и последовал за ним. Корридон уходил в такое время, что если бы он зашел
в автомат, Хью заподозрил бы что-то неладное. Жаль, что он не позвонил
Марион. Эта женщина кажется любительницей.
важным типом, то ничего бы этого не было бы нужно. Он просто боится идти
в полицию. Я полагаю, эти письма просто порочны.
Если их нет в столе, что мне тогда делать? Вы хотите, чтобы я обыскал
квартиру?
найти их. У вас будет достаточно времени. Мы обещали достать их, что бы
ни случилось. Она уехала в Мейденхид. Не похоже, что она вернется раньше
двух часов ночи, но мы приняли меры предосторожности. Он следит за ней.
Если она уедет рано, он позвонит ей на квартиру. Если зазвонит телефон,
ответьте. Он скажет вам, когда она уехала.
инструментом. Он сунул его в карман и достал кожаные перчатки.
Девятимиллиметровый браунинг, лежащий в том же ящике, он решил не брать
с собой.
просигналю.
черного хода. Если явится полиция, мне не убежать.
двигатель. Голос его звучал немного раздраженно.
посещают самые неожиданные места. Если будут неприятности, поезжайте до
конца дороги и ожидайте меня.
они приехали на спокойную улицу позади Альберт-холла. Фейдак затормозил.
часы. - У вас достаточно времени. Я буду ждать здесь. Годится?
шесть или семь минут. Не выключайте мотор.
расстанусь с письмами, пока не получу деньги.
лицо казалось желтым и сморщенным.
входу в дом. В дом он вошел без всяких колебаний.
Лифт остановился, дверь распахнулась, и появился мужчина в вечернем
костюме. Он пристально взглянул на Корридона, но тот отвернулся, не
давая рассмотреть себя.
обратится в полицию, этот мужчина опишет его. Конечно, не похоже, что
она обратится в полицию, но все же такой шанс есть".
потому что не оглядываясь, вышел на улицу. Убедившись, что мужчина
исчез, Корридон подошел к массивной дубовой двери квартиры, которую ему
предстояло ограбить.
и косяком. Это необходимо, чтобы в момент работы над замком не
захлопнулся язычок замка.
он достал фонарь и, тихо закрыв дверь, зажег его. Перед ним была дверь,
отмеченная на плане. Он подошел к ней, приложил ухо и прислушался. Там
было тихо и он повернул ручку двери. Она тихо и медленно открылась. В
комнате было темно. Он открыл дверь пошире и направил в комнату луч
света. Убедившись, что комната пуста, он вошел в нее и закрыл за собой
дверь.
Замок был крепкий, но это не было для него проблемой. Корридон гордился
своим умением без всякого шума и повреждений открывать замки. Он достал
свои инструменты и приступил к работе.
верхний ящик был пуст. Левый верхний ящик стола был заполнен чем угодно,
только не письмами. Он торопливо осмотрел другие ящики, но и в них
ничего не нашел. Писем в столе не было!
Не зря вся эта работа казалась ему слишком легкой. Значит, это ловушка?
пуста. "Бьюик" исчез.
Очевидно, в холле его кто-то ждет. Быстрый взгляд на окно показал ему,
что через него можно уйти. Да, уйти через окно безопаснее, чем через
холл.
как дверь распахнулась и вспыхнул свет.
длинные черные волосы рассыпались по шали, которая была наброшена на
плечи. Позади нее стоял мужчина с изумленным лицом в ночном халате.
автоматический пистолет. - Руки вверх!
Осторожнее, эти парни опасны!
он раньше видел этого мужчину. Его лицо казалось удивительно знакомым.
узнал его, и дрожь пробежала по его спине. Это был Дэвид Лестранж,
постоянный заместитель министра по европейским делам.
чем ты думаешь? Нам лучше отпустить его.
- Подумайте о скандале.
платком. - Эй, вы! Убирайтесь отсюда! - И он указал Корридону на дверь.
убитым по недоразумению. Она отодвинулась в сторону.
было неестественное. Корридон неожиданно понял, что она собирается
стрелять. Он увидел, как напрягся ее палец на спусковом крючке. В ее
глазах появилось выражение холодной ярости.
была устроена западня. Эта женщина собиралась убить Лестранжа, а он
должен быть обвинен в убийстве!
на спуск раньше, чем Корридон допрыгнул до нее. Но прежде чем она
выстрелила во второй раз, он сжал ее запястье и выбил пистолет. Короткий
взгляд на Лестранжа, и он увидел дыру во лбу. Тот был мертв. Корридон
кинулся к двери, а вслед ему раздался истошный женский крик.
Глава 12
Хью. Тот ухмыльнулся, обнажив маленькие испорченные зубы.
уйдешь отсюда.
двинулся вперед. Он знал, что схватка с этим явно сильным человеком
будет непростой. Единственный его шанс в быстроте нападения и бегстве.
Хью растопырил руки. По тому, как он это сделал, Корридон понял, что он
разбирается в приемах не хуже его самого.
удара и ответил ударом справа. Корридон едва успел среагировать и удар
пришелся ему в плечо. Корридон, который уже давно не тренировался,
понял, что так просто ему с Хью справиться не удастся. Он ожидал, что
Хью бросится на него, но тот стоял на месте и улыбался.
но тот только усмехался. Тогда он нагнул голову и бросился на Хью, но
тот отклонился и прижал Корридона к себе. Впервые Корридон почувствовал
на себе чудовищную силу другого человека. Ребра его трещали, он ткнул
пальцами в глаза Хью. Тот инстинктивно откинул голову назад и Корридон