Хэппи Дейз".
магазин. За прилавком стоял японец. Он вышел из-за прилавка навстречу мне,
отвешивая низкие поклоны.
очень плотная, размером пять на семь фотобумага.
подсобную комнату за подержанным фотоаппаратом. Воспользовавшись его
отсутствием, я открыл коробку и вытащил из нее примерно пятнадцать листов
фотобумаги, которые выбросил в мусорную корзину под прилавком. Вместо них в
коробку я вложил пятьдесят тысячных купюр.
помещении магазина находился еще один японец, гораздо старше по возрасту. Он
с любопытством наблюдал за мной, когда я только-только вошел в магазин, но
затем в нем появилась хорошенькая молодая женщина, остановилась у стенда с
новыми товарами и полностью завладела вниманием пожилого японца.
входа, но главным образом продолжал следить за действиями управляющего, явно
старавшегося заключить со мной выгодную сделку.
мной на прилавке.
подсобной комнате.
фотоаппарата в руках, я немного поторговался, но затем сказал:
отправили.
отправьте это немедленно авиапочтой. Я бы хотел, чтобы кто-то из ваших
служащих взял такси и лично отвез мою покупку в отделение авиапочты. На
пакете сделайте отметку "Срочно. Переправлять с особой осторожностью" Я
вытащил бумажник и стал отсчитывать деньги.
коробке мягкой древесной стружкой, чтобы предохранить фотоаппарат от
повреждений во время перевозки.
потребуется в Лос-Анджелесе уже сегодня вечером. Он должен быть переправлен
туда с особой осторожностью. Затраты на это я оплачу. Вы меня понимаете?
другом конце магазина.
фотоаппарат. Продавец, казалось, был недоволен тем, что ему мешали сбыть
товар.
отправки моей покупки в Лос-Анджелес. Запомните, что для меня это очень
важно.
лицо, но она была так поглощена рассматриванием фотоаппарата, что не
обратила на меня никакого внимания. У нее в самом деле была прелестная
фигурка, но со спины.
квартиры, которую мы сняли в отеле "Бриз-Маут".
месяца?
Я так напугана. Я...
трубку и, прежде чем я могла сказать "Алло?" мужской голос говорил:
завтрашнего дня". Оба раза до того, как я успела бы что-нибудь сказать, на
другом конце линии клали трубку на место.
Нью-Йорк и что я хочу, чтобы ты сопровождала меня. Передай ей, что она может
воспользоваться нашими скоропортящимися продуктами, которыми ты заполнила
холодильник. Вызови такси. Захвати с собой свой чемодан и поезжай в наш
офис. Там объясни, что приболела. С Бертой постарайся не разговаривать - О,
Дональд! Я надеялась, что ты приедешь сюда. Я не могла сомкнуть глаз...
Скажи мне, у тебя все в порядке?
послушай, Элси, днем должна позвонить некая особа, - она назовет себя
Абигейл Смит, - она должна сказать, запомни это, что гласные в ее фамилии
пишутся, как "уай" и "е" на конце.
чтобы она на своей машине отправилась в аэропорт. Она должна прибыть туда к
трем часам дня. Скажи ей, чтобы она удостоверилась, насколько это будет
возможно, в том, что за ней никто не следит.
три часа десять минут. Пусть она уточнит заранее, не запаздывает ли мой
рейс, затем пусть она запаркует свою машину на стоянке в аэропорту в зоне
трехминутной парковки. Скажи ей, чтобы она подняла крышку багажника и
сделала вид, будто собирается вытащить оттуда какие-то вещи. Это займет у
нее как раз то время, которое нам потребуется. Ровно в три двадцать пять я
возьму такси. Я сообщу адрес таксисту, но немного замешкаюсь со своей
записной книжкой до того, как дам ему адрес. Это даст ей возможность
убедиться в том, в какое такси я сяду. Скажи ей, чтобы она последовала за
этим такси.
пусть она следует за ним. Никаких решений хитроумных задач при этом от нее
не потребуется. Пусть она просто следует за такси. Это все, что ей нужно
знать, и все, что ей нужно будет сделать.
рейсом в Лос-Анджелес и прибыл туда точно по расписанию.
тротуару вдоль ресторана, находившегося на втором этаже этого здания. Я
огляделся вокруг, словно хотел сориентироваться, затем пересек проезжую
часть дороги и сел в стоявшее напротив меня такси. В нем я стал копаться в
записной книжке, словно пытаясь найти нужный мне адрес.