read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Правда, надо учесть, что собрал-то он не всех. Например, не было ни вас, ни
меня, ни миссис Беббингтон. Юного Мендерса тоже надо исключить.
- Почему?
- Потому, что он случайно там оказался. Сэр Бартоломью его не приглашал.
Значит, он не входит в круг подозреваемых.
- Тогда надо исключить и Энтони Эстор.
- Да нет же, она там была - это мисс Мюриэл Уиллс из Тутинга.
- Ах да, я совсем забыл, что она мисс Уиллс. Сэр Чарлз нахмурился. Мистер
Саттертуэйт всегда отличался умением читать чужие мысли. Вот и сейчас он
совершенно точно знал, о чем подумал его друг. И когда сэр Чарлз заговорил,
у мистера Саттертуэйта имелись все основания поздравить себя.
- А знаете, Саттертуэйт, вы правы. Нельзя подозревать всех, кого он
пригласил.., потому что, в конце концов, там ведь были леди Мэри и Мими...
Нет, безусловно, он просто хотел воспроизвести ту обстановку... Он кого-то
подозревал и рассчитывал, что у него будет достаточно свидетелей. Видимо,
так...
- Да, вероятно. Теперь нам остается только гадать. Ну, допустим, мы
исключим Литтон Горов и вас, меня, миссис Беббингтон и Оливера Мендерса. Кто
остается? Анджела Сатклифф?
- Анджи? Побойтесь Бога, мой дорогой, они с Толли старинные друзья.
- Стало быть, Дейкерсы?.. Значит, именно их вы подозреваете? Могли бы
сразу сказать, когда я вас спросил.
Сэр Чарлз взглянул на мистера Саттертуэйта, у которого был
скромно-торжествующий вид.
- Вероятно, мог бы, - задумчиво проговорил Картрайт. - Не то чтобы я их
подозревал, а... Просто, кажется, они больше, чем кто-либо... Начать с того,
что я их плохо знаю. Но, ей-богу, никак не возьму в толк, чем Фредди
Дейкерсу, который всю жизнь торчит на скачках, или Синтии, владелице
баснословно дорогого модного салона, мог помешать старый безобидный
пастор...
Сэр Чарлз недоуменно покачал головой. Потом лицо его оживилось.
- Постойте-ка, ведь есть еще эта Уиллс. Опять о ней забыл. Почему-то все
время о ней забываю. Что-то в ней есть такое.., неопределенное, что ли, черт
ее знает. Мистер Саттертуэйт улыбнулся.
- Помните знаменитую борисовскую строку: "Малый, который все пишет и
пишет..."? Так вот это прямо о ней сказано. Уверен, мисс Уиллс все свое
время проводит за этим занятием. Заметили, какой у нее острый взгляд? Даже
очки не могут этого скрыть. Думаю, у мисс Уиллс уже имеются заслуживающие
внимания записи об этом деле.
- Вы уверены? - с сомнением сказал сэр Чарлз.
- Пока я уверен в одном - нам надо пообедать. А потом отправиться в
Мелфорт Эбби. Может быть, удастся там что-нибудь разузнать.
- Кажется, мой друг, вы находите удовольствие в этом новом занятии, -
заметил сэр Чарлз с насмешливым огоньком в глазах.
- Не таком уж новом. Мне и прежде приходилось расследовать преступления.
Однажды у меня сломался автомобиль, и я остановился в одной уединенной
гостинице... - негромко начал было мистер Саттертуэйт, но его голос потонул
в сочных раскатах хорошо поставленного баритона сэра Чарлза:
- Вот, помнится, когда я гастролировал в двадцать первом году...

Глава 4

Показания прислуги
В лучах заходящего сентябрьского солнца Мелфорт Эбби являло собой самую
мирную, идиллическую картину. Санаторий размещался в старинном аббатстве,
построенном еще в пятнадцатом веке. Потом, когда его восстанавливали,
пристроили еще одно крыло. Нового здания отсюда видно не было - оно стояло в
некотором отдалении.
Сэра Чарлза и мистера Саттертуэйта встретила миссис Леки, повариха,
дородная дама, облаченная по случаю траура во все черное и с заплаканными
глазами. Однако сразу видно было, что ее хлебом не корми, только дай
поговорить. Сэр Чарлз был ей знаком, и поэтому она адресовалась главным
образом к нему:
- Уверена, сэр, вы понимаете, каково мне досталось. Хозяин умер, и тут
все и началось. Полон дом полисменов, всюду суют свой нос. Вы не поверите,
даже в мусорных баках рылись. А допросами так просто замучили. Вот уж не
думала, что доживу до такого! А доктор какой достойный джентльмен был. Уж мы
все так радовались, когда ему звание пожаловали, нам с Беатрис этот день на
всю жизнь запомнился, хотя она двумя годами позже меня сюда поступила. Этот
молодчик из полиции (его-то джентльменом никак не назовешь, уж кто-кто, а я
повидала на своем веку джентльменов и понимаю благородное обхождение), вот я
и говорю, этот молодчик, может, он и старший инспектор, не знаю, врать не
буду... - Тут миссис Леки остановилась, чтобы перевести дух и выбраться из
словесной трясины, в которой она увязла. - Вот я и говорю, допрашивает он
меня обо всех горничных, они славные девушки, говорю, все до одной... Ну,
случается, говорю, что Дорис когда и проспит утром, бывает, пожурю ее, а
Викки, так она и нагрубить может, чего же и ждать от молодых, если мамаши
дома их не воспитывают... Но девушки они все славные, и ничего другого я ему
сказать не могу, хоть он и старший инспектор. "Да, - говорю ему, - не
думайте, что я стану возводить на них напраслину". Они славные девушки, и
точка, а к убийству они никакого касательства не имеют, прямо грех и
подумать про них такое.
Миссис Леки снова перевела дух.
- Вот мистер Эллис - совсем другое дело. Мне о нем ничего не известно, и
я не поручусь за него, он явился сюда из Лондона, здесь его никто не знал, а
мистер Бейкер сейчас на отдыхе.
- Бейкер? - переспросил мистер Саттертуэйт.
- Ну да, мистер Бейкер, он вот уже семь лет как служит дворецким у сэра
Бартоломью. Вообще-то он почти все время живет в Лондоне, на Харли-стрит.
Вы, наверное, его помните, сэр? - обратилась миссис Леки к сэру Чарлзу, и он
кивнул в ответ. - Сэр Бартоломью привозил его сюда, когда ждал гостей. У
мистера Бейкера здоровье пошаливает, так сказал сэр Бартоломью, и он
отпустил его на пару месяцев, пусть, мол, отдохнет хорошенько, такой щедрый
джентльмен, сэр Бартоломью, послал мистера Бейкера на курорт, в Брайтон, и
за лечение заплатил. А мистера Эллиса пригласил сюда на это время, и я так и
сказала этому старшему инспектору, что, мол, ничего о мистере Эллисе не
знаю, хотя послушать его, так он служил в самых знатных домах, и то сказать,
держался он как настоящий джентльмен.
- Может быть, в нем было что-нибудь необычное, вы не заметили? - с
надеждой спросил сэр Чарлз.
- Как странно, что вы спрашиваете об этом, сэр! Право, уж не знаю, как и
сказать, в общем-то - и да и нет...
Сэр Чарлз взглядом подбодрил миссис Леки, и она снова заговорила:
- Что-то было в нем такое, только вот что, не знаю как и сказать...
"Вот так всегда и бывает, когда случается несчастье, - с досадой подумал
мистер Саттертуэйт. - Как ни презирала полицейских миссис Леки, она не
устояла против них. Раз они считают Эллиса преступником, она усматривает в
нем что-то "такое".
- Ну, во-первых, держался он надменно. Нет, не подумайте чего, уж насчет
вежливости - полный порядок, ничего не скажешь, настоящий джентльмен... В
самых лучших домах служил. Но держался особняком, чуть что - сразу к себе в
комнату. Какой-то он.., право, не знаю, как сказать.., какой-то, ну, словом,
что-то в нем такое...
- Может быть, он вовсе и не дворецкий, вам не показалось? - спросил
мистер Саттертуэйт.
- Да нет, служил он исправно, сэр. Делал свое дело, как полагается... И
обо всяких знаменитостях много чего знал.
- Ну, например? - осторожно спросил сэр Чарлз. Но миссис Леки решила,
видимо, что с нее довольно. Взгляд у нее стал какой-то отсутствующий. Мало
ли что служанки болтают, не в ее правилах повторять всякие сплетни.
Порядочная женщина никогда не станет этого делать.
- Не могли бы вы описать его наружность? - спросил мистер Саттертуэйт в
надежде снова ее разговорить. Миссис Леки и впрямь оживилась:
- Охотно, сэр. Очень почтенный джентльмен, седой, носит бакенбарды,
немного сутулый. Видно, недавно начал полнеть, и это его очень заботило.
Руки у него вроде немного трясутся, но не думайте, не по той причине. От
спиртного он воздерживался.., не в пример многим. Сдается мне, у него что-то
неладно с глазами, слезятся, что ли, от света. Он почти всегда ходил в
очках.
- А какие-нибудь особые приметы есть? - спросил сэр Чарлз. - Шрам?
Родимое пятно? Изуродованные пальцы?
- Нет, ничего такого не было, сэр.
- Насколько проще все в детективных романах, - вздохнул сэр Чарлз. - Уж
там-то всегда имеются особые приметы.
- У него не хватает одного зуба, - сказал мистер Саттертуэйт.
- Возможно, сэр. Но сама я этого не замечала.
- А как он вел себя в тот вечер, когда был убит сэр Бартоломью? - спросил
мистер Саттертуэйт.
- Право, ничего не могу сказать, сэр. Понимаете, у меня было полно хлопот
на кухне. Где уж было мне что-то заметить!
- Да-да, понимаю.
- Когда мы узнали, что хозяин скончался, нас как громом ударило. Мы с
Беатрис уж так рыдали, никак не могли успокоиться. Девушки, конечно, тоже
были не в себе. Мистер Эллис держался спокойно, он ведь здесь новенький. Он
проявил сочувствие и заставил нас с Беатрис выпить немного портвейна, чтобы
мы чуток пришли в себя. Подумать только, что все это время он... Негодяй!
Миссис Леки задохнулась от негодования.
- Насколько я понял, он исчез ночью?
- Да, сэр. Ушел в свою комнату, а утром его уже и след простыл. Тут-то



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.