read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Он даже не посмотрел в ту сторону, когда я с ним разговаривала! Тебе не о
чем беспокоиться. Морган сделал неопределенный жест.
- Хотелось бы надеяться. Кстати, как насчет обеда? Сегодня я позавтракал
так себе.
- У меня есть оладьи, подогреть их - всего каких-нибудь двадцать минут. А
ты пока сделай коктейли.
Анита хлопотала у плиты, а Морган смешивал мартини, когда зазвонил
телефон. Морган снял трубку.
- Можно попросить миссис Джеймс Морган? - произнес мужской голос.
- У телефона мистер Джеймс Морган. С кем я разговариваю?
- Моя фамилия Смит, я работаю в отделе заказов в универмаге Дж. Хардина.
Я звоню, чтобы напомнить миссис Морган, что заказанную ею норковую накидку
мы хранили у себя пять дней бесплатно. Если ваша жена завтра же не возьмет
ее, мы пускаем ее в продажу, сэр.
Морган внезапно почувствовал, как у него на лбу нервно запульсировала
жилка. Значит, вместо того чтобы вернуть норку, Анита потребовала, чтобы ее
подержали в магазине.
С едва сдерживаемой яростью он произнес:
- Вы можете пускать ее в продажу хоть сейчас. Моя жена раздумала ее
покупать.
- Что? Да, сэр, я понял. Благодарю вас.
Морган бросил трубку на рычаг и сердито взглянул на жену:
- Значит, ты все же приобрела и занавески, и мебель, и цветной телевизор?
- спросил он ее. У него дрожали руки. Она ответила не поворачиваясь:
- Ты же сам только сейчас заявил, что заказ отменен - Анита, скажи,
пожалуйста, ты приобрела еще что-нибудь такое, о чем я не знаю?
- Такого нет. - Она окинула его быстрым взглядом через плечо. - Я просто
попросила у них отсрочку на несколько дней. Что в этом плохого? Я же не
собираюсь привозить все это в дом без твоего согласия, дорогой.
Он был совершенно разбит и никак не прореагировал на ее слова. Налив из
шейкера два стакана мартини и оставив один на кухонном столе, он взял второй
и пошел с ним в гостиную.
Обед прошел в гробовом молчании, лишь в конце Анита спросила:
- Во сколько Клайв собирался позвонить?
- Он не сказал.
В 6.30, когда они мыли посуду, зазвонил телефон.
- Это, наверное, Клайв, - сказал Морган. - Слушаю! - произнес он в
трубку.
Незнакомый мужской голос спросил:
- Мистер Морган?
- Да.
- Меня зовут Самюэл Смолл. Я - частый детектив Морган почувствовал, как у
него все оборвалось внутри.
Самюэл Смолл был тот самый человек, который наводил о нем справки в
магазине Акстона.
- Я вас слушаю, - сказал он.
- Продавец отдела кожгалантереи у Акстона сказал мне, что вы заходили, и
что он передал вам мою визитную карточку. Но вы мне так и не позвонили и не
сообщили о том, что у вас пропала папка.
Морган нервно сглотнул и облизнул губы:
- Ну и что?
- Я подумал, что нам бы стоило по-дружески побеседовать. Я сейчас
нахожусь в нескольких кварталах от вас, там есть гриль-бар "У Гарри". Вам
знакомо это место?
- Я знаю, где это.
- Вот и хорошо. Когда вы сможете приехать?
- А почему вы думаете, что я должен это сделать? - пробормотал Морган. -
У меня нет с вами никаких дел, и я вас не знаю...
Человек, назвавшийся Смоллом, захихикал:
- Выбирайте, или вам придется иметь дело со мной, или с
"Элом-мешочником". На вашем месте, мистер Морган, я бы предпочел иметь дело
со мной.
Морган снова облизнул пересохшие губы.
- Хорошо, я буду минут через двадцать. Когда он положил трубку, Анита
спросила:
- Кто это был?
- Человек по имени Смолл... Я сейчас вернусь. Он прошел в спальню, открыл
гардероб и сунул руку во внутренний карман серого пиджака. Визитная
карточка, врученная ему продавцом в магазине Акстона, была на месте.
Надев пиджак и взяв шляпу, он вернулся на кухню. С мрачным видом протянул
Аните визитку.
Та прочла и вопросительно посмотрела на Моргана.
- Это частный детектив, - пояснил Морган. - Он обнаружил мою папку,
купленную у Акстона, и оставил визитную карточку в магазине на тот случай,
если я туда загляну. Он сообщил продавцу, что нашел мою папку и хотел бы
вернуть ее. Продавец пообещал узнать мое имя и адрес, если я зайду, и
передать, чтобы я позвонил ему. Я был в магазине, но адреса не дал и сказал,
что сам свяжусь со Смоллом. Поэтому он отдал мне его карточку.
- Когда это произошло? - растягивая слова, спросила Анита. - Ты мне об
этом не сказал.
- Я не хотел добавлять тебе новых тревог. - О, подумал Морган, скажи я
ей, и она бы замучила меня бесконечными "дискуссиями" - как же Анита любит
дискуссии! - Ведь совершенно ясно, что мистер Нос - Эл-мешочник Шарп -
обнаружив, что передал папку не тому, кому надо, нанял Самюэла Смолла,
частного детектива, чтобы отыскать папку с деньгами. Конечно, если бы я не
заходил к Акстону, Смолл не представлял бы для нас никакой опасности, то
есть о нем в то время я ничего не знал и только сейчас выяснил, кто такой
Смолл. Ему все же удалось выследить меня. Сейчас он хочет со мной
встретиться.
- Что он сказал? - спросила Анита испуганным голосом.
- Он предоставил мне право выбора - иметь дело с ним или с
"Элом-мешочником". Это, как я полагаю, означает, что он еще не уведомил
заказчика, что нашел меня. Следовательно, ответ может быть однозначным:
Смолл рассчитывает на получение доли от ста тысяч.
- И он тоже? - с возмущением заметила Анита. - Значит, и Клайву надо
дать! А нам что останется? Ну и что ты думаешь делать?
- Я думаю встретиться со Смоллом. Ты же останешься дома и будешь ждать
звонка Клайва. Но не вступай с ним ни в какие сделки, слышишь? И не вздумай
сказать ему о Смолле и о том, куда я ушел. Только передай, что я позвоню
ему, как только вернусь.
- Хорошо, Джим. Джим?
- Что?
Ему показалось, что она хочет сказать: "Будь осторожен" или что-то
подобное, чисто женское. В конце концов он отправлялся на встречу с частным
сыщиком, может быть, с крутым парнем, который мог одной рукой сделать из
него отбивную. Для любящей жены было бы естественным выразить вслух свою
тревогу о его здоровье.
Но Анита сказала другое:
- Как бы ты ни поступил, не проговорись, Джим. Я никогда.., я никогда не
прощу тебе, если ты проговоришься.
Я тебе тоже, в свою очередь подумал Морган и вышел на улицу.

Глава 11
Гриль-бар "У Гарри" был на самом деле обыкновенной закусочной. Одна стена
помещения была голой, вдоль другой располагались отдельные кабинки. В самом
центре, у стойки бара, сидели двое мужчин и тянули пиво из кружек, в дальнем
же конце виднелся одинокий любитель виски. Последнюю кабинку занимал
толстенький человечек с розовой лысиной, расположившийся лицом к входной
двери. Он медленно посасывал пиво.
Морган растерянно огляделся. Двое посетителей, расположившихся у стойки,
осмотрели вошедшего в зеркале напротив них и возобновили прерванный спор о
баскетболе. Одинокий клиент даже не потрудился оторваться от своего стакана
с виски. Оставался толстяк в кабинке. Морган рассчитывал увидеть крутого
вида громилу. Неужели же этот "пудинг с вареньем", как он его тотчас
мысленно окрестил, и есть частный сыщик?
Морган подошел к нему и спросил:
- Вас зовут, случайно, не Смолл?
Лысый толстяк с готовностью продемонстрировал свои неестественно белые
зубы, сверкавшие между неестественно красными деснами.
- Присаживайтесь, мистер Морган. - Он слегка привстал и протянул пухлую
белую руку.
Морган сел, своей руки он не подал. Черт побери, неужели же ему надлежит
опасаться этого невзрачного человечка, похожего на аптекаря? Лысый тоже сел,
но усмешка исчезла с его лица.
- Я надеюсь, мы порешим дело по-дружески, - проговорил Смолл. - А в общем
выбирайте сами. - И тут Морган пристально взглянул в глаза этому человеку.
Казалось, они не принадлежат Смоллу. Холодные, расчетливые, маленькие,
блекло-серые глазки бездушного человека. Нелепая фигурка Смолла внезапно
утратила все, что могло напомнить "пудинг с вареньем".
- Выпить хотите, мистер Морган?
Из-за стойки вышел бармен. Морган еще раз глянул в маленькие глазки
собеседника и счел за благо не отказываться.
- Бурбон со льдом, пожалуйста!
Бармен кивнул и отошел от стола. Самюэл Смолл вновь продемонстрировал
свои искусственные зубы. - Вы напоминаете мне рыбу на крючке, - усмехнулся
он. - А я ведь не знал, что вы это вы, только предполагал, когда позвонил
вам.
Моргана охватила злость. Если сыщик просматривал телефонный справочник на
букву "М" и звонил всем подряд, у кого имя начиналось на "Дж.", то его трюк



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.