read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Ни один из клиентов не предлагал за то, чтобы кого-нибудь
пристукнуть, такие бабки.
-- И это не фальшивые деньги, -- кивнул на пачки мистер Гордонс. --
Обратите внимание на шелковистость бумаги, на линии гравировки вокруг лица
Франклина, на четкость номеров серий и на то, что все номера разные.
-- Да, настоящие, -- подтвердил Мо Алштайн. -- Но я не могу вот так,
сразу, все бросить и приступить к делу. Пристрелить "капо мафиози" не такто
просто. Сперва надо понадежнее пристроить часть деньжат.
-- Нет, это не та привычная для вас работа, когда вы помогаете
разобраться между собой различным преступным кланам определенной этнической
группы. Я вам плачу просто за убивание.
-- За убийство,-- поправил его Мо.
-- Благодарю вас. За убийство. Я запомню, -- сказал мистер Гордонс. --
Убийство будет простым: я покажу вам, где находится тот, кого вам предстоит
убить.
Мо Алштайн изумленно вскинул голову.
-- За что же вы мне платите, если тоже будете там? Я думал, что весь
смысл убийства по контракту как раз в том и состоит, чтобы в тот момент
заказчика там не было! Или вы хотите посмотреть, как этот парень будет
мучиться?
-- Нет. Я просто хочу видеть, что вы его убили. Их там двое. Оба очень
интересные люди. Особенно желтокожий старик. Его движения естественны и
вполне обычны, и тем не менее гораздо более эффективны, чем движения других
людей. За ним я хочу понаблюдать. Но я не смогу внимательно наблюдать за
ним, если в то же самое время буду занят другим делом.
-- А, так, значит, два убийства! -- воскликнул Мо. -- Но это будет
стоить дороже.
--Я заплачу дороже.
Мо пожал плечами:
-- Дело хозяйское, деньги-то ваши.
-- Нет, теперь это ваши деньги, -- возразил мистер Гордонс и подвинул
банкноты ближе к Мо Алштайну.
-- Когда их нужно прикончить?
-- Вскоре. Но сначала мне нужно найти других.
-- Других?
-- С нами будут и другие люди. Мне нужно их найти.
-- Минуточку. -- Мо отодвинулся. -- Я ничего не имею против, если
будете присутствовать вы: перед законом вы так же виновны, как и я, если не
больше. Я только выполняю контракт, а вам, я уверен, обломится пожизненное
заключение. На ваш счет я спокоен. Но посторонние? Зачем мне свидетели? Да и
вам тоже? Понимаете?
-- Понимаю, -- сказал мистер Гордонс. -- Но это будут не просто
свидетели, их я тоже нанимаю.
-- Я не нуждаюсь в помощи. Вот еще! Можете убедиться, какой я стрелок,
-- обиженно пробормотал Мо и велел бармену взять в руку бокал.
Бармен -- пожилой, лысеющий негр, к которому в эти часы редко кто,
кроме хозяина, обращался, -- стоял за стойкой с газетой "Чикаго трибюн" в
руках, глубоко погрузившись в дебри кроссворда. Он вздрогнул и оторвался от
своего занятия.
-- Нет, лучше два бокала, -- передумал Алштайн.
-- Я пас, -- сказал негр.
Правая рука Алштайна юркнула под пиджак и вынырнула на свет божий с
изрыгнувшим пламя и грохот револьвером "Магнум-357". Сверкающее хромом
чудовище напоминало небольшую пушку. Звук выстрела был сродни грохоту
обрушившейся крыши. Тяжелая пуля разнесла полку с бокалами и большое зеркало
над головой бармена. Осколки разлетелись по паркету, сверкая, словно
капельки росы под утренним солнцем.
Бармен спрятался под стойку, выставив удерживаемый кончиками пальцев
бокал для шампанского на длинной ножке.
Грянул выстрел. Со стены сорвался фанерный задник бывшего зеркала. В
дрожащих пальцах бармена осталась только ножка бокала.
-- Видите, мне не нужна помощь, -- сказал Мо Алштайн и, обернувшись к
стойке, крикнул: -- Можешь вылезать, Вилли!
-- Я -- не Вилли, -- донесся голос из-под стойки, -- Вилли уволился.
-- Когда? --обиженно спросил Алштайн.
-- В тот день, когда вы заказали новое зеркало. То самое, что лежит
сейчас на полу.
-- Чего это он?
-- Некоторым не нравится, когда в них стреляют, мистер Алштайн.
-- Я ни разу не попал в того, в кого не собирался попасть. Ни разу,
черт возьми! Вы, антисемиты, все одинаковы, -- проворчал Мо Алштайн и
доверительно сообщил мистеру Гордонсу, что речь идет о воинствующем
антисемитизме, который подорвал его ресторанный бизнес.
-- Люди могут чувствовать себя в опасности, даже если им и не причинили
боли, -- сказал мистер Гордонс.
-- Чепуха, -- заявил Мо Алштайн, -- антисемит есть антисемит. А вы не
еврей? Нет, вы не похожи на еврея.
-- Нет, не похож, -- подтвердил мистер Гордонс.
-- Вы БАСП?
-- Что это?
-- Белый англосакс, протестант.
-- Нет.
-- Поляк?
-- Нет.
-- Немец?
-- Нег.
-- Грек?
-- Нет.
-- Тогда кто же?
-- Человеческое существо.
-- Это и так понятно. Но какое конкретно?
-- Творческое, -- гордо ответил мистер Гордонс.
-- Среди моих друзей тоже есть творческие работники, -- сказал Мо
Алштайн и задумался: а не связан ли антисемитизм с творчеством? И как может
быть, чтобы с виду образованный человек, изъясняющийся по-английски без
всякого акцента, не знал такого простого и общеизвестного сокращения, как
БАСП.
Но теперь мистер Гордонс уже знал значение этого термина. Более того,
он его никогда не забудет, заложив в раздел памяти, касающийся языковых
особенностей английского языка, которыми американцы обозначали границы
этнических групп и иногда использовали в социальных взаимоотношениях для
обособления и демонстрации своей исключительности. В общем, это была
активная переменная без реальной константы, заключил мистер Гордонс.
Следующим, с кем он встретился в тот день, был сержант морской пехоты
Соединенных Штатов, работавший в пункте набора добровольцев, расположенном в
центральной части Чикаго. Сержант был одет в синюю форму морского пехотинца,
с красным, потным и одутловатым от неумеренного потребления спиртного лицом.
-- Вы умеете пользоваться огнеметом? -- спросил мистер Гордонс.
-- Вы тоже научитесь, если станете морским пехотинцем. Сколько вам лет?
-- Что вы имеете в виду?
-- Когда вы родились?
-- Теперь я понимаю. Я, наверное, выгляжу старше одного года?
-- Вы выглядите на двадцать девять. Точно -- вам двадцать девять лет.
Это -- отличный возраст, -- сказал сержант, еще не заполнивший квоту
рекрутов, которую он мог заполнить только из числа добровольцев не старше
сорока.
-- Да, двадцать девять, -- согласился мистер Гордонс, и сержант,
которому он показался туповатым, настоял на том, чтобы новобранец прошел
стандартный тест на уровень умственных способностей.
То, что произошло дальше, так потрясло сержанта, что он долго сидел с
отвисшей челюстью и широко открытыми глазами. Это, возможно, и сыграло роль
в том, что он так легко согласился на последовавшее за сим предложение.
На глазах у сержанта этот парень молниеносно заполнил все анкеты,
безостановочно, кажется, даже не читая вопросов, а сам при этом продолжал
расспрашивать сержанта о его умении обращаться с огнеметом. И что самое
удивительное, все ответы оказались правильными, за исключением одного, в
котором требовалось опознать некоторые простейшие предметы. Сумма полученных
очков была самой высокой из всех, которые когда-либо видел сержант. Еще
никто и никогда не заполнял эти анкеты так быстро и вместе с тем столь
аккуратно.
-- Вы не ответили на один вопрос, -- подытожил результат теста сержант.
-- Да. Я не знаком с этими инструментами, так как никогда не видел их
раньше.
-- Ну, вот это, например, -- обычный шприц для смазки.
-- А, для смазки? Да. В мире много механизмов и машин, таких, например,
как автомобили, в которых есть трущиеся поверхности, а, значит, для
уменьшения трения имеется необходимость в использовании машинного масла или
смазки. Смазка -- это антифрикционное вещество, правильно?
-- Ну да,-- сказал сержант. -- Вы, я вижу, знаете все, кроме того, что
такое масляный шприц для смазки.
-- Да. И теперь я чувствую себя в большей безопасности, потому что смог
догадаться, для чего могут использоваться масляные шприцы. Неделю назад я не
мог. А теперь могу. Скажите, вам никогда не хотелось разбогатеть и
распрощаться с Питульскими морскими пехотинцами?
-- Питульский -- это моя фамилия, -- сказал сержант Питульский. -- Тут
не название моей части, а моя фамилия.
И сержант постучал пальцем по черной пластиковой пластинке с белыми
буквами, приколотой над правым карманом его рубашки.
-- Ах, да... фамилия. Ну, что ж, ничто не совершенно. Так не хотите ли
разбогатеть? -- снова спросил мистер Гордонс, и, не успев толком



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.