отчет. Правда, в нем не было необходимости. Вас ни в чем не обвиняли и даже
- что до меня - не подозревали.
просочатся в газеты. Дружеский жест, знаете ли.
Галан обвел свою неуютную гостиную. - Единственное, что у меня есть, - это
книги, музыка, - он перевел взгляд на огромную арфу в углу, - и еще вот эта
кошка, моя любимица... Но, уважаемый господин сыщик, если хоть один
полицейский шпик появится в том клубе, о котором вы говорите... - Он сделал
многозначительную паузу и усмехнулся:
меня.
рядом со своей белой кошкой. Когда за нами закрывалась дверь, он задумчиво
тронул себя за нос... Слуга выпустил нас в пахнущий сыростью сад, походивший
на колодец в лившемся с небес звездном свете. Как только за нами затворились
ворота, Шомон схватил детектива за руку.
я хочу знать. Одетта! Значит ли это, что Одетта.., ходила туда? Не стойте же
как манекен, отвечайте! Значит, этот клуб - просто-напросто шикарный...
молчал.
скрыть это от ее матери.
посмотрел на Шомона, потом твердо взял его за плечо:
наивной, совсем как вы. Ведь ни армия, ни что другое никогда не научит вас
разбираться в жизни... Я думаю, что вашу Одетту скорее всего заманили в клуб
под предлогом шутки. Господин Галан большой любитель таких шуток... Стойте
спокойно, черт побери! - Бенколин впился пальцами в плечо молодого человека
и рывком повернул его к себе. - Нет, мой друг. Вы не вернетесь сейчас к
Галану. Я вас не пущу.
листьев по ночной улице да пыхтение Шомона, пытавшегося освободиться от руки
детектива.
увещевал его Бенколин, - она бы скорее всего была сейчас жива и невредима.
Вашему пониманию недоступно чувство юмора господина Галана.
и убийстве девушек?
растерянным и смущенным.
его духе, но.., очень многое говорит против этого. В этих преступлениях не
хватает изящества, они слишком топорны, что совершенно не соответствует
квалификации Галана; кроме того, они слишком прямолинейно указывают на него.
К тому же.., да я мог бы перечислить с дюжину причин, если вспомнить то, что
мы видели сегодня ночью! Подождите; сейчас мы узнаем, чем он занимался перед
тем, как вернулся домой.
темных деревьев неподалеку отделился человек и неторопливо двинулся к нам.
Кивком головы пригласив нас следовать за собой, Бенколин пошел ему
навстречу.
определенно убедился, что музей восковых фигур и клуб имеют отношение к
убийству мадемуазель Дюшен - еще до того, как мы нашли тело Клодин Мартель,
- я, если вы помните, позвонил по телефону. Дело в том, что, увидев в ночном
клубе господина Галана, я подумал, что его присутствие там было слишком..,
как бы это сказать.., случайным. Для него это необычное место: он ведь
ученый, кичащийся своей интеллигентностью, и его нечасто встретишь
прикидывающимся пьяным, в компании парочки дешевых проституток... Поэтому я
попросил, чтобы послали кого-нибудь проследить за Галаном, если он еще в
"Сером гусе". И вот результат.
листвы. В темноте светился красный огонек сигареты; затем, описав светящуюся
дугу, сигарета отлетела в сторону, и из тени вышел человек.
понадобилось алиби, - закончил Бенколин. - Ну что, Прежель?
манишка блестела в тусклом свете уличных фонарей, голос его был решителен:
Сюрте <Сыскная полиция в Париже.> предпочитает, чтобы ее агенты были похожи
на кого угодно, но не на агентов Сюрте. - Это было ровно в двадцать минут
первого. Он посидел еще минут пятнадцать и встал. Сначала я подумал, что он
пьян, но он только притворялся. Он вышел из "Серого гуся" и завернул за
угол: его автомобиль - "испано" номер 2Х-1470 - стоял через две улицы. Его
ждал шофер, и еще мне показалось, что на заднем сиденье сидела женщина. Но
тогда я не был абсолютно уверен. Он сел в машину. Я взял такси и поехал за
ним...
двадцать восемь по улице Пигаль. На улице было полно народу, и, когда они
выходили из машины, я смог хорошенько их разглядеть. С ним действительно
была женщина - очень миленькая блондинка в меховой горжетке и коричневой
шляпке.
поднялась наверх, показал консьержке удостоверение и спросил, кто эта
женщина. Та ответила, что это новая певица из "Мулен-Руж": ее считают
американкой, а выступает она под именем Эстелла.
Продолжайте.
до гаража - на той же улице, чуть дальше. Сюда он пришел пешком и сразу
вошел в дом. - Голос агента вдруг потерял профессиональную уверенность и
монотонность; он запнулся. - Я.., э.., дело в том, что я большой
поклонник.., э.., таланта этой дамы. Я... У меня есть с собой ее фотография
из "Пари суар", если вас это интересует.
изменяет память, я никогда не был на ее выступлениях. Давайте-ка на нее
посмотрим... - Он посерьезнел. - Господа, вы, конечно, понимаете, что это,
вероятно, та самая женщина, которую полицейский видел у дверей музея после
закрытия, - таинственная блондинка в коричневой шляпке? Зажгите спичку!
ветра, к большой цветной фотографии с надписью: "Эстелла, знаменитая
американская певица, выступающая в Мулен-Руж"". На нас взглянули широко
расставленные глубокие глаза; они смотрели чуть вбок, что придавало лицу
кокетливый и самоуверенный вид. Сочные розовые губки были полуоткрыты в
намеке на улыбку, голова слегка откинута назад. Нос у нее был прямой,
подбородок твердый. Стянутые жемчужной сеткой волосы были того каштанового
оттенка, который кажется золотистым под лучами света. Мы молчали, глядя на
снимок, пока спичка в руках Прежеля не догорела.
хочу взглянуть... Хотя нет, этого не может быть, - растерянно пробормотал
он, но осекся, когда Прежель чиркнул еще одной спичкой. После паузы Шомон
тяжело вздохнул и изменившимся голосом произнес:
помните, я говорил, что у Одетты были две лучшие подружки - их еще называли
Неразлучными? Клодин Мартель и Джина Прево, которая хотела стать артисткой,
но ее семья воспротивилась. Так вот.., в это невозможно поверить, но
сходство просто поразительное. Я готов поклясться, что эта Эстелла не кто
иной, как Джина Прево! Боже мой, она поет в "Мулен-Руж"! Она, наверное...
тихо сказал:
я вам уже говорил, считают американкой, но я слегка нажал на консьержку, и
она мне все рассказала. Эстелла - француженка, и фамилия ее Прево. - Он
глубоко вздохнул, будто скорбя над своими разбитыми иллюзиями, а потом
спросил:
достаточно. Отправляйтесь-ка по домам. Мне нужно подумать.
Елисейских Полей. Я видел, как его высокий силуэт пересек полосы света и
тени; вот так, опустив голову, Бенколин будет бродить до рассвета. Колокол
на Доме Инвалидов пробил три часа.
Глава 7
осенних дней, когда так пронзительно воет ветер, а солнце, укрывшись за
наводящей тоску пеленой, окрашивает ее края холодным отблеском стали. Дома в
такие дни выглядят старыми и мрачными, а ажурные пролеты Эйфелевой башни
кажутся на фоне неба насквозь промерзшими. Когда около десяти утра я
завтракал у себя в квартире, она тоже казалась мне унылой, хотя в гостиной