read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Никто не уходит из театра, пока я не скажу, - и нервно оглянулся через
плечо на толстого господина, выдвинувшегося поближе к свету из тьмы партера.
Толстяк явно был одним из бесчисленных звеньев цепи, вытянувшей мистера
Коллиера в Ноттвич, на это ответственное место у режиссерского пульта, в
этот вечный страх, что никто его не уважает и никогда слушаться не будет.
- Не представите ли вы меня вашим девочкам, мистер Коллиер, - спросил
толстяк. - Если вы закончили. Я не хотел бы вас прерывать.
- Разумеется, - сказал Коллиер. - Девочки, это мистер Дэвенант, один из
наших главных спонсоров.
- Дэвис, не Дэвенант, - поправил толстяк. - Я откупил этот спектакль у
Дэвенанта.
Он махнул рукой; на пухлом мизинце сверкнул изумруд, заставив Энн
вздрогнуть. Толстяк произнес:
- Мне хотелось бы иметь приятнейшую возможность пригласить каждую из
девушек пообедать со мной, пока этот спектакль в репертуаре. Просто чтобы
выразить каждой из вас признательность и показать, что я высоко ценю ваше
старание сделать все для успеха этой пьесы. С кого мне начать? - весело
спросил он.
Толстяк выглядел как человек, неожиданно обнаруживший, что ему нечем
занять свои мысли, и потому готовый на безрассудные поступки, лишь бы
заполнить вакуум.
- Мисс Мэйдью, - начал он без энтузиазма, словно желал продемонстрировать
хору мальчиков чистоту своих намерений, пригласив ведущего солиста.
- Извините, - отрезала мисс Мэйдью, - я обедаю с Бликом.
Энн не стала слушать дальше; ей вовсе не хотелось обижать Дэвиса, но его
присутствие в театре ее потрясло. Она верила в Судьбу и в Господа Бога, в
существование Добра и Зла, и верила в Младенца Христа в яслях, во все эти
Рождественские истории; она верила, что невидимые силы могут сталкивать
людей друг с другом, заставляя вступать на путь, которым эти люди вовсе не
собирались идти; но сама она твердо решила, что не станет помогать этим
силам. Она не станет подыгрывать ни Богу, ни дьяволу; ей удалось уйти от
Ворона, оставив его в ванной комнате крохотного пустого домишки на окраине
города, и дела Ворона ее больше не касались. Она не собиралась его выдавать;
она пока еще не присоединилась к бесчисленным легионам сторонников
организованности и порядка, но и Ворону помогать не хотела. И, выходя из
артистической уборной, сбегая вниз по лестнице и потом шагнув из дверей
театра на главную улицу Ноттвича, она решительно ступала по нейтральной
полосе.
Но то, что она увидела на улице, заставило ее замедлить шаг. Хай-стрит
была полна народа; толпа тянулась по южной стороне мимо входа в театр,
вплоть до рыночной площади. Люди не отрывали глаз от электролампочек над
большим магазином тканей, лампочек, бегущими буквами высвечивавших вечерние
новости. Энн не видела ничего подобного с последних выборов в Парламент, но
сейчас все выглядело иначе; никто не кричал "ура", толпа молчала. Читали о
передвижении войск по Европе, о том, какие меры предосторожности следует
принять на случай газовых атак. Энн была слишком молода, чтобы помнить, как
начиналась Первая мировая война, но она читала о толпах перед Букингемским
дворцом, об энтузиазме и очередях у вербовочных пунктов, и ей
представлялось, что все войны должны начинаться именно так. Она боялась
войны только из-за своих отношений с Матером, воспринимала войну как личную
трагедию, разыгрывающуюся на фоне развевающихся флагов и всеобщего
ликования. Но то, что она увидела, было совершенно иным: молчащая толпа
вовсе не ликовала. Здесь царил страх. Бледные лица были обращены к небу с
мольбой, только в этой мольбе не было ничего религиозного: люди ни о чем не
молили Бога, они лишь страстно желали, чтобы бегущие буквы несли им совсем
иные вести. Сообщения застигли их на улице, по дороге с работы, и они стояли
- кто с плоским чемоданчиком, кто с ящиком для инструментов - перед рядами
светящихся лампочек, предвещающих беды, которых эти люди не могли пока еще
осознать.
Энн задумалась. Неужели и вправду этот глупый толстяк... и этот парень с
заячьей губой знают... Ну что ж, сказала она себе, я верю в судьбу. Видно, я
не могу просто вот так взять и уйти и бросить их всех. Все равно я влипла в
это дело по самую шею. Если б только Джимми был здесь. Но Джимми - вдруг
вспомнила она с болью - с теми, кто охотится за Вороном, он с теми, кто по
другую сторону. А Ворону нужно дать возможность довести до конца свою охоту,
прежде чем его схватят. Она отправилась назад, в театр.
Мистер Дэвенант - Дэвис - Чамли или как там еще его звали - что-то
рассказывал. Мисс Мэйдью и Альфред Блик уже ушли. Многие девушки пошли
переодеваться. Мистер Коллиер наблюдал за происходящим и слушал, что говорит
Дэвис, едва скрывая беспокойство: он пытался припомнить, кто же такой этот
мистер Дэвис. Мистер Дэвенант - это фабрика шелковых чулок, и он знал
Коллитропа, который был племянником человека, которому Дрейд задолжал
крупную сумму денег. С Дэвенантом Коллиер чувствовал себя спокойно, тут все
было в порядке. А вот Дэвис... Никакой уверенности... Этот спектакль не
будет же длиться вечно, и столь же опасно связаться не с теми людьми, как и
развязаться с теми. Возможно, Дэвис - тот, с кем поссорился Коуэн, или даже
дядюшка того, с кем Коуэн поссорился.
Отзвуки ссоры до сих пор мелкой рябью прокатывались по узким коридорам
закулисья провинциальных театров в городках, где гастролировали труппы не
первого класса. Они могли вскоре докатиться и до третьего, и тогда начнутся
перестановки: кто-то поднимется классом выше, кто-то опустится классом ниже,
кроме тех, которым ниже - некуда. Мистер Коллиер нервно хихикнул и сверкнул
глазами в жалкой попытке одновременно связаться и развязаться.
- Мне показалось, кто-то здесь вымолвил слово "обед", - сказала Энн, - я
проголодалась.
- Кто первым пришел, того первым и обслужим, - весело отреагировал мистер
Дэвис - Чамли. - Передайте девочкам, мы еще увидимся. Куда мы отправимся,
мисс?
- Энн.
- Прелестно, - сказал Дэвис - Чамли. - А я - Вилли.
- Уверена, вы хорошо знаете город, - сказала Энн, - а я здесь - новичок.
- Она вышла к рампе, под яркий свет, сознательно: ей хотелось увидеть,
узнает ли ее толстяк; но мистер Дэвис никогда не смотрел на лица. Он смотрел
сквозь них. Его огромная квадратная физиономия освобождала его от
необходимости демонстрировать силу при помощи игры в гляделки: кто кого
переглядит. Размеры этой физиономии, само ее существование уже
свидетельствовали о власти и силе, и при виде такого лица нельзя было не
подумать - как при виде огромного дога, - какое же количество пищи - в
чистом весе - требовалось ежедневно, чтобы поддержать эту форму.
Мистер Дэвис подмигнул мистеру Коллиеру, который решился сверкнуть
глазами в ответ, и ответил:
- О, конечно, я знаю этот город. В каком-то смысле даже могу сказать, что
это я его создал. - И продолжал: - Выбор здесь небольшой. "Гранд-Отель" или
"Метрополь". В "Метрополе" обстановка более интимная.
- Тогда пойдем в "Метрополь".
- К тому же у них подают самый лучший пломбир в Ноттвиче.
На улице уже не толпился народ; обычные пешеходы и любители рассматривать
витрины; кто направлялся домой, кто - в кино. Энн подумала: где-то сейчас
Ворон? Как я его найду?
- Не имеет смысла брать такси, - сказал мистер Дэвис, - "Метрополь" прямо
за углом. Вам там понравится, - повторил он, - обстановка там более
интимная, чем в "Гранд-Отеле".
Но когда "Метрополь" предстал перед ними, трудно было вообразить что-либо
менее располагавшее к интимности: здание из красного и желтого кирпича с
огромными часами на островерхой башне протянулось вдоль рыночной площади и
скорее напоминало вокзал.
- Похоже на "Отель де Вилль"1 в Париже, правда? - сказал мистер Дэвис.
Видно было, что он очень гордится Ноттвичем.
По всему фасаду через каждые два окна располагались статуи людей, так или
иначе прославившихся в истории города, - от Робин Гуда до мэра Ноттвича,
занимавшего этот пост в 1864 году.
- Люди специально приезжают посмотреть на это здание, - сказал Дэвис, -
даже издалека.
- А "Гранд-Отель"? Как он выглядит?
- О, "Гранд-Отель", - сказал Дэвис, - это совершенная безвкусица.
Пропустив вперед, он почти втолкнул ее через вращающиеся двери в холл
ресторана, и Энн заметила, что швейцар узнал толстяка. Выследить Дэвиса в
Ноттвиче будет не так уж трудно, подумала она, только как найти Ворона?
Зал ресторана мог бы вместить всех пассажиров океанского лайнера; потолок
опирался на полосатые колонны, серо-зеленые с золотом. По вогнутой чаше
потолка, по синему полю были рассыпаны золотые звезды, созвездия - как
настоящие.
- Это - одна из достопримечательностей Ноттвича, - сказал мистер Дэвис. -
Я всегда оставляю себе столик под Венерой. - Он неловко засмеялся, поудобнее
устраиваясь в кресле, и Энн отметила про себя, что они сидят вовсе не под
Венерой, а под Юпитером.
- Вам бы надо столик под Большой Медведицей, - сказала она.
- Ха-ха, отлично сказано, - заметил мистер Дэвис. - Надо это запомнить. -
Он склонился над перечнем вин. - Я знаю, дамы всегда предпочитают сладкие
вина. - И признался: - Я и сам сластена.
Он сидел, погруженный в изучение меню, ничего больше не видя и не слыша;
она его не интересовала; казалось, в этот момент все его интересы
сосредоточились на вкусовых предощущениях; начало было положено: он заказал
омара. Здесь он был дома, он сам выбрал для себя этот дом: огромный душный
храм изысканной пищи; таково было его представление об интимной обстановке -
отдельный столик посреди двух сотен таких же столов.
Энн думала, он привел ее сюда, чтобы удобнее было завести интрижку. Ей
представлялось, что не так уж трудно будет прийти к соглашению с этим
мистером Дэвисом, хотя предложенный ритуал несколько напугал ее. Пять лет
гастролей в провинциальных театрах не смогли научить ее тому, как далеко



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.