А у кого есть повод для убийства лорда Эджвера? У его жены.
умер. Он получает возможность подставить вместо себя леди Эджвер. В тот
день, когда Сильвия Уилкинсон объявляет, что у нее болит голова и что она
весь вечер проведет дома, этот человек решается осуществить свой план.
своего мужа. Пожалуйста, ее видят. Более того, она говорит, кто она. Ah!
Cnest un peu trop, ca! Тут даже ребенок заподозрил
бы неладное.
Эджверу, была в черном. А Сильвия Уилкинсон не носит черного. Мы с вами
слышали, как она говорила это. Представим теперь, что женщина, приехавшая
тогда к лорду Эджверу, не была Сильвией Уилкинсон, что она выдавала себя за
Сильвию Уилкинсон. Убила ли она лорда Эджвера?
Если да, то сделал ли он это до или после визита "леди Эджвер"? Если после,
то о чем эта женщина говорила с лордом Эджвером? Как она объяснила свое
появление? Она могла обмануть дворецкого, который ее не знал, или
секретаршу, которая видела ее издали, но она не могла обмануть мужа. Или она
увидела перед собой мертвеца? Может быть, лорда Эджвера убили до ее прихода,
между девятью и десятью?
что выбирать пиджак. Вот этот хорошо сидит? Нет, у него морщит рукав. А
этот? Уже лучше, но маловат. Следующий велик. И так далее, до тех пор, пока
мы не найдем пиджак, сидящий безукоризненно, то есть правду.
были причины желать смерти лорда Эджвера. Например, есть племянник, который
унаследовал титул. Но это слишком очевидно. И несмотря на догматичное
утверждение мисс Кэррол, у лорда Эджвера могли быть враги. Он произвел на
меня впечатление человека, который заводит их с большой легкостью.
бы Сильвия Уилкинсон не передумала в последний момент, у нее бы не было
алиби. Она находилась бы в своем номере в "Савое", и это было бы трудно
доказать. Ее бы арестовали, судили - возможно, довесили бы. Я поежился.
Стремление поставить под удар Сильвию Уилкинсон очевидно, но чем тогда
объясняется телефонный звонок? Почему кто-то позвонил ей в Чизвик и, узнав,
что она там, повесил трубку? Звонок последовал в половине десятого, почти
наверняка до убийства. Похоже, кто-то хотел убедиться в ее присутствии там,
прежде чем совершить.., что? Намерения звонившего кажутся мне в свете моих
выводов - я не подберу другого слова - хорошими. Звонивший не мог быть
убийцей, которому столь важно было бросить подозрение на Сильвию. Кто же он
тогда? Мне кажется, что перед нами две группы не связанных между собой
обстоятельств.
Здесь слишком много необъяснимых вещей, и что-то наверняка связывает их
воедино.
единый замысел? Замысел пока непонятный, но - я уверен - объяснимый.
казалось, что этот замысел будет когда-нибудь разгадан. По правде говоря, я
совершенно растерялся.
Карлотта Адамс! Она показалась мне такой.., такой порядочной девушкой!
ли лежала в корне того, что казалось немыслимым? В тот вечер Пуаро был в
ударе. Он сказал, что Сильвию подстерегает опасность - следствие ее эгоизма.
Он сказал, что Карлотту может погубить жадность.
и рассудительна для такого поступка. Возможно, она даже не знала, что
замышляется убийство. Ее роль могла быть вполне невинной... Но тогда...
поймет... Пуаро хрипло вскрикнул.
не понимаете?
давать адрес Карлотты Адамс, но Пуаро был настойчив. Оказалось, что она
живет в доме неподалеку от Слоун-сквер. Мы поспешили туда. Пуаро был как в
лихорадке.
очевидное. Mon Dieu , только бы не опоздать!
Глава 9
Вторая смерть
хорошо, чтобы понять, что у него есть на то основания.
из машины, заплатил таксисту и вбежал в вестибюль. Судя по списку жильцов,
нужная нам квартира находилась на третьем этаже.
наверх.
дверь отворила скромно одетая женщина средних лет с волосами, собранными в
пучок на затылке. Глаза ее были подозрительно красными.
косяку.
более внимательно.
приходили. Пуаро уклонился от прямого ответа.
совсем молодой, и такая милая. До чего же опасны эти таблетки. Врач сказал,
что это веронал .
решительность.
взглянула на него с подозрением.
единственно верный в данной ситуации способ.
ознакомиться с обстоятельствами смерти вашей хозяйки.
разглашению. Все должны думать, что смерть мисс Адамс - результат
несчастного случая. Прошу вас, назовите фамилию и адрес врача, которого вы
вызывали.
работала у нее и в прошлом году, когда она сюда приезжала. Она была
настоящей леди. Воспитанная, и одевалась так деликатно.
волнение! Он, по всей вероятности, понял, что теперь для получения нужных
сведений ему лучше проявить мягкость.
- так мне показалось. Я поставила поднос, подошла к окну и стала раздвигать
занавески. Одно кольцо застряло, я дернула посильнее, и оно как взвизгнет! Я
оборачиваюсь и вижу, что она все спит. При таком-то шуме! И тут меня прямо