read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



гораздо приятнее, особенно после пяти часов, когда из каждого лифта
выпархивала стайка очень симпатичных пташек.
В последний раз я взглянул на часы без двадцати двух шесть, а пару
минут спустя появился Эвери Баллу. Из всех, кто спустился с ним в лифте,
только один мужчина чуть задержался и они, переговариваясь, зашагали
вместе к выходу. Я двинулся следом, надеясь, что дальше их пути
разойдутся. Так и случилось. Спутник Баллу направился в сторону Бродвея, а
Баллу остановился у кромки тротуара. Я тут же подошел к нему, протянул
визитку и произнес:
- Вас это может заинтересовать, мистер Баллу. Света здесь достаточно?
Сперва мне показалось, что он собирается меня отшить, и он сам,
должно быть, так решил, но в следующий миг он посмотрел на мое
мужественное честное лицо, лицо человека, вручившего тысячи визитных
карточек, взял карточку из моих рук, поднес ее к свету и начал читать. Это
дало мне время, чтобы рассмотреть его. Темно-серый костюм обошелся мистеру
Баллу сотни и три, а то и в четыре, а шляпа такого же цвета - еще долларов
в сорок. Крупная голова на крупном теле, лицо с морщинками, но не дряблое.
Выражение лица ничуть не изменилось, когда, покончив с моей визиткой,
Баллу сунул ее в карман и перевел взгляд на меня.
- Вы уверены, что это может заинтересовать _м_е_н_я_? - спросил он.
Я кивнул.
- Здесь - не лучшее место, чтобы обсуждать это. Я предлагаю контору
Ниро Вульфа. Он больше полиции знает и про розовую спальню, и про
подозреваемого, и даже про вас. Лучше всего не откладывать дела в долгий
ящик. Больше добавить мне нечего, я простой посыльный. Но вы должны
признать, что я поступил очень тактично, раз не поднялся на тридцать
четвертый этаж и не передал эту карточку вашему персоналу.
Эвери Баллу покрутил головой, должно быть, высматривая поблизости
полицейского. Тщетно. В следующее мгновение к нам подкатил и остановился
"роллс-ройс", из которого вышел облаченный в форменную одежду шофер. Баллу
повернулся ко мне и спросил:
- Где это находится?
- Западная Тридцать пятая улица. Дом девятьсот тридцать восемь.
- У вас есть машина?
- Не здесь.
- Если поедете со мной, то будете держать язык за зубами.
- Хорошо. Я уже сказал все, что хотел.
Баллу шагнул к "роллс-ройсу" и залез внутрь. Я последовал за ним.
Шофер захлопнул за мной дверцу и прошествовал на свое место. Когда машина
плавно покатила вперед, Баллу сказал шоферу, что мы по дорого кое-куда
заедем, и назвал адрес. Когда "роллс" остановился на перекрестке, я
подумал, что, пожалуй, впервые доставляю подозреваемого в убийстве к Ниро
Вульфу в собственном "роллс-ройсе". Остальную часть пути, благо все
молчали, я сосредоточился на автомобиле и решил, что ход у него более
плавный, чем у "герона", но зато трогается с места и разгоняется он
медленнее.
Когда мы добрались до нашего старенького особняка, было уже начало
седьмого, значит, Вульф уже спустился из оранжереи. Разместив на вешалке
пальто и шляпу Баллу, а также свои собственные, я вошел в кабинет,
провозгласил: "Мистер Баллу" и отступил в сторону.
Войдя, Баллу приостановился, осмотрелся и спросил:
- Здесь не установлены подслушивающие устройства?
- Боюсь, - вздохнул Вульф, - что скоро нигде нельзя будет чувствовать
себя в безопасности. Но я могу дать вам мое честное слово, что ничего из
того, о чем мы будем здесь говорить, не будет записано.
Он указал на цветочную вазу.
- Микрофон можно спрятать даже там, но его нет.
Баллу предъявил Вульфу мою визитку, которую предусмотрительно вынул
из кармана пальто.
- Что это за галиматья насчет розовой спальни и дневника?
Вульф протянул руку и взял карточку.
- Разве не очевидно? Это уловка, чтобы заманить вас сюда. Причем
мистер Гудвин ничего не выдумал: спальня и впрямь розовая, как вам
известно, поскольку вы провели в ней не один час, а мисс Керр и в самом
деле вела дневник, который теперь находится в полиции.
Он мотнул головой в сторону красного кожаного кресла.
- Садитесь, пожалуйста; приятнее вести беседу, когда глаза на одном
уровне.
- Я никогда не проводил времени в розовой спальне.
- Тогда почему вы здесь?
- Потому что я знаю вашу репутацию. Знаю, что вы способны
подстраивать хитроумные ловушки и, по-видимому, сейчас решили вовлечь меня
в свою игру. Хочу сразу предупредить: не стоит.
Вульф покачал головой.
- Нет, мистер Баллу, так не пойдет. Сейчас не важно, знаю ли я о
вашей связи с мисс Керр, длившейся три года, и какими фактами я располагаю
в подтверждение этому. Важно другое: можно ли предотвратить обнародование
этих фактов и если да, то как? Это вопрос к вам. Меня занимает другой
вопрос: вы ли убили эту женщину? Если да, то вы приговорены. Если нет, то
я вовсе не собираюсь разоблачать вас, и о вашей связи может вообще никто
не узнать. Поверьте, что я руководствуюсь вовсе не бахвальством, когда
заявляю, что исход дела зависит только от того, насколько вы будете со
мной откровенны.
Баллу повернул голову и проводил меня взглядом, пока я усаживался за
свой стол. Потом посмотрел на Вульфа, подошел к красному креслу, устроился
поудобнее и сказал:
- Я слушаю.
Вульф чуть развернулся вместе с креслом, чтобы смотреть прямо на
Баллу.
- Кое-что может быть для вас в новинку, а кое-что - нет, - начал он.
- Вам, конечно, известно, что человек по имени Орри Кэтер задержан
полицией как важный свидетель, но в любой миг ему могут предъявить
обвинение в преднамеренном убийстве. У меня имеются достаточные основания
для того, чтобы считать его невиновным. В течение ряда лет мистер Кэтер
выполнял мои поручения, так что теперь я перед ним в долгу. Чтобы вернуть
этот долг, я должен сейчас сообщить вам нечто, что было сказано мне в
конфиденциальной беседе. Мистер Кэтер и мисс Керр в течение последнего
года состояли в интимных отношениях. Он часто посещал ее квартиру с
розовой спальней, когда мисс Керр говорила, что вы не придете, и в
квартире имелись многочисленные свидетельства его визитов, незаметные для
вас, но вскрывшиеся при обыске. Полиция все это обнаружила, что и
послужило причиной ареста мистера Кэтера. Не желаете что-нибудь сказать?
- Я слушаю.
По лицу Эвери Баллу можно было подумать, что ему предлагают очередной
пакет акций.
- Мисс Керр много рассказывала мистеру Кэтеру про вас, ее
покровителя, но, естественно, не рассказывала вам о нем. Судя по всему,
она упоминала его и в дневнике, но вас эта участь, по-видимому, не
коснулась. В противном случае вас бы уже навестили сотрудники уголовной
полиции или люди окружного прокурора. Не было такого?
- Я слушаю.
- Так не пойдет. Я должен знать, а вас это ни к чему не обязывает.
Кто-нибудь приходил к вам?
- Нет.
- Есть ли у вас хоть какие-то основания подозревать, что вы можете
иметь отношение к убийству Изабель Керр?
- Нет.
- Хорошо. Возможно, что окружной прокурор и не предъявит мистеру
Кэтеру обвинение в убийстве, пока не выяснит, кто платил за квартиру мисс
Керр; к этому обязывает обычная осторожность. Вам остается надеяться, что
прокурор никогда этого не выяснит; я тоже буду удовлетворен.
Вульф наклонил голову.
- В том-то и загвоздка, мистер Баллу. Если мистеру Кэтеру придется
предстать перед судом, то ваше имя неизбежно всплывет. Мистер Кэтер
присягнет, начнет давать показания, назовет вас, и - пиши пропало. Есть,
правда, неплохой шанс, что если удастся изобличить и осудить истинного
убийцу, то ваше имя тоже останется в тени; если же станут судить мистера
Кэтера, то про вас неизбежно станет известно. Следовательно, принимая в
расчет, что мистер Кэтер невиновен, в наших общих с вами интересах не
допустить судебного процесса над ним. Также в наших с вами интересах -
изобличить убийцу Изабель Керр. Если вы откажетесь помочь мне, я,
естественно, заподозрю, что ее убили вы; если же потом окажется, что я
заблуждался, то я только зря потрачу драгоценное время, что будет
чертовски жаль. Я ясно изложил суть дела?
Морщинки на лице Баллу углубились, выражение же совсем не изменилось.
Он только глубоко вздохнул, потер ладонью бровь и спросил:
- Могу я что-нибудь выпить?
Я сказал, что да, конечно, поскольку решил, что так быстрее, чем
звонить Фрицу. Баллу заказал джин со льдом и долькой лимона, и я
отправился на кухню. Пока Фриц нарезал лимон, я разыскал джин, стакан и
ведерко со льдом. Когда я вернулся в кабинет, красное кресло пустовало;
Баллу стоял возле нашего огромного глобуса, медленно вращая его кончиком
пальца. Когда я поставил поднос на столик, Баллу подошел, бросил в стакан
кубик льда, плеснул сверху джин, выдавил и положил в стакан пару кружочков
лимона и размешал. Когда я подошел к своему столу и уселся, Баллу все еще
помешивал коктейль. Наконец он поднес его к губам, два раза отхлебнул и
отставил стакан.
- Да, - произнес он, - вы ясно изложили суть дела.
Вульф приоткрыл глаза.
- Судя по всему, я попался, - продолжал Баллу. - Я не могу проверить



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.