алмазов. Груз прибудет в почтовую контору на Ист-стрит. Оттуда его
повезут в фургоне в аэропорт Норфолка. У тебя в гараже наш штаб. "Ягуар"
Глории наша самая быстроходная машина. Мы подключились к твоему
телефону, и Джо нам позвонит, когда фургон двинется в путь. Но тут есть
загвоздка, для которой нужен специалист, и ты тут будешь кстати. В
пятницу ты пойдешь на почту и отсоединишь сигнал внутри фургона. Как ты
это сделаешь, нас не касается, но ты это сделаешь. Если ты этого не
сделаешь, то будешь строго наказан. И твоя жена тоже будет наказана.
Глядя на Луи, этого не скажешь, но он чудесно умеет плескать серную
кислоту в лицо женщины. Высший класс! Ты видел когда-нибудь женщину
после этой процедуры? Но это произойдет с твоей женой потом, а сначала
она получит снимки. Сегодня уже вторник, можешь подумать до пятницы. Я
после заеду к тебе и послушаю, как ты намерен отключить сигнал. Но я
захвачу с собой и эти снимки и фильм на случай, если твоя башка будет
плохо шурупить, - Дикс приоткрыл дверь. - А теперь сматывайся!
Пройдя через спальню, я вышел в гостиную.
на диване. Халат у нее был расстегнут, и были видны ее прекрасные
длинные ноги. Она не смотрела на меня, а я, словно инвалид, пробирался к
выходу.
мной.. - Люби его, Берри. И он теперь играет в наши игры.
там ступеньки.
защититься. Я получил страшный удар в челюсть.
захлопнул за мной дверь.
Глава 11
Тимом устанавливали стабилизатор.
не смогу ее поцеловать. - Все в порядке?
Моя физиономия с тенями под глазами и ссадиной на подбородке ей,
конечно, не понравилась.
в квартиру, а я еще вместе с Тимом повозился с мотором, а затем пошел в
контору. В половине девятого явился Берри, чтобы сменить Джо. Берри даже
не взглянул в мою сторону. Мой рот в том месте, куда он меня ударил,
распух, а от ударов Дикса на груди остались красные полосы. Внешне я
походил на мужчину, который весело провел ночь, но внутри у меня все
ныло. Предав Анни, я попал в ловушку, из которой не было выхода. Если бы
не угроза Дикса облить Анни кислотой и показать ей карточки, я бы еще
мог бороться, но теперь дело было дрянь.
ночь, в первую нашу встречу на Вестер-авеню. Глория просто поехала за
мной до Норфолка, а затем сломала машину на том месте, где я
остановился.
не влип бы в эту историю.
от страха. Мне казалось, что единственный выход в том, чтобы покаяться
перед Анни и вместе с ней просить защиты у полиции. Признаться Анни во
всем после того, как я обманул ее, поклявшись больше не видеть Глорию,
было немыслимо.
глупый мальчишка и получил по заслугам. Я ненавидел Дикса так, как еще
ни одного человека в мире. Никогда не подозревал, что способен на такую
ненависть. Мне необходимо не дать ему выиграть игру. Рано или поздно он
ошибется, и тогда наступит моя очередь. Ведь я не всегда был таким
слабаком. После войны, правда, размяк, но в свое время я считался
волком-одиночкой, а эта репутация среди солдат стоила недешево. Я один
ходил за языками, и мы с Биллом здорово сработались, снимая японских
снайперов. Убивать - стало тогда моим делом, и лишь после войны,
женившись на Анни, я размяк и забыл свое ремесло убийцы. Но эта ночь в
компании Дикса напомнила мне о забытом, о прошлых ощущениях и опыте.
свое унижение, и только убийство могло меня успокоить. Он собирался
показать этот гнусный фильмик в разных притонах, чтобы разные подонки
захлебывались от восторга и возбуждения. Он пригрозил облить кислотой
Анни. Он поставил жизнь Билла в опасность. За все это он заслуживает
смерть".
Пока же надо притвориться испуганным человечком. Надо усыпить его
подозрения, а когда придет мое время - не зевать.
было положение, чтобы испытывать раскаяние за прошлые грехи, которые уже
никогда не повторятся.
должен сам выкрутиться из этого положения. Это теперь наше с Диксом
дело, Анни здесь ни при чем.
как я мою руки.
видимо, хотела мне верить, а мой прямой взгляд успокоил ее.
грубый, злой и ненавидящий весь мир.
ощутил запах ее волос.
здесь месяц.
будет.
улицу и вошел в сортировочное отделение. Здесь я очутился в большом
помещении, полном почтовых фургонов. Мужчины в коричневых мундирах
набивали в некоторые из них почтовые мешки. Каждый занимался своим
делом, и несколько минут на меня никто не обращал внимания. За это время
я осмотрелся и запечатлел в памяти все помещение.
на голос. Невысокий человек, с усиками щеточкой и в коричневом мундире,
внимательно разглядывал меня.
дорогу. Меня зовут Коллинз, может, Билл сам говорил обо мне... Гарри
Коллинз.
влить в себя дюжину кружек пива.
вы собираетесь весело провести вечер. Я рад, что он получил повышение.
Он как раз подходящий для этого человек.
ли ты перчатки. Пойди Билл на профессиональный ринг, он бы далеко пошел.
У нас в армии он был чемпионом бригады в легком весе.
новинку. У меня был конфликт с ним, но, кроме синяка под глаз, я ничего
не приобрел.
фургон Билла?
что у Билла выходной.
гараж. Я чувствовал, что Берри следил за мной, но окно в гараже было
завешено белой занавеской. Около шести заявился Билл.
ними разделаемся.
в бар и раздавим по кружке пива.
том, что мы провели вечер вместе. Вскоре он возвратился.