улетучилось, и он уткнулся лицом, до самого носа, в воротник пальто. Шофер,
не повернувшись к нему, не замедлив хода, приоткрыл одной рукой дверцу и
крикнул, чуть наклонясь:
острая, ледяная струя воздуха.
этом, потому что замедлил ход, чтобы поглазеть на тот забор. На углу, как
всегда, стояла девка, равнодушным взглядом провожая такси.
привратницкой, назвал свое имя, он услышал, как она завозилась в кровати. Он
медленно поднимался по лестнице и оказался на своей площадке, когда
консьержка уже выключила свет. Открыв дверь, он удивленно нахмурился,
почувствовав что-то неожиданное. На полу играли красноватые блики,
потрескивал огонь, комната дышала теплом.
кофейник. Кровать была расстелена. На столе в стакане стоял букет из
четырех-пяти цветочков довольно грустного, надо сказать, вида, потому что в
Вильжюифе торгуют только кладбищенскими цветами.
один из листов серой бумаги. Напротив горела лампа. Но Алиса спала. Книга
соскользнула с одеяла. Глаза Алисы были закрыты, ровное дыхание приподнимало
грудь, голова лежала на согнутом локте, под мышкой видны были рыжеватые
волосы.
нетерпения, от бессилия. С яростью взъерошил волосы и принялся раздеваться,
поглядывая то на кровать, то на горящую печь.
откинув одеяло. Большие, тяжелые груди торчали под полотняной рубашкой.
снять носки, потом босиком подошел к печке, прикрыл ее наполовину и снял с
нее горячий кофейник.
бумаги и погасил лампу. Скрипнули пружины кровати. С шоссе донесся грохот:
это лионский грузовик-экспресс с восьмитонным грузом промчался со скоростью
сто километров в час. Грохот утих, а чашка еще вздрагивала на блюдце.
кровати. При каждом выдохе губы его приоткрывались, издавая "пфф...", и
вздрагивали нижние волоски усов.
часов, прихлопнула трезвонивший будильник и оделась, не умываясь; глаза ее
опухли от сна, во рту стоял неприятный привкус. Она шла в молочную лавку,
чтобы навести там чистоту и расставить бутылки с молоком у дверей обитателей
дома.
Глава 7
но еще и маневрировать зонтиком среди других бесчисленных зонтов. В трамвае
мсье Гиру пришлось отвести далеко в сторону руку с зонтиком, так как шелк
промок насквозь.
что проводил время в привратницкой. Мсье Гир посмотрел на него, не дрогнув.
Раздался звонок, и трамвай тронулся к Парижу. Мсье Гир, несмотря на унылую
погоду и мрачные лица пассажиров, сидел на трамвайной скамейке расправив
плечи и выпятив грудь, как вчера, когда играл в кегли. Из-под густых,
черных, как тушь, бровей он метал такие грозные взгляды, какими обычно
пытаются усмирить расшалившихся детей. Когда к нему подошел кондуктор, он
величественным жестом снял перчатку, вытащил из кармана бумажник, а из него
- пачку талонов.
при этом в салон первого класса, в то время как инспектор остался на
площадке. По мере приближения к цели его охватывало головокружительное
нетерпение. На площади Шатлэ мсье Гир буквально выпрыгнул из автобуса и
бегом пустился по набережной Орфевр.
расправил повестку с вызовом на завтрашний день и прочитал имя комиссара.
вздохнул, потоптался на месте с видом человека, у которого вовсе нет
времени, чтобы тут торчать, и которого требуется принять немедленно.
зелеными креслами, в самом конце длинного коридора, гулкого, как барабан,
где разные люди ходили, стояли, уходили, открывали какие-то двери и опять
ходили взад-вперед. Потом их стало семеро, потом осталось шесть, потом трое,
потом их снова стало пять. Какой-то служащий приходил время от времени за
кем-нибудь из них, но ни разу не вызывал мсье Гира.
женщине, пришедшей последней.
мышкой, останавливаясь иногда, чтобы рассмотреть фотографии полицейских,
погибших за родину. Наконец служащий снова появился, дернул подбородком в
его сторону и пошел по коридору, не оборачиваясь, чтобы узнать, идут ли за
ним. Он открыл какую-то дверь и пропустил мсье Гира. Человек, сидевший за
столом красного дерева склонившись над бумагами, произнес, даже не подняв
головы:
последний раз попытался горделиво выпятить грудь.
зная, по-видимому, что тот собой представляет.
начистоту...
заметной долей удивления.
бумаги.
мужчина с мужчиной, и даю вам честное слово как мужчина мужчине, что я
невиновен и никогда не видел женщины, которую нашли убитой. Мы понапрасну
тратим время - и вы, и я. Вот уже три дня, как ваши инспекторы следят за
мной, шарят в моих ящиках и...
своей работой.
велел ему молчать. Дверь открылась.
комиссар время от времени брал одну из них в руки как бы наугад, внимательно
читал ее, в то же время разговаривая.
преступление?
минут, как всегда, но потом, очевидно, куда-то еще ходили, потому что, придя
ночью, просили ее открыть вам дверь.
на молодого человека, который усердно писал.
воскликнул:
убивал. Я знаю, кто убийца, но не могу этого сказать. Вы понимаете мое
положение? Как мужчина мужчине, я хотел...
Он взялся за какую-то бумагу. - Ваша фамилия Гирович.